Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 27 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 27 MARS 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 april 1980 betreffende de overdracht van | Vu la loi du 4 avril 1980 contenant délégation de pouvoirs pour |
bevoegdheden voor de uitvoering van de Richtlijnen van de Raad van de | assurer l'exécution des Directives du Conseil des Communautés |
Europese Gemeenschappen, betreffende de geneeskunst, de verpleegkunde, | européennes relatives à l'art de guérir, à l'art infirmier, aux |
de paramedische beroepen en de diergeneeskunde; | professions paramédicales et à l'art vétérinaire; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | professions des soins de santé, notamment le chapitre IVBIS, modifié |
inzonderheid op hoofdstuk IVBIS, gewijzigd bij 3 koninklijke besluiten | |
van 17 november 2005; | par 3 arrêtés royaux du 17 novembre 2005; |
Gelet op Richtlijn 2003/109/EG van de Raad van 25 november 2003 | Vu la Directive 2003/109/CE du Conseil du 25 novembre 2003 relative au |
betreffende de status van langdurig ingezeten onderdanen van derde landen; | statut des ressortissants de pays tiers résidents de longue durée; |
Gelet op Richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2004/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 |
van 29 april 2004 betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf | avril 2004 relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de |
op het grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de Unie en hun | leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire |
familieleden; | des Etats membres; |
Gelet op Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
beroepskwalificaties, gewijzigd bij Richtlijn 2006/100/EG; | professionnelles, modifiée par la Directive 2006/100/CE; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 septembre 2007; |
september 2007; Gelet op het advies 43.754/3 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 43.754/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2007, en |
november 2007, overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de | application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van Onze Minister belast met Volksgezondheid en op het | Sur la proposition de Notre Ministre chargé de la Santé publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Hoofdstuk IVBIS van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 |
Article 1er.Chapitre IVBIS de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre |
november 1967 betreffende de uitoefening van de | 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, |
gezondheidszorgberoepen, bestaande uit de artikelen 44bis tot artikel | comprenant les articles 44bis à 44octiesdecies, est remplacé par les |
44octiesdecies, wordt vervangen als volgt : | dispositions suivantes : |
« Hoofdstuk IVBIS - Erkenning van beroepskwalificaties - Toepassing | « Chapitre IVBIS - Reconnaissance des qualifications professionnelles |
van de Europese regelgeving | - Application de la réglementation européenne |
Art. 44bis.De bepalingen van dit hoofdstuk strekken tot de omzetting |
Art. 44bis.Les dispositions de ce chapitre servent à transposer la |
van Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 | Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, | septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
gewijzigd bij Richtlijn 2006/100/EG. | professionnelles, modifiée par la Directive 2006/100/CE. |
Afdeling 1. - Definities | Section 1re. - Définitions |
Art. 44ter.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : |
Art. 44ter.Pour l'application du présent chapitre on entend par : |
1° « Minister » : de Minister bevoegd voor Volksgezondheid; | 1° « Ministre » : le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
attributions; | |
2° « Directoraat-generaal » : het Directoraat-generaal | 2° « Direction générale » : la Direction générale des Soins de santé |
Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst | primaires et Gestion de crise du Service public fédéral Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; |
3° « Richtlijn » : Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en | 3° « Directive » : Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du |
de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des |
beroepskwalificaties, gewijzigd bij Richtlijn 2006/100/EG; | qualifications professionnelles, modifiée par la Directive 2006/100/CE; |
4° « lidstaat » : een staat die lid is van de Europese Unie, alsook | 4° « Etat membre » : un Etat membre de l'Union européenne, ainsi que |
Noorwegen, Liechtenstein, IJsland en Zwitserland vanaf het ogenblik | la Norvège, le Liechtenstein, l'Islande et la Suisse dès que la |
dat de richtlijn op deze landen van toepassing is; | directive est d'application pour ces pays; |
5° « migrant » : a) een onderdaan van een lidstaat, of b) een | 5° « migrant » : a) un ressortissant d'un Etat membre, ou b) un |
onderdaan van een derde land die houder is van een door een lidstaat | |
van de Europese Unie afgegeven EG-verblijfsvergunning voor langdurig | ressortissant d'un pays tiers détenteur d'un permis de séjour de |
ingezetenen zoals bedoeld in artikel 8 van Richtlijn 2003/109/EG van | résidence de longue durée - CE tel que visé à l'article 8 de la |
de Raad van 25 november 2003 betreffende de status van langdurig | Directive 2003/109/CE du Conseil du 25 novembre 2003 relative au |
statut des ressortissants de pays tiers résidents de longue durée, | |
ingezeten onderdanen van derde landen, of c) een familielid van een | délivré par un Etat membre de l'Union européenne, ou c) un membre de |
onderdaan van een lidstaat dat onderdaan is van een derde land en dat | la famille d'un ressortissant d'un Etat membre qui est ressortissant |
uit hoofde van de Richtlijn 2004/38/EG van het Europese Parlement en | d'un pays tiers et qui, en vertu de la Directive 2004/38/CE du |
de Raad van 29 april 2004 betreffende het recht van vrij verkeer en | Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 relative au droit |
verblijf op het grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de | des citoyens de l'Union et des membres de leurs familles de circuler |
Unie en hun familieleden gerechtigd is een lidstaat binnen te komen en | et de séjourner librement sur le territoire des Etats membres, est |
er te verblijven; | autorisé à entrer dans un Etat membre et à y séjourner; |
6° « beroepskwalificaties » : kwalificaties die worden gestaafd door | 6° « qualifications professionnelles » : qualifications qui sont |
een opleidingstitel, een bekwaamheidsattest die verband houdt met de | attestées par un titre de formation, une attestation de compétence en |
volksgezondheid, en/of een beroepservaring; | rapport avec la santé publique, et/ou une expérience professionnelle; |
7° « gereglementeerd beroep » : een beroepswerkzaamheid of een geheel | 7° « profession réglementée » : une activité ou un ensemble |
van beroepswerkzaamheden waartoe de toegang of waarvan de uitoefening | d'activités professionnelles dont l'accès, l'exercice ou une des |
of één van de wijzen van uitoefening krachtens het koninklijk besluit | modalités d'exercice est subordonné directement ou indirectement, en |
nr. 78 van 10 november 1967 direct of indirect afhankelijk wordt | vertu de l'arrêté royal n°78 du 10 novembre 1967, à la possession de |
gesteld van het bezit van bepaalde beroepskwalificaties; met name het | qualifications professionnelles déterminées; l'utilisation d'un titre |
voeren van een beroepstitel die krachtens het koninklijk besluit nr. | professionnel limitée en vertu de l'arrêté royal n°78 du 10 novembre |
78 van 10 november 1967 beperkt is tot personen die een specifieke | 1967 aux détenteurs d'une qualification professionnelle donnée |
beroepskwalificatie bezitten, geldt als een wijze van uitoefening; | constitue notamment une modalité d'exercice; |
8° « beroepservaring » : de daadwerkelijke en geoorloofde uitoefening | 8° « expérience professionnelle » : l'exercice effectif et licite de |
van het betrokken beroep in een lidstaat; | la profession concernée dans un Etat membre; |
9° « Gemeenschap » : het grondgebied van de lidstaten; | 9° « Communauté » : le territoire des Etats membres; |
10° « bevoegde autoriteit » : ieder door de lidstaten gemachtigde | 10° « autorité compétente » : toute autorité ou instance habilitée |
autoriteit of instelling die met name bevoegd is bewijsstukken van | spécifiquement par un Etat membre à délivrer ou à recevoir des titres |
opleiding en andere documenten of informatie af te geven, | de formation et autres documents ou informations, ainsi qu'à recevoir |
respectievelijk aan te nemen, alsmede aanvragen te ontvangen en | des demandes et à prendre des décisions, visées dans la directive; |
besluiten te nemen zoals bedoeld in de richtlijn; | |
11° « opleidingstitel » : a) een diploma, certificaat of andere titel, | 11° « titre de formation » : a) un diplôme, certificat ou autre titre |
afgeleverd door de bevoegde autoriteit van een lidstaat ter afsluiting | délivré par l'autorité compétente d'un Etat membre sanctionnant une |
van een overwegend in de Gemeenschap gevolgde beroepsopleiding die | formation professionnelle en rapport avec la santé publique acquise |
verband houdt met de volksgezondheid, of b) een diploma, certificaat | principalement dans la Communauté, ou b) un diplôme, certificat ou |
of andere titel, afgeleverd door de bevoegde autoriteit van een derde | autre titre délivré par l'autorité compétente d'un pays tiers dès lors |
land, indien de migrant in het betrokken gereglementeerd beroep een | que son titulaire a, dans la profession réglementée concernée, acquis |
beroepservaring van ten minste drie jaar heeft opgedaan op het | une expérience professionnelle d'au moins trois ans sur le territoire |
grondgebied van een andere lidstaat dan België die de betrokken titel | d'un autre Etat membre que la Belgique qui a reconnu ledit titre et |
heeft erkend en indien die lidstaat de beroepservaring bevestigt; | dès lors que cet Etat membre certifie l'expérience professionnelle; |
12° « proeve van bekwaamheid » : een controle, uitsluitend inzake de | 12° « épreuve d'aptitude » : un contrôle concernant exclusivement les |
beroepskennis van de migrant, die door de bevoegde Belgische | connaissances professionnelles du migrant, qui est effectué par |
autoriteit wordt verricht en die tot doel heeft te beoordelen of de | l'autorité compétente belge et qui a pour but d'apprécier l'aptitude |
migrant de bekwaamheid bezit om in België een gereglementeerd beroep | du migrant à exercer une profession réglementée en Belgique; pour |
uit te oefenen; ten behoeve van deze controle stelt de bevoegde | permettre ce contrôle, l'autorité compétente belge établit une liste |
Belgische autoriteit, op basis van een vergelijking tussen de in | des matières qui, sur la base d'une comparaison entre la formation |
België vereiste opleiding en de opleiding die de migrant heeft | requise en Belgique et celle reçue par le migrant, ne sont pas |
genoten, een lijst op van de vakgebieden die niet bestreken worden | |
door het diploma of andere opleidingstitels die de migrant overlegt; | couvertes par le diplôme ou autres titres de formation dont le migrant |
bij de proeve van bekwaamheid moet in aanmerking worden genomen dat de | fait état; l'épreuve d'aptitude doit prendre en considération le fait |
migrant in de lidstaat van oorsprong of herkomst een gekwalificeerde | que le migrant est un professionnel qualifié dans l'Etat membre |
beroepsbeoefenaar is; deze proef heeft betrekking op de vakgebieden | d'origine ou de provenance; cette épreuve porte sur des matières à |
die worden gekozen uit die welke op de lijst staan en waarvan de | choisir parmi celles figurant sur la liste et dont la connaissance est |
kennis een wezenlijke voorwaarde is om het beroep in België te kunnen | une condition essentielle pour pouvoir exercer la profession en |
uitoefenen; deze proef kan ook betrekking hebben op de kennis van de | Belgique; cette épreuve peut également comprendre la connaissance de |
beroepsregels die in België op de betrokken activiteiten van | la déontologie applicable aux activités concernées en Belgique; |
toepassing is; 13° « aanpassingsstage » : de uitoefening in België van een | 13° » stage d'adaptation » : l'exercice d'une profession réglementée |
gereglementeerd beroep onder verantwoordelijkheid van een gekwalificeerde beroepsbeoefenaar, eventueel gekoppeld aan een aanvullende opleiding; de stage wordt beoordeeld en er wordt geoordeeld of de migrant voldoende bekwaamheid bezit om het desbetreffende gezondheidszorgberoep in België uit te oefenen; 14° « gereglementeerde opleiding » : elke opleiding die specifiek op de uitoefening van een bepaald beroep gericht is en die uit een studiecyclus bestaat die eventueel met een beroepsopleiding, een beroepsstage of praktijkervaring wordt aangevuld. | effectué en Belgique sous la responsabilité d'un professionnel qualifié, éventuellement accompagné d'une formation complémentaire; le stage fait l'objet d'une évaluation et on juge si le migrant a les capacités suffisantes pour exercer la profession de santé en question en Belgique; 14° « formation réglementée » : toute formation qui vise spécifiquement l'exercice d'une profession déterminée et qui consiste en un cycle d'études complété, le cas échéant, par une formation professionnelle, un stage professionnelle ou une pratique professionnelle. |
Afdeling 2. - Vrijheid van vestiging | Section 2. - Liberté d'établissement |
A. Algemeen stelsel van erkenning van opleidingstitels | A. Régime général de reconnaissance des titres de formation |
Art. 44quater.§ 1. De migrant die houder is van een |
Art. 44quater.§ 1er. Le migrant qui est détenteur d'une qualification |
beroepskwalificatie die verband houdt met de volksgezondheid en die in | professionnelle en rapport avec la santé publique et qui désire |
België een beroep wenst uit te oefenen dat gereglementeerd is in het | exercer en Belgique une profession réglementée dans le cadre du |
kader van dit besluit maar dat niet valt onder het stelsel van de | présent arrêté mais qui ne tombe pas dans le mécanisme de |
automatische erkenning, dient zijn beroepskwalificatie te laten | reconnaissance automatique, doit faire reconnaître sa qualification |
erkennen door de Minister overeenkomstig de bepalingen van artikel | professionnelle par le Ministre conformément aux dispositions de |
44octies. | l'article 44octies. |
§ 2. De migrant die houder is van één van de opleidingstitels, bedoeld | § 2. Le migrant titulaire d'un des titres de formation, visés à |
in artikel 44quinquies, maar die niet beantwoordt aan de bepalingen | l'article 44quinquies, mais qui ne répond pas aux dispositions des |
van de respectievelijke ministeriële besluiten, bedoeld in artikel | arrêtés ministériels respectifs visés à l'article 44quinquies, et qui |
44quinquies, en die zijn beroep in België wenst uit te oefenen, dient | souhaite exercer sa profession en Belgique, doit faire reconnaître son |
zijn opleidingstitel te laten erkennen door de Minister overeenkomstig | titre de formation par le Ministre conformément aux dispositions de |
de bepalingen van artikel 44octies. De migrant dient aan te tonen dat | l'article 44octies. Le migrant doit démontrer que les manques dans sa |
de tekorten in zijn opleiding later werden aangevuld ofwel door een | formation ont été comblés plus tard soit par une formation |
bijkomende opleiding ofwel door een passende beroepservaring in die | complémentaire, soit par une expérience professionnelle relevante dans |
domeinen waar de tekorten zich voordoen. | les domaines où se situaient les manques. |
§ 3. De migrant die in zijn land van oorsprong of herkomst een | § 3. Le migrant, qui dans son pays d'origine ou de provenance, est un |
gespecialiseerde ziekenverpleger zonder opleiding tot verantwoordelijk | infirmier spécialisé sans formation d'infirmier responsable en soins |
algemeen ziekenverpleger is en derhalve houder is van een | généraux, et qui est détenteur d'un titre de formation qui ne répond |
opleidingstitel die niet beantwoordt aan de bepalingen van het | pas aux dispositions de l'arrêté ministériel, visé à l'article |
ministerieel besluit, bedoeld in artikel 44quinquies, § 4, en die zijn | 44quinquies, § 4, et qui souhaite exercer sa profession en Belgique, |
beroep in België wenst uit te oefenen, dient zijn opleidingstitel te | |
laten erkennen door de Minister overeenkomstig de bepalingen van | doit faire reconnaître son titre de formation par le Ministre |
artikel 44octies. | conformément aux dispositions de l'article 44octies. |
§ 4. De artsen, ziekenverplegers, tandartsen, verloskundigen en | § 4. Les médecins, infirmiers, dentistes, sages-femmes et pharmaciens |
apothekers die in hun land van oorsprong of herkomst een | qui ont obtenu dans leur pays d'origine ou de provenance un titre de |
opleidingstitel van specialist hebben behaald die volgt op de | formation de spécialiste qui suit la formation d'un titre mentionné |
opleiding voor een titel genoemd in de respectievelijke ministeriële | dans les arrêtés ministériels respectifs, visés à l'article |
besluiten, bedoeld in artikel 44quinquies § § 1, 4, 5, 7 en 8, die | 44quinquies, § § 1er, 4, 5, 7 et 8, et qui ne tombe pas sous le |
niet valt onder het systeem van de automatische erkenning, dienen hun | mécanisme de la reconnaissance automatique, doivent faire reconnaître |
opleidingstitel te laten erkennen door de Minister overeenkomstig de | leur titre de formation par le Ministre conformément aux dispositions |
bepalingen van artikel 44octies. | de l'article 44octies. |
B. Automatische erkenning op basis van de coördinatie van de | B. Reconnaissance automatique sur base de la coordination des |
minimumopleidingseisen | conditions minimales de formation |
Art. 44quinquies.§ 1. De migrant die houder is van een |
Art. 44quinquies.§ 1er. Le migrant qui est détenteur d'un titre de |
opleidingstitel van arts met een basisopleiding die beantwoordt aan de | formation de médecin avec une formation de base répondant aux |
bepalingen vastgesteld door de Minister, conform de bepalingen van de | dispositions fixées par le Ministre, conformément aux dispositions de |
richtlijn, en die door de Minister werd erkend overeenkomstig de | la directive, et reconnu par le Ministre conformément à l'article |
bepalingen van artikel 44octies, wordt gelijkgesteld met de houder van | 44octies, est assimilé au titulaire d'un diplôme belge de médecin. |
een Belgisch diploma van arts. | |
§ 2. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van § 1 en met het | § 2. Sans préjudice de l'application des dispositions du § 1er et en |
oog op het toekennen van dezelfde rechtsgevolgen als deze verbonden | vue d'accorder les mêmes effets juridiques que ceux liés à l'agrément |
aan de Belgische erkenning als geneesheer-specialist, wordt de migrant | belge de médecin spécialiste, le migrant qui est détenteur d'un titre |
die houder is van een opleidingstitel van medisch specialist die | |
beantwoordt aan de bepalingen vastgesteld door de Minister, conform de | de formation de médecin spécialiste répondant aux dispositions fixées |
bepalingen van de richtlijn, en die door de Minister werd erkend | par le Ministre, conformément aux dispositions de la directive, et |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 44octies, gelijkgesteld met | reconnu par le Ministre conformément aux dispositions de l'article |
de houder van een Belgische erkenning als geneesheer-specialist. | 44octies, est assimilé au titulaire d'un agrément belge de médecin spécialiste. |
§ 3. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van § 1 en met het | § 3. Sans préjudice de l'application des dispositions du § 1er et en |
oog op het toekennen van dezelfde rechtsgevolgen als deze verbonden | vue d'accorder les mêmes effets juridiques que ceux liés à l'agrément |
aan de Belgische erkenning als huisarts, wordt de migrant die houder | belge de médecin généraliste, le migrant qui est détenteur d'un titre |
is van een opleidingstitel van huisarts die beantwoordt aan de | de formation de médecin généraliste répondant aux dispositions fixées |
bepalingen vastgesteld door de Minister, conform de bepalingen van de | par le Ministre, conformément aux dispositions de la directive, et |
richtlijn, en die door de Minister werd erkend overeenkomstig de | reconnu par le Ministre conformément aux dispositions de l'article |
bepalingen van artikel 44octies, gelijkgesteld met de houder van een | 44octies, est assimilé au titulaire d'un agrément belge de médecin |
Belgische erkenning als huisarts. | généraliste. |
§ 4. De migrant die houder is van een opleidingstitel van | § 4. Le migrant qui est détenteur d'un titre de formation d'infirmier |
verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger die beantwoordt aan de | responsable de soins généraux répondant aux dispositions fixées par le |
bepalingen vastgesteld door de Minister, conform de bepalingen van de | Ministre, conformément aux dispositions de la directive, et reconnu |
richtlijn, en die door de Minister werd erkend overeenkomstig de | |
bepalingen van artikel 44octies, wordt gelijkgesteld met de houder van | par le Ministre conformément aux dispositions de l'article 44octies, |
een Belgisch diploma van verpleegkundige. | est assimilé au titulaire d'un diplôme belge d'infirmier. |
§ 5. De migrant die houder is van een opleidingstitel van beoefenaar | § 5. Le migrant qui est détenteur d'un titre de formation de dentiste |
der tandheelkunde die beantwoordt aan de bepalingen vastgesteld door | répondant aux dispositions fixées par le Ministre, conformément aux |
de Minister, conform de bepalingen van de richtlijn, en die door de | dispositions de la directive, et reconnu par le Ministre conformément |
Minister werd erkend overeenkomstig de bepalingen van artikel | aux dispositions de l'article 44octies, est assimilé au titulaire d'un |
44octies, wordt gelijkgesteld met de houder van een Belgisch diploma | diplôme belge de dentiste. |
van tandarts. § 6. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van § 5 en met het | § 6. Sans préjudice de l'application des dispositions du § 5 et en vue |
oog op het toekennen van dezelfde rechtsgevolgen als deze verbonden | d'accorder les mêmes effets juridiques que ceux liés à l'agrément |
aan de Belgische erkenning als tandarts-specialist, wordt de migrant | belge de dentiste spécialiste, le migrant qui est détenteur d'un titre |
die houder is van een opleidingstitel van specialist in de | |
tandheelkunde die beantwoordt aan de bepalingen vastgesteld door de | de formation de dentiste spécialiste répondant aux dispositions fixées |
Minister, conform de bepalingen van de richtlijn, en die door de | par le Ministre, conformément aux dispositions de la directive, et |
Minister werd erkend overeenkomstig de bepalingen van artikel | reconnu par le Ministre conformément aux dispositions de l'article |
44octies, gelijkgesteld met de houder van een Belgische erkenning als | 44octies, est assimilé au titulaire d'un agrément belge de dentiste |
tandarts-specialist. | spécialiste. |
§ 7. De migrant die houder is van een opleidingstitel van | § 7. Le migrant qui est détenteur d'un titre de formation de |
verloskundige die beantwoordt aan de bepalingen vastgesteld door de | sage-femme répondant aux dispositions fixées par le Ministre, |
Minister, conform de bepalingen van de richtlijn, en die door de | conformément aux dispositions de la directive, et reconnu par le |
Minister werd erkend overeenkomstig de bepalingen van artikel | Ministre conformément aux dispositions de l'article 44octies, est |
44octies, wordt gelijkgesteld met de houder van een Belgisch diploma | assimilé au titulaire d'un diplôme belge de sage-femme. |
van vroedvrouw. | |
§ 8. De migrant die houder is van een opleidingstitel van apotheker | § 8. Le migrant qui est détenteur d'un titre de formation de |
die beantwoordt aan de bepalingen vastgesteld door de Minister, | pharmacien répondant aux dispositions fixées par le Ministre, |
conform de bepalingen van de richtlijn, en die door de Minister werd | conformément aux dispositions de la directive, et reconnu par le |
erkend overeenkomstig de bepalingen van artikel 44octies, wordt | Ministre conformément aux dispositions de l'article 44octies, est |
gelijkgesteld met de houder van een Belgisch diploma van apotheker. | assimilé au titulaire d'un diplôme belge de pharmacien. |
C. Gemeenschappelijke bepalingen inzake vestiging | C. Dispositions communes en matière d'établissement |
Art. 44sexies.De aanvraag tot erkenning van een beroepskwalificatie |
Art. 44sexies.La demande de reconnaissance d'une qualification |
wordt door de migrant ingediend bij het Directoraat-generaal. Bij deze | professionnelle est introduite par le migrant auprès de la Direction |
aanvraag worden volgende documenten gevoegd : | générale. Les documents suivants sont joints à cette demande : |
- een kopie van de beroepskwalificatie waarop de migrant zich beroept | - une copie de la qualification professionnelle sur laquelle le |
en, in voorkomend geval, een bewijs van de beroepservaring van de | migrant se base et, le cas échéant, une preuve de l'expérience |
migrant; | professionnelle du migrant; |
- een bewijs van de nationaliteit van de migrant; | - une preuve de nationalité du migrant; |
- een uittreksel uit het strafregister of, bij gebreke daarvan, een | - un extrait du casier judiciaire ou, à défaut, un document équivalent |
door de bevoegde autoriteit van de lidstaat van oorsprong of herkomst | délivré par une autorité compétente de l'Etat membre d'origine ou de |
van de migrant afgegeven gelijkwaardig document; dit document mag bij | provenance du migrant; ce document doit dater de moins de trois mois |
overlegging niet ouder zijn dan drie maanden; | au moment de l'introduction de la demande; |
- een curriculum vitae. | - un curriculum vitae. |
Indien de aanvraag tot erkenning van een beroepskwalificatie valt | Si la demande de reconnaissance d'une qualification professionnelle |
onder het stelsel van de automatische erkenning voegt de migrant bij | tombe sous le mécanisme de la reconnaissance automatique, le migrant |
zijn aanvraag tot erkenning ook een certificaat afgegeven door de | joint également à sa demande un certificat délivré par l'autorité |
bevoegde autoriteit van de lidstaat van oorsprong of herkomst van de | compétente de l'Etat membre d'origine ou de provenance du migrant |
migrant waarin wordt verklaard dat de opleidingstitel geheel in | déclarant que le titre de formation est totalement en conformité avec |
overeenstemming is met de in de richtlijn bedoelde titel. | le titre visé dans la directive. |
Art. 44septies.§ 1. Het Directoraat-generaal kan, in geval van |
Art. 44septies.§ 1er. En cas de doute justifié, la Direction générale |
gegronde twijfel, van de bevoegde autoriteiten van een andere lidstaat | peut exiger des autorités compétentes d'un autre Etat membre une |
een bevestiging verlangen van de echtheid van de in die lidstaat | confirmation de l'authenticité des qualifications professionnelles |
afgegeven beroepskwalificaties. | délivrées dans cet Etat membre. |
In het kader van de automatische erkenning kan het | Dans le cadre de la reconnaissance automatique, la Direction générale |
Directoraat-generaal, in geval van gegronde twijfel, van de bevoegde | peut, en cas de doute justifié, exiger également des autorités |
autoriteiten van een andere lidstaat ook een bevestiging verlangen van | compétentes d'un autre Etat membre une confirmation du fait que le |
het feit dat de migrant heeft voldaan aan de minimum opleidingseisen | migrant a rempli les conditions minimales de formation fixées par le |
die door de Minister worden vastgelegd overeenkomstig de bepalingen | Ministre, conformément aux dispositions de la directive. |
van de richtlijn. | |
§ 2. Het Directoraat-generaal kan, in geval van gegronde twijfel, | § 2. En cas de doute justifié, lorsqu'une autorité compétente d'un |
wanneer een opleidingstitel is afgegeven door een bevoegde autoriteit | Etat membre a délivré un titre de formation comprenant une formation |
in een lidstaat die een opleiding omvat die geheel of gedeeltelijk is | reçue en tout ou en partie dans un établissement légalement établi sur |
gevolgd in een rechtmatig op het grondgebied van een andere lidstaat | le territoire d'un autre Etat membre, la Direction générale est en |
gevestigde instelling, bij de bevoegde autoriteit in de lidstaat waar | droit de vérifier auprès de l'organisme compétent de l'Etat membre |
de opleidingstitel vandaan komt, nagaan : | d'origine où la délivrance du titre de formation a eu lieu : |
1° of de opleidingscyclus aan de betrokken instelling die de opleiding | 1° si le cycle de formation dispensée par l'établissement concerné a |
heeft verzorgd, officieel is gecertificeerd door de | été formellement certifié par l'établissement d'enseignement situé |
onderwijsinstelling die gevestigd is in de lidstaat vanwaar de titel afkomstig is; | dans l'Etat membre d'origine où la délivrance du titre a eu lieu; |
2° of de afgeleverde opleidingstitel dezelfde is als de titel die zou | 2° si le titre de formation délivré est le même que celui qui aurait |
zijn verleend indien de opleiding in zijn geheel was gevolgd in de | été délivré si la formation avait été entièrement suivie dans l'Etat |
lidstaat vanwaar de titel afkomstig is; en | membre d'origine où la délivrance du titre a eu lieu; et |
3° of de afgeleverde opleidingstitel dezelfde rechten inzake de | 3° si le titre de formation délivré confère les mêmes droits d'accès à |
toegang tot het beroep verleent op het grondgebied van de lidstaat | la profession sur le territoire de l'Etat membre d'origine où la |
vanwaar de titel afkomstig is. | délivrance du titre a eu lieu. |
Art. 44octies.§ 1. Het Directoraat-generaal bevestigt binnen een |
Art. 44octies.§ 1er. La Direction générale accuse réception de la |
termijn van één maand na zijn ontvangst aan de migrant de ontvangst | demande de reconnaissance de la qualification professionnelle dans un |
van de erkenningsaanvraag van de beroepskwalificatie en deelt in | délai d'un mois à compter de sa réception et l'informe le cas échéant |
voorkomend geval mee welke documenten ontbreken. | de tout document manquant. |
§ 2. De erkenningsaanvraag van de beroepskwalificaties bedoeld in | § 2. La demande de reconnaissance des qualifications professionnelles |
artikel 44quater wordt door het Directoraat-generaal aan een grondig | visée à l'article 44quater est soumise à un examen approfondi par la |
onderzoek onderworpen. Het Directoraat-generaal gaat na of de migrant | Direction générale. La Direction générale examine si le migrant est |
in aanmerking komt om te genieten van het algemeen stelsel van | susceptible de pouvoir bénéficier du régime général de reconnaissance |
erkenning van opleidingstitels bedoeld in de richtlijn en gaat ook na | des titres de formation visé dans la directive et examine aussi si le |
of de migrant de nodige beroepskwalificaties en/of beroepservaring | migrant possède les qualifications professionnelles et/ou l'expérience |
bezit die, in overeenstemming met de richtlijn en volgens door de | professionnelle nécessaires qui, conformément à la directive et selon |
Koning vastgestelde modaliteiten, mag gevraagd worden om het | les modalités fixées par le Roi, peuvent être requises pour exercer, |
desbetreffende gereglementeerde beroep in België uit te oefenen. | en Belgique, l'activité réglementée en question. |
De erkenningsaanvraag van de beroepskwalificaties bedoeld in artikel | La demande de reconnaissance des qualifications professionnelles visée |
44quinquies, wordt door het Directoraat-generaal aan een grondig | à l'article 44quinquies, est soumise à un examen approfondi par la |
onderzoek onderworpen. Het Directoraat-generaal gaat na of de door de | Direction générale. La Direction générale examine si les documents |
migrant ingediende documenten echt zijn en gaat na of het door de | |
migrant ingediende dossier in overeenstemming is met de | présentés par le migrant sont authentiques et examine si le dossier |
respectievelijke ministeriële besluiten bedoeld in artikel | présenté par le migrant est conforme aux arrêtés ministériels |
44quinquies. | respectifs visés à l'article 44quinquies. |
§ 3. Na het grondig onderzoek van het dossier door het | § 3. Après l'examen approfondi du dossier par la Direction générale et |
Directoraat-generaal en uiterlijk vier maanden na de indiening van het | au plus tard quatre mois après la présentation du dossier complet, le |
volledige dossier levert de Minister de erkenning van de | Ministre délivre la reconnaissance des qualifications professionnelles |
beroepskwalificaties bedoeld in artikel 44quater af. | visées à l'article 44quater. |
Na het grondig onderzoek van het dossier door het Directoraat-generaal | Après l'examen approfondi du dossier par la Direction générale et au |
en uiterlijk drie maanden na de indiening van het volledige dossier | plus tard trois mois après la présentation du dossier complet, le |
levert de Minister de erkenning van de opleidingstitels bedoeld in | Ministre délivre la reconnaissance des qualifications professionnelles |
artikel 44quinquies af. | visées à l'article 44quinquies. |
§ 4. Indien de ingediende documenten niet voldoen aan alle | § 4. Si les documents présentés ne répondent pas à toutes les |
erkenningsvoorwaarden, wordt de aanvraag tot erkenning van een | conditions de reconnaissance, la demande de reconnaissance d'une |
beroepskwalificatie afgewezen en deelt de Minister dit per aangetekend | qualification professionnelle est rejetée et le Ministre en informe le |
schrijven mee aan de migrant. | migrant par lettre recommandée. |
§ 5. De erkenningsbesluiten en de afwijzingen van verzoeken tot | § 5. Les arrêtés de reconnaissance et les demandes de reconnaissance |
erkenning van beroepskwalificaties worden met redenen omkleed. | des qualifications professionnelles qui sont rejetées, doivent être |
dûment motivées. | |
§ 6. Tegen de afwijzingen van verzoeken tot erkenning van | § 6. Les migrants peuvent introduire un recours répondant aux |
beroepskwalificaties bedoeld in de artikelen 44quater en 44quinquies | dispositions fixées par le Roi contre les demandes de reconnaissance |
kunnen de migranten een beroep instellen overeenkomstig de bepalingen | des qualifications professionnelles visées aux articles 44quater et |
vastgesteld door de Koning. Hetzelfde geldt ingeval binnen de | 44quinquies, qui sont rejetées. Un tel recours est également ouvert en |
voorgestelde termijn geen beslissing omtrent de toekenning of de | cas d'absence de décision dans le délai imparti de reconnaissance ou |
afwijzing van erkenning van een beroepskwalificatie is genomen. | de rejet de reconnaissance d'une qualification professionnelle. |
Art. 44nonies.De migranten die de erkenning zoals bedoeld in artikel |
Art. 44nonies.Les migrants qui ont obtenu la reconnaissance visée à |
44octies, verkregen hebben, hebben het recht gebruik te maken van de | l'article 44octies, ont le droit de faire usage du titre professionnel |
overeenkomstige Belgische beroepstitel wanneer het dragen van deze | belge correspondant dans la mesure où le port de ce titre est |
titel gereglementeerd is in het kader van dit besluit, en gebruik te | réglementé dans le cadre du présent arrêté, et de faire usage de |
maken van de eventuele afkorting van deze titel. | l'abréviation éventuelle de ce titre. |
Art. 44decies.Voor zover deze vereisten in andere bepalingen van dit |
Art. 44decies.Dans la mesure où d'autres dispositions du présent |
arrêté requièrent ces exigences pour l'exercice de certaines | |
besluit worden opgelegd voor het uitoefenen van bepaalde activiteiten, | activités, les migrants visés aux articles 44quinquies, § § 1er, 4, 5, |
mogen de in de artikelen 44quinquies, § § 1, 4, 5, 7 en 8 en 44octies, | 7 et 8 et 44octies, § 3, alinéa 1er, ne peuvent exercer leur |
§ 3, lid 1, bedoelde migranten hun beroep alleen uitoefenen indien zij | |
vooraf hun erkenningsbesluit hebben laten viseren overeenkomstig de | profession que s'ils ont préalablement fait viser leur arrêté de |
bepalingen van artikel 7 van dit besluit, en zo daartoe aanleiding | reconnaissance conformément aux dispositions de l'article 7 du présent |
bestaat, hun inschrijving op de lijst van de voor hun beroep bevoegde | arrêté, et obtenu, quand il y a lieu, leur inscription au tableau de |
Orde bekomen hebben. | l'Ordre régissant leur profession. |
Afdeling 3.. -Tijdelijke en incidentele dienstverrichting | Section 3 . - Prestation de service temporaire et occasionnelle |
Art. 44undecies.De bepalingen van deze afdeling zijn uitsluitend van |
Art. 44undecies.Les dispositions de la présente section s'appliquent |
toepassing op de dienstverrichter die, op wettige wijze gevestigd in | uniquement dans le cas où le prestataire de services, légalement |
een andere lidstaat waar hij zijn beroep uitoefent, op Belgisch | établi dans un autre Etat membre où il exerce sa profession, vient |
grondgebied tijdelijk en incidenteel een gereglementeerd beroep komt | exercer une profession réglementée de façon temporaire et |
uitoefenen. Het tijdelijke en incidentele karakter van de | occasionnelle sur le territoire belge. Le caractère temporaire et |
dienstverrichting wordt per geval beoordeeld, met name in het licht | occasionnel de la prestation est apprécié au cas par cas, notamment en |
van de duur, frequentie, regelmaat en continuïteit van de | fonction de la durée de la prestation, de sa fréquence, de sa |
dienstverrichting. | périodicité et de sa continuité. |
Art. 44duodecies.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel |
Art. 44duodecies.§ 1er. Sans préjudice des dispositions des articles |
44terdecies, 44quaterdecies , 44quinquiesdecies, 44sexiesdecies en | 44terdecies, 44quaterdecies, 44quinquiesdecies, 44septiesdecies du |
44septiesdecies van dit besluit wordt de tijdelijke en incidentele | présent arrêté, la prestation de service temporaire et occasionnelle |
dienstverrichting van een gereglementeerd beroep niet om redenen van | d'une profession réglementée ne peut être restreinte, pour des raisons |
beroepskwalificaties beperkt : | relatives aux qualifications professionnelles : |
1° indien het beroep of de opleiding die leidt tot de toegang tot of | 1° si la profession ou la formation conduisant à l'accès ou à |
de uitoefening van het beroep in de lidstaat van vestiging is | l'exercice de la profession dans l'Etat membre d'établissement est |
gereglementeerd, of | réglementée, ou |
2° indien het beroep of de opleiding die leidt tot de toegang tot of | 2° si la profession ou la formation conduisant à l'accès ou à |
de uitoefening van het beroep in de lidstaat van vestiging niet is | l'exercice de la profession dans l'Etat membre d'établissement n'est |
gereglementeerd en de dienstverrichter tijdens de tien jaar die | pas réglementée et si le prestataire de services a exercé cette |
voorafgaan aan de dienstverrichting in België gedurende ten minste | profession dans l'Etat membre d'établissement pendant au moins deux |
années au cours des dix années qui précèdent la prestation. | |
twee jaar dat beroep heeft uitgeoefend in de lidstaat van vestiging. | § 2. Le prestataire de services qui vient exercer une profession |
§ 2. De dienstverrichter die in België op tijdelijke en incidentele | réglementée de manière temporaire et occasionnelle en Belgique, est |
wijze een gereglementeerd beroep komt verrichten, valt onder de | soumis aux règles de conduite de caractère professionnelle, |
professionele, wettelijke en administratieve beroepsregels die | réglementaire ou administratif en rapport direct avec les |
rechtstreeks verband houden met beroepskwalificaties, alsook de | qualifications professionnelles, ainsi qu'aux dispositions |
tuchtrechterlijke bepalingen die van toepassing zijn op de personen | disciplinaires applicables aux personnes qui exercent la même |
die in België datzelfde gereglementeerd beroep uitoefenen. | profession réglementée en Belgique. |
Art. 44terdecies.Overeenkomstig artikel 44duodecies, § 1, stelt |
Art. 44terdecies.Conformément à l'article 44duodecies, § 1er, la |
België een in een andere lidstaat gevestigde dienstverrichter met name | Belgique dispense le prestataire de services, établit dans un autre |
vrij van de eisen die worden gesteld aan op Belgisch grondgebied | Etat membre, des exigences imposées aux professionnels de la santé |
gevestigde gezondheidszorgbeoefenaren met betrekking tot : | établis sur le territoire belge relatives à : |
1° een vergunning, de inschrijving of de aansluiting bij een | 1° l'autorisation, l'inscription ou l'affiliation à une organisation |
professionnelle. La Direction générale prévoit une inscription | |
beroepsorganisatie. Het Directoraat-generaal voorziet in een | temporaire intervenant automatiquement et envoie une copie de la |
automatische tijdelijke inschrijving en verstuurt hiertoe een kopie | déclaration et, le cas échéant, du renouvellement visé à l'article |
van de in artikel 44quaterdecies, § 1, bedoelde verklaring en | 44quaterdecies, § 1er, accompagnés, pour les professions en rapport |
eventueel verlenging ervan, en daarnaast, voor beroepen die verband | avec la santé publique visées à l'article 44sexiesdecies, ou qui |
houden met de volksgezondheid genoemd in artikel 44sexiesdecies of | bénéficient de la reconnaissance automatique en vertu des dispositions |
waarvoor krachtens de bepalingen van afdeling 2, B, een automatische | de la section 2, B, d'une copie des documents visés à l'article |
erkenning geldt, een kopie van de in artikel 44quaterdecies, § 3, | 44quaterdecies, § 3, à la Commission médicale provinciale compétente, |
bedoelde documenten naar de bevoegde Geneeskundige Commissie, en, in | et, le cas échéant, à l'Ordre compétent. La Direction générale fait |
voorkomend geval, naar de bevoegde Orde. Het Directoraat-generaal | attention à ce que l'inscription temporaire intervenant |
zorgt ervoor dat de automatische tijdelijke inschrijving de | automatiquement n'entraîne, d'aucune manière, de retard ou de |
dienstverrichting op geen enkele wijze vertraagt of bemoeilijkt en | difficulté pour la prestation de services et que cela n'entraîne aucun |
voor de dienstverrichter geen extra kosten meebrengt; en | frais supplémentaire pour le prestataire de services; et |
2° de inschrijving bij het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. De dienstverrichter alsook het | 2° l'inscription à l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité. |
Directoraat-generaal stellen evenwel het Rijksinstituut voor Ziekte- | Toutefois, le prestataire de services ainsi que la Direction générale |
en Invaliditeitsverzekering vooraf, of in dringende gevallen achteraf, | informent préalablement ou, en cas d'urgence, ultérieurement |
van de verrichte dienst in kennis. | l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité de la prestation de services. |
Art. 44quaterdecies.§ 1. Voorafgaand aan de eerste tijdelijke en |
Art. 44quaterdecies.§ 1er. Préalablement à la première prestation de |
incidentele dienstverrichting, brengt de dienstverrichter het | service temporaire et occasionnelle, le prestataire de services |
Directoraat-generaal op de hoogte van de dienstverrichting door middel | informe la Direction générale de la prestation de service au moyen |
van een schriftelijke verklaring met daarin de gegevens betreffende | d'une déclaration écrite comprenant les données relatives aux |
verzekeringsdekking of soortgelijke individuele of collectieve vormen | couvertures d'assurance ou autres moyens de protection personnelle ou |
van bescherming inzake beroepsaansprakelijkheid. | collective concernant la responsabilité professionnelle. |
§ 2. De schriftelijke verklaring kan met alle middelen worden | § 2. La déclaration écrite peut être fournie par tout moyen et sera |
aangeleverd en wordt steeds na een jaar opnieuw afgegeven door de | renouvelée, par le prestataire de services, après un an, s'il compte |
dienstverrichter indien hij voornemens is om gedurende het opvolgende | exercer une profession réglementée de manière temporaire et |
jaar in België tijdelijk en incidenteel een gereglementeerd beroep uit | occasionnelle en Belgique durant l'année suivante. |
te oefenen. § 3. Voor de eerste dienstverrichting gaat de schriftelijke verklaring | § 3. Lors de la première prestation de service, la déclaration écrite |
vergezeld van de volgende documenten, afgegeven door de ter zake | est accompagnée des documents suivants délivrés par l'autorité |
bevoegde autoriteit van de desbetreffende lidstaat : | compétente de l'Etat membre concerné : |
1° een bewijs van nationaliteit van de dienstverrichter die tijdelijk | 1° une preuve de nationalité du prestataire de services qui souhaite |
en incidenteel diensten wenst te verrichten op Belgisch grondgebied; | prester des services de manière temporaire et occasionnelle sur le territoire belge; |
2° een attest waarin staat dat de dienstverrichter rechtmatig in een | 2° une attestation certifiant que le prestataire de services est |
andere lidstaat dan België is gevestigd om er de betrokken | légalement établi dans un autre Etat membre que la Belgique pour y |
werkzaamheden uit te oefenen en waarin staat dat de dienstverrichter | exercer les activités professionnelles en question et certifiant que |
le prestataire de services n'encourt, lors de la délivrance de | |
op het moment van afgifte van het attest geen permanent of tijdelijk | l'attestation, aucune interdiction professionnelle permanente ou |
beroepsverbod is opgelegd; | temporaire; |
3° een bewijs van beroepskwalificaties; | 3° une preuve des qualifications professionnelles; |
4° voor de gevallen zoals bedoeld in artikel 44duodecies, § 1, lid 2°, | 4° pour les cas visés à l'article 44duodecies, § 1er, alinéa 2°, une |
een bewijs van de daar omschreven beroepservaring. | preuve de ladite expérience professionnelle. |
§ 4. Indien zich een wezenlijke verandering heeft voorgedaan in de | § 4. En cas de changement matériel relatif à la situation établi par |
door de documenten, bedoeld in paragraaf 3, gestaafde situatie, meldt | les documents visés au paragraphe 3, le prestataire de services en |
de dienstverrichter dit binnen een maand aan het Directoraat-generaal | avertit la Direction générale dans le mois et délivre à la Direction |
en geeft hij aan het Directoraat-generaal de in paragraaf 3 omschreven | générale lesdits documents du paragraphe 3 reflétant la nouvelle |
documenten waaruit die nieuwe situatie blijkt. | situation. |
Art. 44quinquiesdecies.§ 1. De dienstverrichter die in België op |
Art. 44quinquiesdecies.§ 1er. Le prestataire de services qui vient |
tijdelijke en incidentele wijze een gereglementeerd beroep komt | exercer une profession réglementée en Belgique de manière temporaire |
uitoefenen, oefent dit beroep uit onder de beroepstitel van de | et occasionnelle, exerce cette profession sous le titre professionnel |
lidstaat van vestiging. Deze beroepstitel wordt vermeld in de | de l'Etat membre d'établissement. Ce titre professionnel est indiqué |
officiële taal of één van de officiële talen van de lidstaat van | dans la langue officielle ou dans l'une des langues officielles de |
vestiging. | l'Etat membre d'établissement. |
§ 2. Indien de beroepstitel, bedoeld in het eerste lid, niet bestaat, | § 2. Si le titre professionnel, visé à l'alinéa premier, n'existe pas, |
gebruikt de dienstverrichter zijn opleidingstitel in de officiële taal | le prestataire de services utilise son titre de formation dans la |
of één van de officiële talen van de lidstaat van vestiging. | langue officielle ou dans l'une des langues de l'Etat membre |
§ 3. De dienstverrichter die in België op tijdelijke en incidentele | d'établissement. § 3. Le prestataire de services qui vient exercer une profession |
wijze een gereglementeerd beroep komt uitoefenen, oefent dit beroep | réglementée et occasionnelle, exerce cette profession sous le titre |
uit onder de Belgische beroepstitel : | professionnel belge : |
1° indien het gaat om een gereglementeerd beroep in de zin van artikel | 1° s'il s'agit d'une profession réglementée dans le sens de l'article |
44quinquies, of | 44quinquies, ou |
2° indien de beroepskwalificaties van de dienstverrichter door het | 2° si les qualifications professionnelles du prestataire de services |
Directoraat-generaal overeenkomstig artikel 44sexiesdecies werden | ont été vérifiées par la Direction générale conformément à l'article |
geverifieerd. | 44sexiesdecies. |
Art. 44sexiesdecies.§ 1. Het Directoraat-generaal kan vóór de eerste |
Art. 44sexiesdecies.§ 1er. Avant la première prestation, la Direction |
générale peut contrôler les qualifications professionnelles du | |
dienstverrichting de beroepskwalificaties van de dienstverrichter | prestataire de services si celui-ci souhaite exercer en Belgique de |
controleren indien deze in België op tijdelijke en incidentele wijze | manière temporaire et occasionnelle une profession qui est réglementée |
een beroep wenst uit te oefenen dat gereglementeerd is in het kader | dans le cadre du présent arrêté mais qui ne tombe pas sous le |
van dit besluit maar dat niet valt onder het stelsel van de | mécanisme de la reconnaissance automatique. |
automatische erkenning. | |
§ 2. De voorafgaandelijke controle is slechts mogelijk voor zover deze | § 2. Le contrôle préalable n'est possible que si son objectif est |
tot doel heeft ernstige schade voor de gezondheid van de afnemer van | d'éviter des dommages graves pour la santé du bénéficiaire de la |
de dienstverrichting als gevolg van een ontoereikende | prestation de service suite à une qualification professionnelle |
beroepskwalificatie van de dienstverrichter te voorkomen. | insuffisante du prestataire de services. |
§ 3. Binnen een termijn van een maand na ontvangst van de verklaring | § 3. Dans un délai d'un mois à compter de la réception de la |
en de begeleidende documenten, bedoeld in artikel 44quaterdecies, | déclaration et des documents joints, visés à l'article 44quaterdecies, |
stelt het Directoraat-generaal de dienstverrichter op de hoogte van | la Direction générale informe le prestataire de services soit de la |
ofwel haar beslissing om de beroepskwalificaties niet te controleren | décision de ne pas contrôler les qualifications professionnelles soit |
ofwel het resultaat van de verrichte controle. | du résultat du contrôle effectué. |
Deze termijn kan éénmaal worden verlengd met twee maanden en dit mits | Ce délai peut être prolongé une seule et unique fois de deux mois à |
mededeling aan de dienstverrichter van de reden van verlenging. | condition qu'on informe le prestataire de services des raisons de la |
§ 4. Indien de beroepskwalificatie van de dienstverrichter wezenlijk | prolongation. § 4. En cas de différence substantielle entre la qualification |
verschilt van de in België voor de toelating tot of de uitoefening van | professionnelle du prestataire de services et la formation exigée en |
het desbetreffende gereglementeerd beroep vereiste opleiding, en wel | Belgique pour l'accès à et l'exercice de la profession réglementée en |
in die mate dat dit verschil de volksgezondheid kan schaden, biedt het | question, et dans la mesure où cette différence peut nuire à la santé |
Directoraat-generaal de dienstverrichter de mogelijkheid om aan te | publique, la Direction générale offre au prestataire de services la |
tonen dat hij de ontbrekende kennis en vaardigheden heeft verworven, | possibilité de démontrer qu'il a acquis les connaissances et |
bijvoorbeeld door middel van een proeve van bekwaamheid. Het | compétences manquantes, notamment par une épreuve d'aptitude. La |
Directoraat-generaal zorgt er wel voor dat de uitoefening van het | Direction générale veille à ce que l'exercice de la profession |
gereglementeerd beroep kan plaatsvinden in de maand volgend op die | réglementée intervienne dans le mois qui suit la décision en |
waarin het overeenkomstig paragraaf 3 genomen besluit is getroffen. | application du paragraphe 3. |
§ 5. Indien het Directoraat-generaal binnen de in de vorige paragrafen | § 5. Si la Direction générale ne réagit pas dans les délais fixés dans |
bepaalde termijnen niet reageert, kan de dienstverrichter het | les paragraphes ci-dessus, le prestataire de services peut exercer la |
gereglementeerd beroep op tijdelijke en incidentele wijze in België | profession réglementée en Belgique de manière temporaire et |
uitoefenen. | occasionnelle. |
Art. 44septiesdecies.§ 1. Vóór iedere dienstverrichting kan het |
Art. 44septiesdecies.§ 1. Avant chaque prestation de services la |
Directoraat-generaal de bevoegde autoriteit van de lidstaat van | Direction générale peut demander à l'autorité compétente de l'Etat |
vestiging verzoeken om alle informatie over de rechtmatigheid van de | membre d'établissement toute information pertinente concernant la |
vestiging en het goede gedrag van de dienstverrichter, alsmede het | légalité de l'établissement et la bonne conduite du prestataire ainsi |
ontbreken van eventuele tuchtrechtelijke of strafrechtelijke | |
maatregelen terzake van de beroepsuitoefening. | que l'absence de sanction disciplinaire ou pénale à caractère |
professionnel. | |
§ 2. Het Directoraat-generaal en de bevoegde autoriteit van de | § 2. La Direction générale et l'autorité compétente de l'Etat membre |
lidstaat van vestiging zorgen voor de uitwisseling van alle nodige | d'établissement assurent l'échange des informations nécessaires pour |
informatie opdat een klacht van een afnemer van een dienst tegen een | que la plainte d'un destinataire d'un service à l'encontre d'un |
dienstverrichter correct kan worden afgehandeld. De afnemer van de | prestataire de services soit correctement traitée. Le destinataire du |
dienst wordt van het resultaat van de klacht in kennis gesteld. | service est informé de la suite donnée à la plainte. |
§ 3. Het Directoraat-generaal en de bevoegde autoriteit van de | § 3. La Direction générale et l'autorité compétente de l'Etat membre |
lidstaat van vestiging zien toe op de vertrouwelijkheid van de door | d'établissement assurent la confidentialité des informations qu'elles |
hen uitgewisselde informatie. | échangent |
Afdeling 4. - Overige bepalingen | Section 4. - Autres dispositions |
Art. 44octiesdecies.De migrant wiens beroepskwalificaties in België |
Art. 44octiesdecies.Le migrant dont les qualifications |
professionnelles ont été reconnues en Belgique conformément aux | |
werden erkend overeenkomstig de bepalingen van afdeling 2 of de | dispositions de la section 2 ou le prestataire de services qui a été |
dienstverrichter die in België werd toegelaten overeenkomstig de | autorisé à prester des services conformément aux dispositions de la |
bepalingen van afdeling 3 kent voldoende Nederlands, Frans of Duits om | section 3, a une connaissance suffisante du néerlandais, du français |
het desbetreffende gereglementeerd beroep in België te kunnen | ou de l'allemand afin de pouvoir exercer la profession réglementée en |
uitoefenen. | question. |
Art. 44noniesdecies.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel |
Art. 44noniesdecies.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de |
44nonies en artikel 44quinquiesdecies heeft de migrant wiens | l'article 44nonies et l'article 44quinquiesdecies, le migrant, dont |
beroepskwalificaties in België werden erkend overeenkomstig de | les qualifications professionnelles ont été reconnues en Belgique |
bepalingen van afdeling 2 of de dienstverrichter die in België werd | conformément aux dispositions de la section 2 ou le prestataire de |
toegelaten overeenkomstig de bepalingen van afdeling 3, het recht | services qui a été autorisé à prester des services conformément aux |
gebruik te maken van de opleidingstitel die hem werd verleend in de | dispositions de la section 3, a le droit d'utiliser le titre de |
lidstaat van oorsprong of herkomst en, eventueel, van de afkorting | formation qui lui a été conféré dans l'Etat membre d'origine ou de |
daarvan, in de originele taal. Deze opleidingstitel mag worden gevolgd | provenance et, éventuellement de son abréviation, dans la langue |
door de naam en de plaats van de instelling of de examencommissie die | originale. Ce titre de formation peut être suivi des noms et lieu de |
hem heeft verleend. | l'établissement ou de la commission d'examen qui l'a conféré. |
§ 2. Indien een opleidingstitel zoals wordt bedoeld in de eerste | § 2. Lorsque le titre de formation visé au premier paragraphe peut |
paragraaf kan worden verward met een titel waarvoor in België een | être confondu avec un titre exigeant, en Belgique, une formation |
aanvullende opleiding is vereist die de migrant of de dienstverrichter | complémentaire non acquise par le migrant ou le prestataire de |
niet heeft gevolgd, gebruikt de migrant of de dienstverrichter de | services, le migrant ou le prestataire de services utilise le titre |
Belgische beroepstitel gevolgd door de naam en de plaats van de | professionnel belge suivi des noms et lieu de l'établissement ou de la |
instelling of de examencommissie die de beroepskwalificatie aan de | commission d'examen qui a conféré la qualification professionnelle au |
migrant of de dienstverrichter heeft verleend. | migrant ou au prestataire de services. |
Art. 44viginti.De overtredingen van de bepalingen van dit hoofdstuk, |
Art. 44viginti.Les infractions aux dispositions du présent chapitre, |
waarop de strafbepalingen van hoofdstuk IV niet toepasselijk zijn, | qui ne tombent pas sous le coup des dispositions pénales du chapitre |
worden gestraft met een gevangenisstraf van 8 dagen tot 6 maanden en | IV, sont punies d'une peine d'emprisonnement de huit jours à six mois |
met een geldboete van 150 EUR tot 1000 EUR of met één van die straffen | et d'une amende de 150 EUR à 1000 EUR ou d'une de ces peines |
alleen. ». | seulement. ». |
Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 maart 2008. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |