Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten voor de financiering van de deelname aan overleg rond een psychiatrische patiënt, de organisatie en coördinatie van dit overleg en de functie van referentiepersoon | Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'Assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement de la participation à une concertation autour du patient psychiatrique, l'organisation et la coordination de cette concertation et la fonction de personne de référence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
27 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 27 MARS 2012. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le |
voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité met toepassing van | Comité de l'Assurance peut conclure des conventions en application de |
artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte | l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten voor de | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
financiering van de deelname aan overleg rond een psychiatrische | 1994, pour le financement de la participation à une concertation |
patiënt, de organisatie en coördinatie van dit overleg en de functie | autour du patient psychiatrique, l'organisation et la coordination de |
van referentiepersoon | cette concertation et la fonction de personne de référence |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, |
1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 3° ; | 3° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 2006 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 22 octobre 2006 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité met toepassing van | lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en |
artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte | application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten voor de | l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
financiering van de therapeutische projecten inzake geestelijke | 1994, pour le financement des projets thérapeutiques en matière de |
gezondheidszorg; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | soins de santé mentale; |
op 23 november 2011; | Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 23 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | novembre 2011; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 28 november 2011; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 28 |
Gelet op het advies nr. 8/2012 van de Commissie voor bescherming van | novembre 2011; Vu l'avis n° 8/2012 de la Commission de la protection de la vie |
de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 8 februari 2012; | privée, donné le 8 février 2012; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 janvier 2012; |
januari 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 februari 2012; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 février 2012; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
De verzekeringstegemoetkomingen bepaald in dit besluit vervangen de | Les interventions de l'assurance stipulées dans cet arrêté remplaçent |
vergoedingen voorzien in het koninklijk besluit van 22 oktober 2006 | les remboursements prévus dans l'arrêté royal du 22 octobre 2006 |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité | fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut |
met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet | conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | 3°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten | coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement des projets |
voor de financiering van de therapeutische projecten inzake | thérapeutiques en matière de soins de santé mentale. Les conventions |
geestelijke gezondheidszorg. De overeenkomsten gesloten in het kader | |
van het koninklijk besluit van 22 oktober 2006 eindigen op 31 maart | conclues dans le cadre de l'arrêté royal du 22 octobre 2006 se |
2012. Teneinde de continuïteit in het overleg rond de patiënten | terminent le 31 mars 2012. Afin de garantir la continuité de la |
bedoeld in artikel 2 te waarborgen dient dit besluit gepubliceerd te | concertation autour des patients visés à l'article 2, cet arrêté doit |
worden voor 1 april 2012. | être publié avant le 1er avril 2012. |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.En vue de l'application du présent arrêté, il convient |
d'entendre par : | |
1° « centre de coordination des soins et de l'aide à domicile, | 1° « centre de coordination des soins et de l'aide à domicile, en |
afgekort CCSD » : erkend door het Waals gewest in toepassing van de | abrégé CCSD » : les centres de coordination des soins et de l'aide à |
domicile agréés par la Région wallonne en application du Code wallon | |
Waalse code inzake sociale Actie en Gezondheid of « centre de | de l'Action sociale et de la Santé ou le « centre de coordination de |
coordination de soins et de services à domicile » erkend in het kader | soins et de services à domicile » : centre agrée dans le cadre du |
van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 5 maart 2009 | décret de la Commission communautaire française du 5 mars 2009 relatif |
betreffende het aanbod van ambulante diensten in de domeinen van de | à l'offre de services ambulatoires dans les domaines de l'action |
sociale actie, het gezin en de gezondheid; | sociale, de la famille et de la santé; |
2° « geïntegreerde dienst voor thuisverzorging, afgekort GDT » : | 2° « service intégré de soins à domicile, en abrégé SISD » : service |
dienst erkend in het kader van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 | agréé dans le cadre de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les |
tot vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van | normes pour l'agrément spécial des services intégrés de soins à |
geïntegreerde diensten voor thuisverzorging; | domicile; |
3° « hulpverlener » : klinisch psycholoog, orthopedagoog,, | 3° « dispensateur d'aide » : psychologue clinicien,, orthopédagogue, |
maatschappelijk werker, evenals diensten en instellingen die | travailleur social ainsi que services ou institutions dispensant une |
professioneel hulp verlenen; | aide professionnelle; |
4° « gezondheidszorgbeoefenaars » : de personen die zijn bedoeld in | 4° « professionnels des soins de santé » : les personnes visées à |
het koninklijk besluit van 10 november 1967 betreffende de uitoefening | l'arrêté royal du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
van de gezondheidszorgberoepen, en in zijn uitvoeringsbesluiten; | professions des soins de santé et ses arrêtés d'exécution; |
5° « samenwerkingsinitiatief eerstelijnsgezondheidszorg, afgekort SEL | 5° « Initiative de coopération Soins de santé primaires, en abrégé SEL |
» : een door de Vlaamse Regering erkend samenwerkingsverband van | » : une initiative de coopération agréé par le Gouvernement flamand de |
vertegenwoordigers van zorgaanbieders en eventueel van | représentants de prestataires de soins et éventuellement de |
vertegenwoordigers van mantelzorgers of vrijwilligers, dat gericht is | représentants d'intervenants de proximité ou de volontaires, orientée |
op de optimalisatie van de zorg binnen een geografisch afgebakend | vers l'optimalisation des soins dans une zone délimitée |
werkgebied als vermeld in artikel 2, 11°, van het decreet van de | géographiquement tel que visée à l'article 2, 11°, du décret du |
Vlaamse regering van 3 maart 2004 betreffende de | Gouvernement flamand du 3 mars 2004 relatif aux soins de santé |
eerstelijnsgezondheidszorg en de samenwerking tussen zorgaanbieders; | primaires et à la coopération entre les prestataires de soins; |
6° « Therapeutisch project » : project dat op 31 maart 2012 onder de | 6° « Projet thérapeutique » : projet qui au 31 mars 2012 tombe sous |
toepassing valt van het koninklijk besluit van 22 oktober 2006 tot | l'application de l'arrêté royal du 22 octobre 2006 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité met | conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des |
toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende | conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten | coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement des projets |
voor de financiering van de therapeutische projecten inzake | thérapeutiques en matière de soins de santé mentale; |
geestelijke gezondheidszorg; | |
7° « Wet op de ziekenhuizen » : Wet betreffende de ziekenhuizen en | 7° « Loi sur les hôpitaux » : Loi relative aux hôpitaux et autres |
andere verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008; | établissements de soins, coordonné le 10 juillet 2008; |
8° « zorgregio » : het geografisch gebied waarover de activiteit van | 8° « zone de soins » : la région géographique sur laquelle s'étend |
de geïntegreerde dienst voor thuisverzorging zich uitstrekt, zoals | l'activité du service intégré de soins à domicile, tel que stipulé |
vastgelegd in : | dans : |
a) Koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de normen | a) l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément |
voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor | spécial des services intégrés de soins à domicile; |
thuisverzorging : | |
b) de bijlage 1 bij het besluit van de Waalse Regering van 18 december | b) l'annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
2003 betreffende de bijzondere erkenning van de rust- en | relatif à l'agrément spécial des maisons de repos et de soins, des |
verzorgingstehuizen, dagverzorgingscentra voor bejaarden, | centres de soins de jour pour personnes âgées, des maisons de soins |
psychiatrische verzorgingstehuizen en geïntegreerde diensten voor | psychiatriques et des services intégrés de soins à domicile; |
thuisverzorging; | |
c) de bijlage bij het Vlaamse decreet van 28 november 2008 betreffende | c) l'annexe au décret flamand du 28 novembre 2008 relatif à la |
de indeling in zorgregio's en betreffende de samenwerking en | répartition en régions de soins et relatif à la coopération et la |
programmatie van gezondheidsvoorzieningen en welzijnsvoorzieningen; | programmation de structures de santé et de structures d'aide sociale; |
d) het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 26 | d) l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 26 |
september 2003 betreffende de erkenning van geïntegreerde diensten | septembre 2003 relatif à l'agrément des services intégrés de soins à |
voor thuisverzorging. | domicile. |
HOOFDSTUK II. - Doelgroep | CHAPITRE II. - Groupe cible |
Art. 2.§ 1. De verstrekkingen gedefinieerd in dit besluit zijn van |
Art. 2.§ 1er. Les prestations définies dans le présent arrêté |
toepassing op patiënten die voldoen aan alle volgende voorwaarden : | s'appliquent aux patients qui satisfont à toutes les conditions suivantes : |
1° patiënten met een psychiatrische problematiek waarvoor een | 1° les patients présentant une problématique psychiatrique pour |
hoofddiagnose is gesteld op basis van de groepen van pathologieën uit | laquelle un diagnostic principal est posé sur la base des groupes de |
de « Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM IV) » | pathologies du « Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders |
of de « International Classification of Diseases (ICD-10-CM) », die | (DSM IV) » ou de l' « International Classification of Diseases (ICD |
van herhalende aard of potentieel van herhalende aard is. Echter de | 10-CM) », qui est de nature répétitive ou potentiellement de nature |
volgende groepen die uitsluitend betrekking hebben op of samengesteld | répétitive. Toutefois les groupes qui se rapportent uniquement ou sont |
zijn uit een exclusieve combinatie van de volgende pathologieën, zijn | composés d'une combinaison exclusive des pathologies suivantes sont |
uitgesloten als hoofddiagnose : | exclus comme diagnostic principal : |
a. dementie; | a. démence; |
b. andere cognitieve stoornissen van medische, vasculaire of | b. autres troubles cognitifs avec causes médicales vasculaires ou |
traumatische oorsprong; | traumatiques; |
c. epilepsie; | c. épilepsie; |
d. mentale retardatie; | d. retard mental; |
e. neurologische stoornis; | e. troubles neurologiques; |
2° patiënten waarvoor minstens drie gezondheidszorgbeoefenaars of | 2° les patients pour lesquels au minimum trois professionnels des |
hulpverleners beslissen dat een begeleidingsplan zoals bedoeld in | soins de santé ou dispensateurs d'aide décident qu'un plan |
artikel 3 wordt opgesteld waarvan de duurtijd minstens 12 maanden | d'accompagnement tel que visé à l'article 3, d'une durée de 12 mois au |
bedraagt; | moins soit établi; |
3° comorbiditeit : naast de hoofddiagnose bepaald onder punt 1° van | 3° comorbidité : outre le diagnostic principal défini au point 1° du |
dit artikel heeft de patiënt minstens nog één bijkomende | présent article, le patient présente encore au moins un trouble |
psychiatrische problematiek waarvan de diagnose is gesteld op basis | psychiatrique dont le diagnostic est posé sur la base des groupes de |
van de groepen van pathologieën uit de « Diagnostic and Statistical | pathologies « du Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders |
Manual of Mental Disorders (DSM IV) » of de « International | (DSM IV) » ou de « l'International Classification of Diseases |
Classification of Diseases (ICD-10-CM) »; | (ICD-10-CM) »; |
4° toename van de intensiteit of de frequentie van de symptomen; | 4° augmentation de l'intensité ou de la fréquence des symptômes; |
5° voorafgaand contact met de geestelijke gezondheidszorg in het kader | 5° contact préalable avec les soins de santé mentale dans le cadre de |
van de psychiatrische aandoening dat voldoet aan minstens één van de | l'affection psychiatrique qui satisfait au moins à une des conditions |
volgende voorwaarden : | suivantes : |
a. een ziekenhuisopname in een psychiatrisch ziekenhuis, een | a. une admission dans un hôpital psychiatrique, un service |
psychiatrische afdeling van een algemeen ziekenhuis of een K-dienst | |
van minstens 14 dagen uiterlijk één jaar geleden; | psychiatrique d'un hôpital général ou un service K d'au moins 14 |
jours, au plus tard un an auparavant; | |
b. een tenlasteneming gedurende minstens 14 dagen door de mobiele | b. une prise en charge pendant au moins 14 jours par les équipes |
equipes die zijn voorzien in het kader van artikel 107 van de Wet op | mobiles prévues dans le cadre de l'article 107 de la Loi sur les |
de ziekenhuizen uiterlijk één jaar geleden; | hôpitaux, au plus tard un an auparavant; |
c. een tenlasteneming gedurende minstens 14 dagen door een project | c. une prise en charge pendant au moins 14 jours d'un projet outreach |
outreach voor kinderen en jongeren gefinancierd door de FOD | pour enfants et adolescents financé par le SPF Santé publique, au plus |
Volksgezondheid uiterlijk één jaar geleden; | tard un an auparavant; |
d. een opname, gedurende minstens 14 dagen in een andere | d. une admission pendant au moins 14 jours dans d'autres services |
ziekenhuisdienst waar een psychiater in consult is bijgeroepen, | hospitaliers où un psychiatre est appelé en consultation, au plus tard |
uiterlijk één jaar geleden. Een van de volgende nomenclatuurnummers | un an auparavant. Un des numéros de nomenclature suivants a été porté |
werd hiervoor aangerekend : 599443, 599465, 596562, 596584; | en compte 599443, 599465, 596562, 596584; |
e. voor kinderen en jongeren : een begeleiding van minstens 6 maanden | e. pour les enfants et adolescents : un accompagnement d'au moins 6 |
in een centrum voor geestelijke gezondheidszorg, uiterlijk één jaar | mois dans un service de santé mentale, au plus tard un an auparavant |
geleden of aanmelding door politie, parket of jeugdrechter uiterlijk | ou une inscription par la police, le parquet ou le juge de la jeunesse |
één maand geleden. | au plus tard un mois auparavant. |
Dit is een voorwaarde bij de eerste tenlasteneming en bij een nieuwe | C'est une condition lors de la première prise en charge et lors d'une |
tenlasteneming die niet aansluit bij een vorige periode van | nouvelle prise en charge qui ne se rattache pas à une précédente |
tenlasteneming; | période de prise en charge; |
6° voor volwassenen en/of ouderen heeft de patiënt, ingevolge de | 6° pour les adultes et/ou les personnes âgées, à la suite de |
psychiatrische aandoening verlies van bepaalde vaardigheden of | l'affection psychiatrique, le patient a perdu certaines aptitudes ou |
beschikt slechts over beperkte vaardigheden in minstens drie van de | dispose seulement d'aptitudes limitées dans au moins trois des |
volgende domeinen : | domaines suivants : |
a. de basisautonomie : dit domein omvat de activiteiten die onmisbaar | a. l'autonomie de base, soit les activités indispensables à la |
zijn voor de bevrediging van de persoonlijke basisbehoeften : zich voeden, zich wassen, zich ontlasten en zich kleden; b. de woonautonomie : het betreft hier de noodzakelijke vaardigheden voor de dagdagelijkse organisatie op huishoudelijk vlak : koken, het huishouden doen, wassen en strijken, zorg dragen voor zijn gezondheid en zijn veiligheid; c. de autonomie binnen de gemeenschap : dit domein omvat de vaardigheden die vereist zijn om zich te verplaatsen in de samenleving, om de middelen die de samenleving biedt aan te wenden, om inkopen te doen, geld te beheren en de wetten en de reglementen van de samenleving te respecteren; d. taal en communicatie : dit domein betreft de communicatie in zijn receptieve en expressieve aspecten. De beoogde vaardigheden hebben hoofdzakelijk betrekking op de mogelijkheden om contact te hebben met anderen; e. maatschappelijke aanpassing : de hier beoogde vaardigheden zijn die vaardigheden die vereist zijn om zich in te schakelen in een groep of een vereniging. Het betreft hier de houding tegenover zichzelf (zelfkennis en zelfbeeld), de houding tegenover anderen (inter-persoonlijke relaties), de deelname aan het leven van de gemeenschap; f. werk : hier gaat het om de essentiële componenten voor een professionele integratie : motivatie, basisbekwaamheden, vaardigheden, de capaciteiten om zich in te schakelen in een ploeg; | satisfaction des besoins personnels de base : se nourrir, se laver, aller aux toilettes et s'habiller; b. l'autonomie en matière de logement, soit les aptitudes nécessaires pour l'organisation journalière sur le plan ménager : cuisiner, faire le ménage, laver et repasser, veiller à sa santé et à sa sécurité; c. l'autonomie au sein de la collectivité, soit les aptitudes requises pour se déplacer en société, pour utiliser les moyens qu'offre la société, pour faire des achats, gérer son argent et respecter les lois et règlements de la société; d. la langue et la communication, soit la communication sous ses aspects réceptifs et expressifs. Les aptitudes visées concernent principalement les possibilités d'avoir des contacts avec autrui; e. l'adaptation sociale, soit les aptitudes requises pour s'intégrer dans un groupe ou une association. Sont concernées ici l'attitude envers soi-même (connaissance de soi et image de soi), l'attitude envers autrui (relations interpersonnelles), la participation à la vie en communauté; f. le travail, soit les composantes essentielles d'une intégration professionnelle : motivation, compétences et aptitudes de base, capacités à s'intégrer dans une équipe; |
g. schoolse kennis : dit domein omvat de intellectuele vaardigheden | g. les connaissances scolaires, soit les aptitudes intellectuelles de |
van het individu, zowel wat elementaire kennis betreft als wat lezen, schrijven en rekenen betreft; h. motoriek : dit domein omvat de motorische vaardigheden van een individu, zoals : lichaamshouding, basisvaardigheden op motorisch vlak, fijne motoriek, psychomotorische vaardigheden en de mogelijkheden voor het verrichten van fysieke activiteiten; i. aangepast persoonlijk gedrag : dit domein omvat bepaalde gedragingen, houdingen of symptomen die maatschappelijk ongewenst zijn. Waar de vorige domeinen betrekking hebben op vaardigheden die zouden moeten verworven worden of hersteld worden, legt dit domein de nadruk op houdingen of gedragingen die zouden moeten verdwijnen; | l'individu, tant concernant les connaissances élémentaires que la lecture, l'écriture et le calcul; h. la motricité, soit les aptitudes locomotrices d'un individu telles que la posture, les aptitudes de base au niveau locomoteur, la motricité fine, les aptitudes psychomotrices et les capacités à effectuer des activités physiques; i. un comportement personnel adapté, soit certains comportements, attitudes ou symptômes socialement indésirables. Alors que les précédents domaines portaient sur des aptitudes à acquérir ou rétablir, ce domaine-ci met l'accent sur les attitudes ou les comportements qui devraient disparaître; |
7° voor kinderen en jongeren heeft de patiënt, ingevolge de | 7° pour les enfants et les adolescents, à la suite de l'affection |
psychiatrische aandoening verlies van bepaalde vaardigheden of | psychiatrique, le patient a perdu certaines aptitudes ou dispose |
beschikt slechts over beperkte vaardigheden in minstens drie van de | seulement d'aptitudes limitées dans au moins trois des domaines |
volgende domeinen : | suivants : |
a. de basisautonomie : dit domein omvat de activiteiten die onmisbaar | a. l'autonomie de base, soit les activités indispensables à la |
zijn voor de bevrediging van de persoonlijke basisbehoeften : wassen, | satisfaction des besoins personnels de base : se laver, s'habiller, |
aankleden, eten,... | manger,... |
b. autonomie binnen de gemeenschap : leren omgaan met geld, (kleine) | b. l'autonomie au sein de la collectivité, soit apprendre à gérer son |
aankopen doen, zich zelfstandig verplaatsen (fiets, openbaar | argent, faire des (petits) achats, se déplacer en autonomie (vélo, |
vervoer,...); | transports en commun,...); |
c. taal en communicatie : dit domein betreft de communicatie in zijn | c. la langue et la communication, soit la communication sous ses |
receptieve en expressieve aspecten. De beoogde vaardigheden hebben | aspects réceptifs et expressifs. Les aptitudes visées concernent |
hoofdzakelijk betrekking op de mogelijkheden om contact te hebben met anderen; d. functioneren in het gezin of in de gezinsvervangende context : het gaat hier om de handhaving van een vertrouwensrelatie met ouders of andere zorgverantwoordelijken, en van bekwaamheden in het samenleven met andere kinderen, al dan niet broers en zussen; e. sociale aansluiting : de hier beoogde vaardigheden zijn die vaardigheden die vereist zijn om aan te sluiten bij leeftijdsgenoten. Het betreft hier de houding tegenover zichzelf (zelfkennis en zelfbeeld), de houding tegenover anderen (inter-persoonlijke relaties), de deelname aan het buurtleven; f. school : hier gaat het om de essentiële componenten voor een inschakeling in een schoolcontext : motivatie, basisbekwaamheden, sociale vaardigheden, de capaciteiten om te functioneren in een gezagsrelatie. Het gaat zowel om de cognitieve vaardigheden als om het psychisch en emotioneel functioneren die deze kunnen onderdrukken; g. motoriek : dit domein omvat de motorische vaardigheden van een individu, zoals : lichaamshouding, basisvaardigheden op motorisch vlak, fijne motoriek, psychomotorische vaardigheden en de mogelijkheden voor het verrichten van fysieke activiteiten; h. aangepast persoonlijk gedrag : dit domein omvat bepaalde gedragingen, houdingen of symptomen die maatschappelijk ongewenst zijn. Waar de vorige domeinen betrekking hebben op vaardigheden die zouden moeten verworven worden of hersteld worden, legt dit domein de nadruk op houdingen of gedragingen die zouden moeten verdwijnen. | principalement les possibilités d'avoir des contacts avec autrui; d. le fonctionnement au sein de la famille ou de la famille de substitution, soit le maintien d'une relation de confiance avec les parents ou d'autres responsables de soins et des capacités à vivre ensemble avec d'autres enfants, frères ou soeurs; e. l'entente sociale, soit les capacités requises pour s'entendre avec des personnes du même âge. Sont concernées ici l'attitude envers soi-même (connaissance de soi et image de soi), l'attitude envers autrui (relations interpersonnelles), la participation à la vie du quartier; f. l'école, soit les composantes essentielles d'une intégration en milieu scolaire : motivation, compétences de base, aptitudes sociales, capacités à fonctionner dans le cadre d'une relation d'autorité. Il s'agit à la fois des aptitudes cognitives et du fonctionnement psychique et émotionnel qui peuvent réprimer celles-ci; g. la motricité, soit les aptitudes locomotrices d'un individu telles que la posture, les aptitudes de base au niveau locomoteur, la motricité fine, les aptitudes psychomotrices et les capacités à effectuer des activités physiques; h. un comportement personnel adapté, soit certains comportements, attitudes ou symptômes socialement indésirables. Alors que les précédents domaines portaient sur des aptitudes à acquérir ou à rétablir, ce domaine-ci met laccent sur les attitudes ou les comportements qui devraient disparaître. |
§ 2. De verstrekkingen gedefinieerd in dit besluit zijn eveneens van | § 2. Les prestations définies dans le présent arrêté s'appliquent |
toepassing op patiënten die op het moment dat de therapeutische | également aux patients qui, sont encore pris en charge par un projet |
projecten aflopen nog ten laste genomen worden door een therapeutisch | thérapeutique au moment où les projets thérapeutiques s'achèvent, pour |
project voor zover de bepalingen van de artikelen 3, 5 en 10 op deze | autant que les dispositions des articles 3, 5 et 10 s'appliquent à ces |
patiënten van toepassing zijn. | patients. |
HOOFDSTUK III. - Het begeleidingsplan en overleg rond de patiënt | CHAPITRE III. - Le plan d'accompagnement et la concertation autour du patient |
Art. 3.Het begeleidingsplan wordt opgesteld tijdens een |
Art. 3.Le plan d'accompagnement est établi au cours d'une réunion de |
overlegvergadering rond de patiënt conform de voorwaarden bepaald in | concertation autour du patient conformément aux conditions fixées à |
artikel 5. Een begeleidingsplan wordt opgesteld in die situaties waar | l'article 5. Un plan d'accompagnement est établi dans les situations |
afstemming tussen verschillende gezondheidszorgbeoefenaars en | où les différents professionnels des soins de santé et dispensateurs |
hulpverleners nodig is. Het is een instrument voor de coördinatie van | d'aide doivent s'accorder. Il est un outil de coordination des |
de activiteiten rond de patiënt. Een begeleidingsplan beantwoordt aan | activités concernant le patient. Un plan d'accompagnement répond aux |
de volgende criteria : | critères suivants : |
1° het begeleidingsplan bevat de identificatiegegevens van de patiënt | 1° le plan d'accompagnement contient les données d'identification du |
en de contactgegevens van de betrokken gezondheidszorgbeoefenaars en | patient et les coordonnées des professionnels des soins de santé et |
dispensateurs d'aide ainsi que les aidants informels concernés. Le | |
hulpverleners en de mantelzorgers. De patiënt of zijn familie dient te | patient ou sa famille doit avoir à sa disposition une liste de numéros |
beschikken over een lijst van telefoonnummers en e-mailadressen waarop | de téléphones et d'adresses e-mail sur laquelle il est précisé avec |
is aangeduid met welke diensten hij op welk moment contact kan leggen. | quels services il peut prendre contact et à quel moment. En outre, il |
Tevens wordt voorzien wie op welk moment gecontacteerd moet worden | est prévu qui doit être contacté à quel moment en cas d'une |
ingeval van een dringende opname in een ziekenhuis. In dit deel wordt | hospitalisation urgente. Cette partie indique également qui est la |
verder ook aangegeven wie de referentiepersoon is van de patiënt zoals | personne de référence du patient telle que visée à l'article 10; |
bepaald in artikel 10; | |
2° het begeleidingsplan bevat de volgende gegevens, die tevens kunnen | 2° le plan d'accompagnement contient les données suivantes qui peuvent |
gebruikt worden door de dienst of instelling waarmee in toepassing van | également servir au service ou l'institution avec lesquels une |
artikel 6 een overeenkomst is gesloten, in het kader van de | convention a été conclue en application de l'article 6 dans le cadre |
facturering : | de la facturation : |
a. datum overlegmoment; | a. date du moment de concertation; |
b. aanwezigen op het overleg; | b. présences à la concertation; |
c. locatie overleg : bij de patiënt thuis of elders; | c. localisation de la concertation : au domicile du patient ou ailleurs; |
d. datum volgende overleg; | d. date de la concertation suivante; |
e. identificatiegegevens van de referentiepersoon zoals bepaald in | e. données d'identification de la personne de référence tel que prévue |
artikel 10; | à l'article 10; |
f. identificatiegegevens van de organisator en coördinator van het | f. données d'identification de l'organisateur et coordinateur de la |
overleg zoals bepaald in artikel 7; | concertation tel que prévue à l'article 7; |
g. voor de patiënten bedoeld in artikel 1, § 1, de gegevens waaruit | g. pour les patients visés à l'article 1er, § 1er, les données des |
blijkt dat de patiënt voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 2, | quelles il ressort que le patient satisfait au conditions prévues à |
§ 1, 5° en 6° of 7. | l'article 2, § 1er, 5° et 6° ou 7°. |
3° het begeleidingsplan beschrijft in algemene termen gegevens die van | 3° le plan d'accompagnement décrit en termes généraux les données qui |
belang kunnen zijn voor de verdere zorg- en hulpverlening; | peuvent avoir de l'importance pour la suite de l'aide et des soins; |
4° het begeleidingsplan bevat de algemene doelstellingen die met de | 4° le plan d'accompagnement contient les objectifs généraux qui sont |
patiënt nagestreefd worden. De taakafspraken onder punt 5° zijn | recherchés avec le patient. Les tâches prédéterminées convenues au |
activiteiten/handelingen om deze doelstellingen te bereiken; | point 5° représentent des activités/des actes pour atteindre ces |
objectifs généraux; | |
5° het begeleidingsplan beschrijft per episode van zorg - dit is de | 5° le plan d'accompagnement décrit par épisode de soins - il s'agit de |
periode tussen twee geplande overlegmomenten - de vooropgestelde | la période entre deux moments de concertation prévus - les tâches |
taakafspraken, de zorgactiviteiten en de verantwoordelijkheden van | convenues, les activités de soins et les responsabilités tant des |
zowel de betrokken gezondheidszorgbeoefenaars en hulpverleners als de | professionnels des soins de santé, dispensateurs d'aide et des aidants |
mantelzorgers en de patiënt zelf. | informels que du patient lui-même. |
De taakafspraken worden uitgedrukt in de tijd en worden op elk | Les tâches convenues sont exprimées en temps et sont évaluées à tout |
overlegmoment binnen het zorgteam en bij voorkeur in samenspraak met | moment de concertation au sein de l'équipe de soins et de préférence |
patiënt en/of familie geëvalueerd, eventueel bijgestuurd en/of | avec la participation du patient et/ou de sa famille, éventuellement |
beëindigd en daarover wordt gerapporteerd in het begeleidingsplan. | corrigées et/ou achevées et font l'objet d'un compte rendu dans le |
Art. 4.§ 1. Daar waar rubrieken van het begeleidingsplan overeenkomen |
plan d'accompagnement. Art. 4.§ 1er. Là où des rubriques du plan d'accompagnement |
met een bestaand zorgplan, kunnen deze in het begeleidingsplan | correspondent à un plan de soins existant, celui-ci pourra être repris |
overgenomen worden of kan ernaar verwezen worden. Een uittreksel van | dans le plan d'accompagnement ou il pourra y être fait référence. Il |
het betrokken zorgplan dient dan te worden toegevoegd aan het | conviendra donc d'annexer au plan d'accompagnement un extrait du plan |
begeleidingsplan. | de soins concerné. |
§ 2. De begeleidingsplannen dienen door de dienst of instelling | § 2. Les plans d'accompagnements, doivent être conservés par le |
waarmee in toepassing van artikel 6 een overeenkomst is gesloten, | service ou l'institution avec lequel une convention a été conclue en |
bewaard te worden gedurende een termijn van 5 jaar. Deze termijn gaat | application de l'article 6 pour une période de 5 ans. Ce délai démare |
in op het ogenblik dat aan de voorwaarden voor het organiseren van een | au moment où les conditions pour l'organisation d'une concertation ne |
overleg niet meer wordt voldaan, of op het ogenblik dat er geen | sont plus satisfaites ou au moment où les tâches convenues ne sont |
taakafspraken meer worden gemaakt of als deze worden beëindigd. | plus accomplies ou sont terminées. |
Art. 5.Het overleg rond de patiënt voldoet aan de volgende |
Art. 5.La concertation autour du patient répond aux conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
1° minstens drie verschillende types van gezondheidszorgbeoefenaars en | 1° au moins trois types différents de professionnels des soins de |
hulpverleners zijn aanwezig; | santé et dispensateurs de d'aide sont présents; |
2° minstens één van de aanwezige gezondheidszorgbeoefenaars en | 2° au moins un des professionnels des soins de santé et dispensateur |
hulpverleners is iemand uit de sector geestelijke gezondheidszorg : | d'aide présents est une personne issue du secteur des soins de santé |
uit een psychiatrisch ziekenhuis, uit een psychiatrische afdeling in | mentale : d'un hôpital psychiatrique, d'un service psychiatrique d'un |
een algemeen ziekenhuis, uit een psychiatrisch verzorgingstehuis, uit | hôpital général, d'une maison de soins psychiatriques, d'une |
een initiatief voor beschut wonen, uit een centrum geestelijke | initiative d'habitation protégée, d'un service de santé mentale, d'un |
gezondheidszorg, uit een dienst psychiatrische zorg in de | service de soins psychiatriques en milieu familial financé par une |
thuissituatie gefinancierd via een initiatief voor beschut wonen, uit | initiative d'habitation protégée, d'un centre de rééducation |
een centrum voor psychosociale revalidatie met RIZIV-overeenkomst voor | psychosociale ayant une convention avec l'INAMI pour enfants ou |
kinderen of volwassenen, van een mobiele equipe zoals voorzien in het | adultes, d'une équipe mobile telle que prévue dans le cadre de |
kader van artikel 107 van de wet op de ziekenhuizen of een zelfstandig | l'article 107 de la loi sur les hôpitaux ou un psychiatre ou |
gevestigde psychiater of kinderpsychiater; | pédopsychiatre établi comme indépendant; |
3° minstens één van de aanwezige gezondheidszorgbeoefenaars of | 3° au moins un des professionnels des soins de santé ou dispensateurs |
hulpverleners is iemand uit de eerstelijnsgezondheidszorg : een | d'aide présents est quelqu'un faisant partie des soins de première |
huisarts, een thuisverpleegkundige, een kinesitherapeut, een | ligne : un médecin généraliste, une infirmière à domicile, un |
logopedist, een vroedvrouw, een ergotherapeut, een klinisch | kinésithérapeute, un logopède, une sage-femme, un ergothérapeute, un |
psycholoog, een orthopedagoog, een apotheker of een maatschappelijk | psychologue clinicien, un orthopédagogue, un pharmacien ou un |
werker; | travailleur social; |
4° de huisarts is uitgenodigd op het overleg. | 4° le médecin généraliste est invité à la concertation. |
HOOFDSTUK IV. - Verstrekkingen en verzekeringstegemoetkoming | CHAPITRE IV. - Prestations et intervention de l'assurance |
Art. 6.§ 1. Voor de uitvoering van de hieronder bepaalde |
Art. 6.§ 1er. Pour l'exécution des prestations déterminées ci-dessous |
verstrekkingen sluit het Verzekeringscomité een overeenkomst met : | le Comité de l'assurance conclut une convention avec : |
1° de geïntegreerde dienst voor thuisverzorging van de betrokken | 1° le service intégré de soins à domicile de la zone de soins |
zorgregio; | concernée; |
2° indien in de betrokken zorgregio geen geïntegreerde dienst voor | 2° s'il n' y a pas de service intégré de soins à domicile reconnu dans |
thuisverzorging erkend is : met een initiatief voor beschut wonen dat | la zone de soins concernée : avec une iniative d'habitation protégée |
gefinancierd wordt voor psychiatrische thuiszorg of met een | financée pour les soins psychiatriques à domicile ou avec un hôpital. |
ziekenhuis. Het Verzekeringscomité kan per zorgregio maximum één | Le Comité de l'assurance peut conclure maximum une convention par zone |
overeenkomst afsluiten. Deze overeenkomst moet wel de ganse zorgregio | de soins. Cette convention doit couvrir toute la zone de soins. |
dekken. Indien er een project in het kader van artikel 107 van de Wet op de | Si un projet dans le cadre de l'article 107 de la Loi sur les hôpitaux |
ziekenhuizen actief is in de zorgregio dient de GDT, het ziekenhuis of | est actif dans la zone de soins, le SISD, l'hôpital ou l'initiative |
het initiatief voor beschut wonen waarmee het Verzekeringscomité een | d'habitation protégée avec lequel le Comité de l'assurance conclu une |
overeenkomst afsluit, als partner in het netwerk van dat project | convention doit être impliqué comme partenaire actif du réseau dans ce |
actief betrokken te zijn. | projet. |
A. Organisatie en coördinatie van het overleg | A. Organisation et coordination de la concertation |
Art. 7.Le service ou l'institution avec lesquels une convention a été |
|
Art. 7.De dienst of instelling waarmee in toepassing van artikel 6 |
conclue en application de l'article 6 est responsable de |
een overeenkomst is gesloten is verantwoordelijk voor de organisatie | l'organisation et de la coordination des réunions de concertation |
en coördinatie van de overlegvergaderingen rond de patiënt. Dit omvat | autour du patient. Ceci comprend les tâches suivantes : |
de volgende taken : | 1° la délimitation de la demande de soins : consiste à vérifier avec |
1° uitklaren van de zorgvraag : nagaan met de aanvrager van het | le demandeur de la concertation si le patient fait partie du groupe |
overleg of de patiënt behoort tot de doelgroep bepaald in artikel 2 en | cible défini à l'article 2 et quel est l'objectif à atteindre par la |
wat de te bereiken doelstelling is van het multidisciplinair overleg; | concertation multidisciplinaire; |
2° kennis hebben van de sociale kaart van de zorgregio, inclusief op | 2° la connaissance de la carte sociale de la zone de soins, y compris |
het vlak van de geestelijke gezondheidszorg en de | sur le plan des soins de santé mentale et les soins de santé de |
eerstelijnsgezondheidszorg; | première ligne; |
3° inventariseren van alle betrokken gezondheidszorgbeoefenaars en | 3° le recensement de tous les professionnels des soins de santé et |
hulpverleners op niveau van de patiënt; | dispensateurs d' aide concernés au niveau du patient; |
4° plannen van het multidisciplinair overleg en afspraken maken; | 4° la planification de la concertation multidisciplinaire et la |
conclusion d'accords; | |
5° coördineren (en desgevallend het leiden) van het gesprek tijdens | 5° la coordination (et, le cas échéant, la conduite) de l'entretien |
het multidisciplinair overleg; | pendant la concertation multidisciplinaire; |
6° formuleren van de conclusies van de deelnemers aan het | 6° la formulation des conclusions des participants de la concertation |
multidisciplinair overleg in termen van concrete afspraken; | multidisciplinaire en termes d'accords concrets; |
7° toezien op de opmaak van het begeleidingsplan overeenkomstig de | 7° le contrôle de l'établissement du plan d'accompagnement |
afspraken die gemaakt zijn tijdens het overleg; | conformément aux accords passés pendant la concertation; |
8° ontvangen van het begeleidingsplan van de referentiepersoon en | 8° la réception du plan d'accompagnement de la personne de référence |
nadien overmaken van het begeleidingsplan aan de huisarts van de | et ensuite la transmission du plan d'accompagnement au médecin |
patiënt en aan alle andere gezondheidszorgbeoefenaars en | généraliste du patient et à tous les autres professionnels des soins |
hulpverleners. | de santé et dispensateurs d'aide. |
Art. 8.Le service ou l'institution avec lesquels une convention a été |
|
Art. 8.De dienst of instelling waarmee in toepassing van artikel 6 |
conclue en application de l'article 6 peut pour l'exécution des tâches |
een overeenkomst is gesloten kan voor het uitvoeren van de taken | |
vermeld in artikel 7 een akkoord afsluiten met een SEL of een CCSD. | mentionnées dans l'article 7 conclure un accord avec un SEL ou un |
Zij blijft in dat geval verantwoordelijk voor de ondersteuning en | CCSD. Il reste dans ce cas responsable pour le soutien et |
begeleiding van degenen met wie ze een akkoord sluit en dient op elk | l'accompagnement de ceux avec qui il conclut un accord et doit à tout |
moment de volgende gegevens ter beschikking te kunnen stellen van het | moment pouvoir mettre les données suivantes à la disposition de |
RIZIV : | l'INAMI : |
1° een overzicht van de overlegvergaderingen met vermelding van de | 1° un récapitulatif des réunions de concertation, mentionnant les |
aanwezigen, de duur, de plaats; | personnes présentes, la durée, le lieu; |
2° de samenwerkingsakkoorden indien van toepassing omtrent de | 2° les conventions de coopération en cas de délégation de |
organisatie en coördinatie; | l'organisation et de la coordination; |
3° een kopie van de begeleidingsplannen ten behoeve van de | 3° à l'intention des services de contrôle, une copie des plans |
controlediensten; | d'accompagnement; |
4° een overzicht van alle financiële stromen : ontvangen vergoedingen | 4° un récapitulatif de tous les flux financiers : interventions reçues |
van de verzekeringsinstellingen en toegekende bedragen voor deelname | des organismes assureurs et montants accordés pour la participation à |
aan overleg. | la concertation. |
Le service ou l'institution avec lesquels une convention a été conclue | |
De dienst of instelling waarmee in toepassing van artikel 6 een | en application de l'article 6 est responsable du traitement des |
overeenkomst is gesloten is verantwoordelijk voor de verwerking van de | |
persoonsgegevens in het begeleidingsplan zoals bedoeld in artikel 1, § | données personnelles comme stipulé à l'article 1er, § 4, de la loi du |
4, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. | des traitements de données à caractère personnel. |
Art. 9.Pour l'organisation et la coordination, le service ou |
|
l'institution avec lesquels une convention a été conclue en | |
Art. 9.De dienst of instelling waarmee in toepassing van artikel 6 |
application de l'article 6 peut, à condition que l'organisation et la |
een overeenkomst is gesloten kan, op voorwaarde dat de organisatie en | coordination n'ont pas été prises en charge d'une autre manière, |
coördinatie niet reeds op een andere manier ten laste worden genomen, | facturer par concertation organisée une rémunération de 121,21 euros. |
hiervoor per georganiseerd overleg een vergoeding aanrekenen van 121,21 euro. | |
Indien de dienst of instelling zoals bedoeld in artikel 6 voor deze | Si pour cette organisation et concertation, le service ou |
organisatie en coördinatie een akkoord sloot met een SEL of een CCSD | l'institution visés à l'article 6, a conclu un accord avec un SEL ou |
en op voorwaarde dat deze opdracht niet reeds op een andere manier ten | un CCSD, et si cette mission n'est pas prise en charge d'une autre |
laste worden genomen, kan per georganiseerd overleg 121,21 euro worden | manière, un montant de 121,21 euros par concertation organisée peut |
aangerekend dat nadien wordt doorgestort aan de SEL of aan de CCSD. | être porté en compte et reversé au SEL ou au CCSD. |
B. Referentiepersoon | B. Personne de référence |
Art. 10.Tijdens het overleg rond een patiënt wordt een |
Art. 10.Lors de la concertation autour du patient, une personne de |
referentiepersoon aangeduid. De referentiepersoon heeft een directe | référence est désignée. La personne de référence a une relation de |
zorgrelatie met de patiënt en heeft volgende verantwoordelijkheden : | soins directe avec le patient et a les responsabilités suivantes : |
1° opstellen van het begeleidingsplan overeenkomstig de afspraken die | 1° rédiger le plan d'accompagnement conformément aux accords qui ont |
gemaakt zijn tijdens het overleg, en het overmaken aan de dienst of | été passés lors de la concertation et le remettre au service ou à |
instelling waarmee in toepassing van artikel 6 een overeenkomst is | l'institution avec lequel une convention a été conclue en application |
gesloten; | de l'article 6; |
2° bezorgen van een exemplaar van het begeleidingsplan aan de patiënt | 2° fournir un exemplaire du plan d'accompagnement au patient qui la |
die het bij hem thuis bewaart; | conserve à son domicile; |
3° verzekeren van de algemene coördinatie omtrent de uitvoering en | 3° assurer la coordination générale concernant l'exécution et le |
bijsturing van het begeleidingsplan; | recadrage du plan d'accompagnement; |
4° aanspreekpersoon zijn voor zowel de patiënt en zijn familie als | 4° être la personne à contacter tant pour le patient et sa famille que |
voor de gezondheidszorgbeoefenaars en hulpverleners (inclusief de | pour les professionnels des soins de santé et dispensateurs d'aide (y |
huisarts) rondom de patiënt die het begeleidingsplan in de praktijk | compris le médecin généraliste) entourant le patient qui mettent en |
brengen en de contacten verzekeren met de gezondheidszorgbeoefenaars | pratique le plan d'accompagnement, et assurer les contacts avec les |
en hulpverleners. Zo dient de referentiepersoon van wijzigingen in de | professionnels des soins de santé et dispensateurs d'aide. La personne |
situatie van de patiënt, zoals een ziekenhuisopname, verwittigd te | de référence doit donc être informée dès que possible des changements |
worden van zodra dit mogelijk is; | dans la situation du patient, comme une hospitalisation; |
5° optreden indien partners zich niet houden aan afspraken; | 5° intervenir lorsque les partenaires ne respectent pas un accord; |
6° initiatief nemen voor tussentijds overleg via de dienst of | 6° prendre l'initiative d'une concertation intermédiaire via le |
service ou l'institution avec lequel une convention a été conclue en | |
instelling waarmee in toepassing van artikel 6 een overeenkomst is | application de l'article 6 en cas de situation de crise par exemple; |
gesloten in geval van, bij voorbeeld, een crisissituatie; | |
7° regelen van de continuïteit tijdens avond, weekend en verlof. | 7° régler la continuité le soir, le week-end et les jours de congé. |
De referentiepersoon kan wijzigen doorheen het traject van de patiënt. | La personne de référence peut changer pendant le trajet du patient. La |
De nieuwe referentiepersoon wordt steeds aangeduid tijdens het overleg | nouvelle personne de référence est toujours désignée pendant la |
rond de patiënt. | concertation autour du patient. |
Art. 11.De rol van referentiepersoon kan opgenomen worden door |
Art. 11.Le rôle de la personne de référence peut être tenu par des |
gezondheidszorgbeoefenaars, door klinisch psychologen, door | professionnels des soins de santé, des psychologues cliniciens, des |
maatschappelijk werkers of door orthopedagogen. | travailleurs sociaux ou des orthopédagogues. |
Art. 12.De tegemoetkoming van de referentiepersoon bedraagt 95,16 |
Art. 12.L'intervention de la personne de référence s'élève à 95,16 |
euro per overleg. | euros par concertation. |
C. Administratieve afhandeling | C. Suivi administratif |
Art. 13.Le service ou l'institution avec lequel une convention a été |
|
Art. 13.De dienst of instelling waarmee in toepassing van artikel 6 |
conclue en application de l'article 6 est toujours responsable des |
een overeenkomst is gesloten is steeds verantwoordelijk voor de | |
volgende taken : | tâches suivantes : |
1° controle of de voorwaarden voor de vergoeding van het overleg | 1° le contrôle du respect des conditions relatives à la rémunération |
voldaan zijn; | de la concertation; |
2° facturatie van de vergoeding voor deelname aan het overleg, van de | 2° la facturation de la rémunération de la participation à la |
vergoeding coördinatie en de vergoeding voor de referentiepersoon aan | concertation, de la rémunération de la coordination et de la |
de verzekeringsinstellingen; | rémunération de la personne de référence aux organismes assureurs; |
3° uitbetalen van de bedragen aan de deelnemers van het overleg | 3° le versement des montants aux participants de la concertation visée |
bedoeld in artikel 14, § 2, aan de coördinator en aan de referentiepersoon; | à l'article 14, § 2, au coordinateur et à la personne de référence; |
4° overmaken van het begeleidingsplan aan de huisarts na iedere | 4° la transmission du plan d'accompagnement au médecin généraliste |
overlegvergadering rond de patiënt. | après chaque réunion de concertation autour du patient. |
Le service ou l'institution avec lequel une convention a été conclue | |
De dienst of instelling waarmee in toepassing van artikel 6 een | en application de l'article 6 perçoit à cet effet une intervention |
overeenkomst is gesloten ontvangt hiervoor een forfaitaire | |
tegemoetkoming van 14,21 euro per overleg. | forfaitaire de 14,21 euros par concertation. |
D. Overleg | D. Concertation |
Art. 14.§ 1. De tegemoetkoming voor deelname aan overleg rond de |
Art. 14.§ 1er. L'intervention pour la participation à la concertation |
patiënt zoals bedoeld in artikel 5 bedraagt 45,44 euro indien het | autour du patient telle que visée à l'article 5 s'élève à 45,44 euros |
overleg doorgaat bij de patiënt thuis en 34,08 euro indien het overleg | si la concertation a lieu au domicile du patient et à 34,08 euros si |
elders doorgaat. | la concertation a lieu ailleurs. |
§ 2. Deze tegemoetkoming is verschuldigd aan zelfstandig gevestigde | § 2. Cette intervention est due aux professionnels des soins de santé |
gezondheidszorgbeoefenaars én klinisch psychologen én orthopedagogen, | individuels établis comme indépendants et psychologues cliniciens et |
die werken in de eerste lijn met inbegrip van verpleegkundigen die | orthopédagogues qui travaillent en première ligne y compris les |
werken in een dienst voor thuisverpleegkunde. Deze | praticiens de l'art infirmier qui travaillent pour un service |
gezondheidszorgbeoefenaars, met uitzondering van de psychologen en de | infirmier à domicile. Ces professionnels des soins de santé à |
orthopedagogen, worden rechtstreeks betaald door de | l'exclusion des psychologues et orthopédagogues sont directement payés |
verzekeringsinstelling op basis van de facturatie door de dienst of | par l'organisme assureur sur la base de la facturation par le service |
instelling waarmee in toepassing van artikel 6 een overeenkomst is | ou l'institution avec lequel une convention a été conclue en |
gesloten. De psychologen en orthopedagogen worden betaald via de | application de l'article 6. Les psychologues et orthopédagogues sont |
dienst of instelling waarmee in toepassing van artikel 6 een | payés via le service ou l'institution avec lequel, en application de |
overeenkomst is gesloten. | l'article 6, une convention est conclue. |
§ 3. Voor de andere gezondheidszorgbeoefenaars of hulpverleners dan | § 3. Pour d'autres professionnels des soins de santé ou dispensateurs |
deze bedoeld in paragraaf 2 die deelnemen aan het overleg kan de | d'aide que ceux visés au paragraphe 2 qui prennent part à la |
concertation, le service ou l'institution avec lequel une convention a | |
dienst of instelling waarmee in toepassing van artikel 6 een | été conclue en application de l'article 6 peut porter en compte une |
overeenkomst is gesloten één gezamenlijke tegemoetkoming aanrekenen. | intervention collective. Le service ou l'institution avec lequel une |
De dienst of instelling waarmee in toepassing van artikel 6 een | convention a été conclue en application de l'article 6 conclut des |
overeenkomst is gesloten maakt voorafgaand duidelijke afspraken met de | accords préalables clairs avec les professionnels des soins de santé |
betrokken gezondheidszorgbeoefenaars of hulpverleners over de | ou dispensateurs d'aide concernés sur la répartition de cette |
verdeling van deze tegemoetkoming. | intervention. |
§ 4. Het forfait voor deelname aan het overleg mag per overleg maximum | § 4. Le forfait pour la participation à la concertation peut être |
vier keer worden aangerekend. | attesté au maximum quatre fois par concertation. |
Art. 15.§ 1. De tegemoetkoming voor deelname aan het overleg is enkel |
Art. 15.§ 1er. L'intervention pour la participation à la concertation |
verschuldigd als : | est due uniquement : |
1° voldaan wordt aan de voorwaarden van de doelgroep; | 1° s'il est satisfait aux conditions du groupe cible; |
2° het begeleidingsplan wordt opgemaakt en/of opgevolgd; | 2° si le plan d'accompagnement est établi et/ou suivi; |
3° minstens drie verschillende gezondheidszorgbeoefenaars of | 3° si au moins trois professionnels des soins de santé ou |
hulpverleners aanwezig waren waarvan minstens één uit de sector | dispensateurs d'aide différents y étaient présents dont au moins un |
geestelijke gezondheidszorg en één uit de eerstelijnsgezondheidszorg; | vient du secteur des soins de santé mentale et un des soins de santé de première ligne; |
4° in het begeleidingsplan minstens drie taakafspraken omschreven | 4° si le plan d'accompagnement définit, pour les professionnels des |
worden voor de gezondheidszorgbeoefenaars of hulpverleners; hiervan is | soins de santé ou dispensateurs d'aide, au moins trois tâches |
er minstens één voor een gezondheidszorgbeoefenaar of hulpverlener uit | convenues, dont au moins une pour un professionnel des soins de santé |
de sector geestelijke gezondheidszorg. | ou dispensateur d'aide du secteur des soins de santé mentale; |
5° Een tweede overleg dient gepland te zijn binnen de twaalf maanden | 5° Une deuxième concertation doit être planifiée dans les douze mois |
na het eerste overleg. | qui suivent la première concertation. |
§ 2. Indien tijdens het eerste overleg rond de patiënt blijkt dat er | § 2. S'il apparaît au cours de la première concertation qu'il n'y a de |
slechts taakafspraken zijn voor minder dan drie diensten/instellingen | tâches convenues que pour moins de trois services/établissements ou |
of individuele gezondheidszorgbeoefenaars dan is de tegemoetkoming | professionnels des soins de santé individuels, l'intervention pour la |
voor deelname aan het overleg verschuldigd als : | participation à la concertation est due à condition : |
1° voldaan wordt aan de voorwaarden van de doelgroep, | 1° de satisfaire aux critères du groupe cible; |
2° minstens drie verschillende gezondheidszorgbeoefenaars of hulpverleners aanwezig waren waarvan minstens één uit de sector geestelijke gezondheidszorg en één uit de eerstelijns-gezondheidszorg; 3° in het begeleidingsplan de opdracht(en) van die één of twee dienst/instelling/individuele gezondheidszorgbeoefenaar worden opgenomen. Het is niet toegelaten voor eenzelfde patiënt binnen het jaar twee keer een eerste overleg te factureren zonder dat er een begeleidingsplan opgesteld wordt waarbij taakafspraken worden toevertrouwd aan minstens drie verschillende gezondheidszorgbeoefenaars of hulpverleners, waarvan minstens één uit | 2° qu'au moins trois professionnels des soins de santé ou dispensateurs d'aide différents y étaient présents, dont au moins un du secteur des soins de santé mentale et un des soins de santé de première ligne; 3° que le plan d'accompagnement mentionne la ou les missions de ce ou ces deux service/établissement/professionnel des soins de santé individuel. Pour un même patient, il ne peut être facturé deux fois dans l'année une première concertation sans qu'il soit établi de plan d'accompagnement confiant des tâches convenues à au moins trois professionnels des soins de santé ou dispensateur d'aide dont au moins |
de sector geestelijke gezondheidszorg. | un du secteur des soins de santé mentale. |
HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions générales |
Art. 16.In de in artikel 6 bepaalde overeenkomst zullen de volgende |
Art. 16.Dans la convention visée à l'article 6 les éléments suivants |
elementen worden gepreciseerd : | sont précisés : |
1° de regels voor facturering van de in dit besluit bepaalde | 1° des règles pour la facturation des interventions déterminées dans |
tegemoetkomingen; | cet arrêté; |
2° de documenten waarover de dienst of instelling waarmee, in | 2° les documents dont le service ou l'institution avec lequel une |
toepassing van artikel 6 een overeenkomst is gesloten dient te | convention a été conclue en application de l'article 6 doit disposer |
beschikken voor het controleren van de voorwaarden voor facturatie; | pour contrôler les conditions de facturation; |
3° een lijst van de categorieën van personen die inzage kunnen hebben | 3° une liste de catégories de personnes qui peuvent avoir accès au |
in het begeleidingsplan; | plan d'accompagnement; |
4° de geldigheidsduur van de overeenkomst met een maximumduur van vijf | 4° la durée de validité de la convention avec une durée maximale de |
jaar; | cinq ans; |
5° de informatie die aan het Verzekeringscomité dient te worden | 5° l'information qui doit être fournie au Comité de l'assurance sous |
bezorgd onder de vorm van een jaarverslag; | forme d'un rapport annuel; |
6° de opzeggingsmodaliteiten van de overeenkomst. | 6° les modalités de dénonciation de la convention. |
Art. 17.De tegemoetkomingen voorzien in dit besluit kunnen per |
Art. 17.Les interventions prévues dans le présent arrêté peuvent être |
patiënt maximaal drie keer per jaar aangerekend worden. Een jaar | attestées au maximum trois fois par patient et par année. Un an |
begint op de datum van het eerste overleg. | commence à la date de la première concertation. |
Art. 18.§ 1. Cumul van de tegemoetkomingen voor de referentiepersoon |
Art. 18.§ 1er. Le cumul des interventions pour la personne de |
en voor deelname aan overleg bepaald in de artikelen 12 en 14, § 1 is mogelijk. | référence et pour la participation à la concertation déterminées aux articles 12 et 14, § 1er est possible. |
§ 2. Cumul van de tegemoetkomingen voor organisatie en coördinatie van | § 2. Le cumul des interventions pour l'organisation et la coordination |
de la concertation et pour la participation à la concertation | |
overleg en voor deelname aan overleg bepaald in de artikelen 9 en 14, | déterminées aux articles 9 et 14, § 1er est seulement permis en |
§ 1 is enkel toegelaten in toepassing van artikel 14, § 3. | application de l'article 14, § 3. |
§ 3. De tegemoetkomingen bepaald in dit besluit zijn niet cumuleerbaar | § 3. Les interventions déterminées dans cet arrêté ne sont pas |
met de vergoedingen bepaald in het koninklijk besluit van 14 mei 2003 | cumulables avec les interventions fixées dans l'arrêté royal du 14 mai |
tot vaststelling van de verstrekkingen omschreven in artikel 34, | 2003 déterminant les prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, |
eerste lid, 13°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 13°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. |
1994. § 4. De tegemoetkomingen bepaald in dit besluit zijn niet aanrekenbaar | § 4. Les personnes qui résident dans une maison de soins psychiatrique |
voor personen die verblijven in een psychiatrisch verzorgingstehuis. | n'entrent pas en ligne de compte pour les interventions visées dans cet arrêté. |
§ 5. Patiënten die ten laste genomen worden in een therapeutisch | § 5. Les patients qui sont pris en charge par un projet thérapeutique |
project FOR-K gefinancierd door de FOD Volksgezondheid, komen niet in | FOR-K financé par le SPF Santé publique n'entrent pas en ligne de |
compte pour les interventions visées dans cet arrêté. | |
aanmerking voor de tegemoetkomingen bepaald in dit besluit. | § 6. L'intervention pour la personne de référence déterminée à |
§ 6. De tegemoetkoming voor de referentiepersoon bepaald in artikel 12 | l'article 12 ne peut pas être portée en compte pour des membres du |
kan niet aangerekend worden voor personeelsleden die werkzaam zijn in | personnel qui travaillent dans un hôpital qui est activement impliqué |
een ziekenhuis dat actief betrokken is in een project in het kader van | |
artikel 107 van de wet op de ziekenhuizen. | dans un projet dans le cadre de l'article 107 de la loi sur les |
Art. 19.Indien het overleg een patiënt betreft die geen rechthebbende |
hôpitaux. Art. 19.Si la concertation concerne un patient qui n'est pas |
is van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, worden | bénéficiaire de l'assurance obligatoire soins de santé, les |
de tegemoetkomingen zoals voorzien in dit koninklijk besluit door de | interventions telles que prévues dans le présent arrêté sont portées |
verstrekker zoals bedoeld in artikel 6, aangerekend aan het RIZIV. | en compte à l'INAMI par le prestataire tel que visé à l'article 6. |
Art. 20.De tegemoetkomingen voorzien in dit besluit worden elk jaar |
Art. 20.Les interventions prévues dans le présent arrêté sont |
geïndexeerd op 1 januari op grond van de evolutie tussen 30 juni van | indexées annuellement au 1er janvier sur la base de l'évolution entre |
het voorlaatste jaar en 30 juni van het vorige jaar, van de waarde van | le 30 juin de l'avant-dernière année et le 30 juin de l'année |
de gezondheidsindex bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit | dernière, de la valeur de l'indice de santé visé à l'article 1er de |
van 8 december 1997 tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor | l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les modalités d'application |
de indexering van de prestaties in de regeling van de verplichte | pour l'indexation des prestations dans le régime de l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging. | obligatoire soins de santé. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 21.Het koninklijk besluit van 22 oktober 2006 tot vaststelling |
Art. 21.L'arrêté royal du 22 octobre 2006 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité met toepassing van | lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en |
artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte | application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten voor de | l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
financiering van de therapeutische projecten inzake geestelijke | 1994, pour le financement des projets thérapeutiques en matière de |
gezondheidszorg, wordt opgeheven. | soins de santé mentale, est abrogé. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2012. |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2012. |
Art. 23.De Minister bevoegd voor Sociale zaken is belast met de |
Art. 23.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 maart 2012. | Donné à Bruxelles, le 27 mars 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |