← Terug naar "Koninklijk besluit houdende schorsing van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België "
Koninklijk besluit houdende schorsing van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België | Arrêté royal portant suspension des articles 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif des Musulmans de Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 27 MAART 2008. - Koninklijk besluit houdende schorsing van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België VERSLAG AAN DE KONING Sire, | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 27 MARS 2008. - Arrêté royal portant suspension des articles 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif des Musulmans de Belgique RAPPORT AU ROI Sire, |
Het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van het | L'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif des |
Executief van de Moslims van België werd U voorgelegd na de | |
verkiezingen voor een Orgaan-Hoofd van Eredienst voor de Islamitische | Musulmans de Belgique vous a été soumis après les élections d'un |
eredienst in België, gehouden op 13 december 1998. Het Executief is sedert een aantal maanden niet meer in staat om als representatief orgaan van de Islamitische eredienst te functioneren, enerzijds, vanwege de lopende gerechtelijke onderzoeken die spanningen binnen het orgaan veroorzaken en anderzijds, omdat interne tegenstellingen tussen verschillende groepen de cohesie in de weg staan. Nadat einde januari 2008 werd beslist om de betaling van subsidies te onderwerpen aan een aantal voorwaarden (opstellen van een saneringsplan, opmaken van een plan om de schulden van het verleden af te lossen en het houden van een algemene vergadering waarbij een voorstel zou worden geformuleerd om de ontbrekende leden van het Executief voor te dragen) diende op 23 februari 2008 te worden vastgesteld dat deze voorwaarden niet vervuld werden. Bovendien besliste de voorlopig bewindvoerder, die bij beschikking van | Organe-Chef de culte du culte musulman en Belgique, tenues le 13 décembre 1998. Depuis quelques mois, l'Exécutif n'est plus en mesure de fonctionner en tant qu'organe représentatif du culte musulman, d'une part, à cause des instructions judiciaires en cours qui provoquent des tensions au sein de l'organe et, d'autre part, parce que des oppositions internes entre différents groupes nuisent à la cohésion. Après la décision, fin janvier 2008, de subordonner l'octroi de subventions à un certain nombre de conditions (élaboration d'un plan d'assainissement et d'un plan d'apurement des dettes du passé et tenue d'une assemblée générale lors de laquelle une proposition de présentation des membres manquants de l'Exécutif serait formulée), force a été de constater, le 23 février 2008, que ces conditions n'ont pas été satisfaites. En outre, étant donné qu'aucun crédit bancaire n'était plus accordé, |
de rechtbank van eerste aanleg te Brussel op 4 september 2007 was | l'administrateur provisoire désigné par ordonnance du 4 septembre 2007 |
aangesteld, als gevolg van het niet meer verkrijgen van een | |
bankkrediet, om de vereffening van de vzw « Beheer van Financiën van | du tribunal de première instance de Bruxelles, a décidé de demander la |
de Executieve van de Moslims van België » te vragen. Een vereffenaar | mise en liquidation de l'asbl « Gestion des finances de l'Exécutif des |
werd bij beschikking van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel op | Musulmans de Belgique ». Un liquidateur a été désigné par ordonnance |
22 februari 2008 aangesteld. | du 22 février 2008 du tribunal de première instance de Bruxelles. |
Gelet op de bovenstaande elementen, dient men vast te stellen dat er | Vu les éléments mentionnés ci-avant, force est de constater qu'il n'y |
op dit ogenblik geen functioneel representatief orgaan van de | a en ce moment aucun organe représentatif fonctionnel du culte |
Islamitische eredienst samengesteld is, dat nog in staat is om op een | musulman constitué comme tel qui soit encore en mesure de prendre des |
doeltreffende wijze beslissingen te nemen. | décisions de manière efficace. |
Het verdient derhalve aanbeveling om de artikelen 4 tot 9 van het | Il est par conséquent recommandé de suspendre les articles 4 à 9 de |
koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van het Executief | l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif des |
van de Moslims van België te schorsen, in afwachting dat de Moslimgemeenschap een voorstel formuleert om een functionele en doeltreffende vertegenwoordiging van de Islamitische gemeenschap samen te stellen. Op die wijze wordt tevens vermeden dat mogelijke nieuwe structuren zouden worden opgericht die aanspraak zouden maken op de financiële middelen van de overheid. Het overleg met alle geledingen van de Moslimgemeenschap in ons land zal worden voortgezet met het oog op het onderzoek naar een meer aangepaste vorm van een representatief orgaan van de Islamitische eredienst in België. Ik heb de eer te zijn, | Musulmans de Belgique, ce en attendant que la communauté musulmane formule une proposition visant à constituer une représentation fonctionnelle et efficace de la communauté musulmane. De cette manière, on évitera également la constitution éventuelle de nouvelles structures qui revendiqueraient les moyens financiers de l'autorité. La concertation avec toutes les composantes de la communauté musulmane dans notre pays sera poursuivie dans le but de chercher une forme plus adaptée d'organe représentatif du culte musulman en Belgique. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux, |
en zeer trouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
27 MAART 2008. - Koninklijk besluit houdende schorsing van de | 27 MARS 2008. - Arrêté royal portant suspension des articles 4 à 9 de |
artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende | l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif des |
erkenning van het Executief van de Moslims van België | Musulmans de Belgique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, | Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment |
inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, | l'article 19bis, inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié par |
en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart | les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; |
1999; Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en | Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la |
coördinatie van de controles op de toekenning en de aanwending van de toelagen; | coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie | Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur |
van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, inzonderheid op de artikelen 55 tot en met 58; | la comptabilité de l'Etat, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif |
het Executief van de Moslims van België; | des Musulmans de Belgique; |
Gelet op de problemen die zich hebben voorgedaan aangaande de | Vu les problèmes qui se sont posés au niveau de la représentativité |
representativiteit van de titularissen van een mandaat in het | des titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de |
Executief van de Moslims van België, evenals op de het feit dat de vzw | Belgique, et le fait que l'asbl « Gestion des finances de l'Exécutif |
« Beheer van Financiën van de Executieve van de Moslims van België » | des Musulmans de Belgique » a été mise en liquidation par ordonnance |
in vereffening werd gesteld bij beschikking van 22 februari 2008 van | du 22 février 2008 du président du tribunal de première instance de |
de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van Brussel; | Bruxelles; |
Gelet op de noodzaak dat de overheid bewarende maatregelen dient te | Vu la nécessité pour l'autorité de prendre des mesures conservatoires |
nemen, indien vastgesteld wordt dat de voorwaarden om een erkend | |
representatief orgaan van de Islamitische eredienst te hebben, niet | afin de préserver les moyens budgétaires s'il est constaté que les |
langer vervuld zijn, en dit met het oog op de vrijwaring van de | conditions ne sont plus réunies pour que le culte musulman dispose |
budgettaire middelen; | d'un organe représentatif reconnu; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, §1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de voorwaarden om de continuïteit van het Executief | Considérant que n'ont pas été réalisées les conditions en vue de la |
van de Moslims van België, zoals het bij koninklijk besluit van 3 mei | continuité de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, tel que reconnu |
1999 houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België | par l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif |
werd erkend, niet werden gerealiseerd, met name de opmaak van een | des Musulmans de Belgique, à savoir la rédaction d'un plan |
saneringsplan, de opmaak van een afbetalingsplan voor de lasten van | d'assainissement et d'un plan d'apurement des dettes du passé, ainsi |
het verleden en de organisatie van een algemene vergadering die de | que l'organisation d'une assemblée générale lors de laquelle une |
ontbrekende 10 leden van het Executief van de Moslims van België zou | proposition de présentation des 10 membres manquants serait formulée, |
moeten voordragen, en in het bijzonder wat dit laatste punt betreft; | et plus particulièrement en ce qui concerne ce dernier point; |
Overwegende dat aangezien de vzw « Beheer van Financiën van de | Considérant que l'asbl « Gestion des finances de l'Exécutif des |
Executieve van de Moslims van België » geen bankkrediet meer kon | Musulmans de Belgique » ne peut plus obtenir de crédit bancaire et |
bekomen en dat als gevolg van de aantasting van de kredietwaardigheid | qu'à la suite de l'ébranlement de la solvabilité, l'administrateur |
de voorlopig bewindvoerder op 22 februari 2008 de vereffening van | provisoire a demandé le 22 février 2008 la liquidation de l'asbl |
voornoemde vzw heeft gevraagd aan de rechtbank van eerste aanleg te | précitée au tribunal de première instance de Bruxelles, qui a accédé à |
Brussel, die bij beschikking van dezelfde datum aan dat verzoek gevolg | cette requête et a désigné un liquidateur par ordonnance rendue à la même date; |
heeft gegeven en een vereffenaar heeft aangesteld; | Considérant qu'en raison du changement de la situation, l'autorité |
Overwegende dat de overheid de in artikelen 4 en volgende van het | doit bloquer les subventions prévues aux articles 4 et suivants de |
voornoemd besluit van 3 mei 1999 voorziene subsidie door de gewijzigde | l'arrêté royal du 3 mai 1999 précité et qu'à la suite de la |
situatie dient te blokkeren en dat door de vereffening van voornoemde | liquidation de l'asbl précitée étroitement liée à l'Exécutif des |
vzw en de enge band die er bestaat met het Executief van de Moslims in | Musulmans de Belgique, cet organe n'est plus en ce moment en mesure de |
België, dat orgaan niet meer in staat is om zijn opdrachten op dit | |
ogenblik te vervullen; | remplir ses missions; |
Overwegend dat uit de informatie waarover op dit ogenblik wordt | Considérant qu'il convient de constater, sur la base des informations |
beschikt, er moet worden vastgesteld dat het Executief niet langer | dont nous disposons actuellement, que l'Exécutif n'est plus |
representatief is, aangezien er, na het ontslag van de voorzitter op | représentatif, dans la mesure où après la démission du président ce 27 |
27 februari 2008 slechts zes leden overblijven en dat de algemene | février 2008, il ne reste plus que six membres et où l'assemblée |
vergadering van 22 februari 2008 niet in staat is gebleken om de | générale du 22 février 2008 n'a pas été en mesure d'atteindre un |
nodige consensus te bereiken om hieraan te verhelpen; | consensus pour y remédier; |
Overwegende dat daaruit dient te worden afgeleid dat de positie van | Considérant qu'il découle de ces éléments que la situation de |
het Executief van de Moslims van België betwist is en dat de huidige | l'Exécutif des Musulmans de Belgique est contestée et que la |
samenstelling niet langer beantwoordt aan het doel dat voorzien is in | composition actuelle ne correspond plus au but fixé dans l'arrêté |
voornoemd koninklijk besluit van 3 mei 1999, namelijk de | royal précité du 3 mai 1999, à savoir la représentativité de toutes |
representativiteit van alle geledingen van de Islam in België; | les composantes de l'Islam en Belgique; |
Overwegende dat het derhalve noodzakelijk is om, gelet op de huidige | Considérant qu'il est par conséquent nécessaire, vu les difficultés |
moeilijkheden en het ontbreken van een gesprekspartner van de | actuelles et l'absence d'interlocuteur face aux autorités, de |
overheden, de toepassing van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk | suspendre l'application des articles 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai |
besluit van 3 mei 1999 op te schorten, in afwachting dat door de | 1999 en attendant que de nouvelles propositions concrètes et |
Moslimgemeenschap nieuwe concrete en werkbare voorstellen worden | opérationnelles soient formulées par la communauté musulmane; |
geformuleerd; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre ministre de la Justice; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei |
Article 1er.Les articles 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 |
1999 houdende erkenning van de Moslims van België worden geschorst. | portant reconnaissance de l'Exécutif des Musulmans de Belgique sont |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 22 februari 2008. |
suspendus. Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 22 février 2008. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 maart 2008. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |