← Terug naar "Koninklijk besluit van 27 maart 2003 houdende invoering van een elektronisch systeem "
Koninklijk besluit van 27 maart 2003 houdende invoering van een elektronisch systeem | Arrêté royal du 27 mars 2003 instaurant un système de déclaration électronique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
27 MAART 2003. - Koninklijk besluit van 27 maart 2003 houdende | 27 MARS 2003. - Arrêté royal du 27 mars 2003 instaurant un système de |
invoering van een elektronisch systeem | déclaration électronique |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij zijne Majesteit ter | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
ondertekening wensen voor te leggen, kadert in de vastgelegde | signature de votre Majesté s'inscrit dans le cadre des objectifs fixés |
doelstellingen inzake E-government teneinde te komen tot een | en matière d'E-government en vue d'aboutir à une simplification des |
vereenvoudiging van de administratieve formaliteiten ten gunste van de | processus administratifs au profit des citoyens et des entreprises. |
burgers en ondernemingen. | |
Toepassing wordt gemaakt van artikel 409 van de programmawet van 24 | Il est pris en application de l'article 409 de la loi-programme du 24 |
december 2002 dat uwe Majesteit toelaat om, bij in Ministerraad | décembre 2002 qui permet à votre Majesté, par arrêté délibéré en |
overlegd besluit, van kracht zijnde wettelijke bepalingen in te | Conseil des Ministres, d'abroger, compléter, modifier ou remplacer les |
trekken, aan te vullen, te wijzigen of te vervangen, om bij de | dispositions légales en vigueur afin de rendre possibles les |
uitvoering van bepaalde administratieve formaliteiten elektronisch | communications électroniques entre d'une part, les citoyens et les |
entreprises et, d'autre part, les pouvoirs publics, dans | |
verkeer tussen enerzijds de burgers en de ondernemingen, en anderzijds | l'accomplissement de certaines formalités administratives. |
de publieke overheden mogelijk te maken. | La formalité visée en l'espèce est celle qui est imposée aux |
In dit geval betreft het de formaliteit opgelegd aan de aan | contribuables assujettis à l'impôt des personnes physiques, de |
personenbelasting onderworpen belastingplichtigen om jaarlijks binnen | remettre chaque année dans les formes et délais prescrits une |
de voorgeschreven vorm en termijn een aangifte in te dienen bij de | déclaration au Service public fédéral Finances, en vue de déterminer |
Federale Overheidsdienst Financiën teneinde hun persoonlijke bijdrage | |
aan de overheidsuitgaven te bepalen. | leur contribution personnelle aux charges de l'Etat. |
Nu moet deze aangifte door de belastingplichtigen verplicht op papier | Actuellement, cette déclaration doit être transmise obligatoirement |
worden overgemaakt, hetgeen ongemakken met zich kan brengen die | par les contribuables sous forme papier, ce qui implique dans leur |
verband houden met risico's op schrijffouten alsook met de | chef des inconvénients liés aux risques d'erreur d'écriture ainsi qu'à |
verplichting om hun aangifte op de post te doen of bij de bevoegde | l'obligation d'adresser leur déclaration par la voie postale ou de la |
belastingdienst af te geven. | déposer auprès du service fiscal compétent. |
Sinds het aanslagjaar 2002 werd een eerste stap in de richting van een | Depuis l'exercice d'imposition 2002, un premier pas en vue d'une |
toenemend gebruik van moderne communicatiemiddelen gezet in het kader | utilisation accrue des moyens modernes de communication a été franchi |
van het project « Finform » waarbij de burger het formulier van de | dans le cadre du projet « Finform » qui met à la disposition du |
aangifte in de personenbelasting via internet ter beschikking wordt | citoyen le formulaire de déclaration à l'impôt des personnes physiques |
gesteld. | via l'internet. |
Dit formulier kan bij de belastingplichtige worden gedownload en | Ce formulaire peut être téléchargé, complété au moyen de différentes |
ingevuld met behulp van verscheidene hulpprogramma's om vergissingen | procédures d'aide destinées à éviter certaines erreurs ou oublis, et |
of nalatigheden te voorkomen en afgedrukt worden. Deze afdrukken, | imprimé par le contribuable. Ces imprimés, joints à la formule de |
gevoegd bij het klassiek aangifteformulier en verzonden aan de | déclaration classique et transmis au service fiscal compétent, forment |
bevoegde belastingdienst, maken een geldige aangifte in de | valablement la déclaration à l'impôt des personnes physiques. |
personenbelasting uit. | |
De gebruiksvoorwaarden van het systeem « Finform » worden jaarlijks | Les conditions d'utilisation du système « Finform » sont fixées |
bepaald in de koninklijke besluiten die respectievelijk het model van | annuellement dans les arrêtés royaux déterminant respectivement le |
deel 1 en deel 2 van het aangifteformulier in de personenbelasting | modèle de la partie 1 et de la partie 2 de la formule de déclaration |
vaststellen. | en matière d'impôt des personnes physiques. |
Constituant une avancée supplémentaire, le présent projet vise à | |
Het voorliggend ontwerp is opnieuw een stap vooruit omdat het de | offrir le choix au contribuable, en sus de la déclaration |
belastingplichtige de keuze laat om, naast de traditionele aangifte op | traditionnelle sous forme papier et de la déclaration effectuée selon |
papier en de aangifte gedaan volgens het systeem « Finform », zijn | le système « Finform », de transmettre sa déclaration de manière |
aangifte volledig elektronisch volgens een beveiligde procedure aan de | entièrement électronique au Service public fédéral Finances selon un |
Federale Overheidsdienst Financiën over te maken. | procédé sécurisé. |
De toegang tot het systeem van de elektronische aangifte zal van de | L'accès au système de déclaration électronique nécessitera en effet de |
kant van de burger wel een voorafgaande registratie aan de hand van | la part du citoyen un enregistrement préalable en ligne sur la base de |
geïndividualiseerde vragen vereisen teneinde nauwkeurig zijn | questions personnalisées afin de garantir strictement son identité. |
identiteit te waarborgen. Verder zal de belastingplichtige zich bij | Ensuite, lors de chaque utilisation du système de déclaration |
elk gebruik van het systeem van elektronische aangifte moeten | électronique, le contribuable devra s'authentifier sur la base d'une |
waarmerken op basis van een lijst geheime codes die hem voorafgaand | liste de codes secrets qui lui aura préalablement été transmise par la |
per post worden toegezonden en waarvan één ervan specifiek vereist is | voie postale et dont l'un d'entre eux sera spécifiquement requis lors |
tijdens de aanvraag tot verbinding. Ingeval van gemeenschappelijke | de sa demande de connexion. Une procédure distincte d'enregistrement |
aangifte moet door de echtgeno(o)t(e) van de belastingplichtige ook | et d'authentification devra également être suivie par le conjoint du |
een afzonderlijke procedure van registratie en aanmelding gevolgd | contribuable en cas de déclaration commune. |
worden. Er wordt opgemerkt dat deze procedure van waarmerking voorlopig is en | Il est à noter que cette procédure d'authentification est provisoire |
dat zij zal worden vervangen door de elektronische identiteitskaart | et qu'elle sera remplacée par la carte d'identité électronique dès que |
vanaf het moment dat deze voor alle burgers beschikbaar is. | cette dernière sera disponible pour tous les citoyens belges. |
De burger die op die wijze geregistreerd en gewaarmerkt is, zal dan | Le citoyen, ainsi enregistré et authentifié, aura dès lors la faculté |
ook de mogelijkheid hebben om zijn aangifte on-line in te vullen en te verzenden, hierbij genietend van uitgewerkte bijstand indien bij het invullen van de rubrieken van de aangifte vergissingen of nalatigheden zijn vastgesteld. Op basis van de gegevens in zijn aangifte zal hem on-line ook een simulatie van de berekening van het bedrag van de belasting worden aangeboden. Eens de overmaking gebeurd is, zal de belastingplichtige van de Federale Overheidsdienst Financiën een gedateerde bevestiging van de neerlegging van zijn aangifte ontvangen die hij als bewijs op zijn computer zal kunnen bewaren, maar die hij ook zal kunnen consulteren bij elke nieuwe verbinding. Behalve het aangewende systeem van registratie en waarmerking, zal de vertrouwelijkheid worden verzekerd via diverse wijzen van bescherming van de gebruikte verbindingen en de gegevensbank binnen de FOD Financiën. Op die manier is de bescherming van het privé-leven van de burger gewaarborgd in de zin dat enkel hijzelf en ook de ambtenaren van de FOD Financiën toegang zullen hebben tot de gegevens van de zijn aangifte. | de remplir et de transmettre sa déclaration en ligne en bénéficiant d'une assistance élaborée si des erreurs ou des oublis sont constatés lorsqu'il complète les rubriques de la déclaration. Une simulation de calcul en ligne du montant de l'impôt lui sera également offerte sur la base des éléments présents dans sa déclaration. Une fois la transmission effectuée, le contribuable recevra une confirmation datée du dépôt de sa déclaration par le Service public fédéral Finances qu'il pourra sauvegarder sur son ordinateur à titre de preuve mais également consulter à loisir lors de chaque nouvelle connexion. Outre le système d'enregistrement et d'authentification utilisé, la confidentialité sera assurée par divers modes de protection des connexions utilisées et de la base de données située au sein du SPF Finances. De la sorte, la protection de la vie privée du citoyen est garantie dans la mesure où seul celui-ci ainsi que les fonctionnaires du SPF Finances auront accès aux données de sa déclaration. |
Voor aanslagjaar 2003 zal enkel deel 1 van de aangifte | Pour l'exercice d'imposition 2003, seule la partie 1 de la déclaration |
personenbelasting volgens het systeem van de elektronische aangifte | à l'impôt des personnes physiques sera disponible selon le système de |
beschikbaar zijn. De bedrijfsleiders en de zelfstandigen, die | déclaration électronique décrit ci-dessus. Les dirigeants d'entreprise |
verplicht zijn om deel 2 van de aangifte in te vullen, zullen hiervan | et les indépendants qui sont obligés de compléter la partie 2 de la |
tijdelijk nog geen gebruik kunnen maken. De elektronische aangifte | déclaration ne pourront donc pas encore en bénéficier temporairement. |
wordt gedaan ten persoonlijke titel en kan momenteel dus niet worden | La déclaration électronique s'effectuant à titre personnel, elle ne |
uitgevoerd door een tussenpersoon of mandataris. | pourra pas non plus être réalisée pour l'instant par l'intermédiaire |
d'un mandataire. | |
Op korte termijn zal een elektronische aangifte ook worden voorzien | Une déclaration électronique est également envisageable à bref délai |
voor andere soorten aangiftes, zoals de aangifte in de | pour d'autres types de déclaration, telle que la déclaration à l'impôt |
vennootschapsbelasting. | des sociétés. |
Overeenkomstig het laatste lid van artikel 409 van de programmawet van | Conformément au dernier alinéa de l'article 409 de la loi-programme du |
24 december 2002, moet dit artikel worden bekrachtigd door een wet | 24 décembre 2002, le présent arrêté devra être confirmé par une loi au |
uiterlijk op de eerste dag van de twaalfde maand die volgt op zijn | plus tard le premier jour du douzième mois qui suit celui de sa |
publicatie in het Belgisch Staatsblad . | publication au Moniteur belge . |
Commentaar op de artikelen | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
Zoals zonet uiteengezet vormt de invoeging van een nieuw artikel | Comme exposé ci-dessus, l'insertion d'un article 307bis nouveau dans |
307bis in het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 de wettelijke | le Code des impôts sur les revenus 1992 vise à consacrer légalement le |
bekrachtiging van de keuze die de belastingplichtige wordt geboden om zijn aangifte op papier of langs elektronische weg in te dienen. In dit opzicht verwoordt de eerste paragraaf van het nieuwe artikel 307bis het principe dat een met respect voor de specifieke gebruikersinstructies ingevulde en verstuurde elektronische aangifte dezelfde juridische uitwerking heeft als een juist bevonden gedateerde en ondertekende aangifte die via de traditionele papieren weg wordt verricht. In feite gaat het om niet meer dan een simpel alternatief dat de belastingplichtige wordt aangereikt en dat niet meer voordelen of nadelen heeft dan deze die verbonden zijn aan de gebruikte verzendingswijze. Met diezelfde bekommernis om een elektronische aangifte volledig gelijk te stellen met een traditionele papieren aangifte wil paragraaf | choix offert au contribuable de transmettre sa déclaration par la voie papier ou par la voie électronique. En ce sens, le paragraphe premier de l'article 307bis nouveau énonce le principe selon lequel une déclaration électronique remplie et transmise dans le respect des prescriptions d'utilisation qui lui sont propres aura les mêmes effets juridiques qu'une déclaration certifiée exacte, datée et signée selon la voie papier traditionnelle. Il ne s'agit en effet que d'une simple alternative offerte au contribuable n'offrant pas plus d'avantages ou d'inconvénients que ceux inhérents au mode d'envoi utilisé. Dans le même souci d'assimiler intégralement la déclaration électronique à une déclaration « papier » traditionnelle, le |
2 van het nieuwe artikel 307bis garanderen dat alle bepalingen in het | paragraphe 2 de l'article 307bis nouveau vise à garantir que toutes |
Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, die betrekking hebben op de | les dispositions ayant trait ou faisant mention de la déclaration dans |
aangifte of naar de aangifte verwijzen, daadwerkelijk toegepast kunnen | le Code des impôts sur les revenus 1992 trouvent effectivement à |
worden op de elektronische aangifte, met uitzondering van deze waarvan | s'appliquer à la déclaration électronique, à l'exception de celles |
de aard zelf inhoudt dat zij slechts kunnen toegepast worden op de « | dont la nature même implique qu'elles ne peuvent s'appliquer qu'à la |
papieren » aangifte. Als voorbeeld van dergelijke bepaling kan artikel | déclaration « papier ». On peut citer à titre d'exemple d'une telle |
307, § 1, eerste lid, WIB92, aangehaald worden dat voorziet dat : | disposition l'article 307, § 1er, alinéa 1er, CIR 92, qui prévoit que |
« De aangifte wordt gedaan op een formulier, waarvan het model door de | : « La déclaration est faite sur une formule dont le modèle est fixé par |
Koning wordt vastgesteld en dat wordt uitgereikt door de dienst die | le Roi et qui est délivrée par le service désigné à cet effet par le |
daartoe door de directeur-generaal van de directe belastingen werd aangewezen. » | directeur général des contributions directes. » |
Artikel 2 | Article 2 |
De datum van inwerkingtreding van voorliggend besluit stemt overeen | La date d'entrée en vigueur du présent arrêté correspond à celle à |
met het ogenblik waarop het systeem van elektronische aangifte | laquelle le système de déclaration électronique sera effectivement |
daadwerkelijk operationeel zal zijn. Het zal dus kunnen gebruikt | opérationnel. Il pourra donc être utilisé en vue de la remise de la |
worden met het oog op de verzending van de aangifte personenbelasting | déclaration à l'impôt des personnes physiques de l'exercice |
voor het aanslagjaar 2003. | d'imposition 2003. |
Het advies van de Raad van State werd gegeven op 21 maart 2003. Er | L'avis du Conseil d'Etat a été rendu le 21 mars 2003. Il a été tenu |
werd rekening gehouden met dit advies in die mate dat de tweede | compte de cet avis dans la mesure où le paragraphe 2 de l'article |
paragraaf van artikel 307bis nieuw werd geherformuleerd teneinde de | 307bis nouveau a été reformulé afin de déterminer la portée des |
draagwijdte te bepalen van de afwijkingen die er in worden beoogt. | dérogations qui y sont visées. |
Het is daarentegen niet opportuun gebleken de beschikking van artikel | Il n'a par contre pas paru opportun de compléter l'article 307bis |
307bis nieuw aan te vullen met de vermelding van de gebruiksregels | nouveau par la mention des modalités d'utilisation propres à la |
eigen aan de elektronische aangifte ten einde te beantwoorden aan de | déclaration électronique en vue de répondre au souhait du Conseil |
wens van de Raad van State om de rechtszekerheid te vrijwaren. Deze | d'Etat de garantir la sécurité juridique. Celle-ci est en effet |
wordt inderdaad voldoende verzekerd door de wettelijke gelijkstelling | assurée à suffisance par l'assimilation légale de la déclaration |
van de elektronische aangifte met de « papieren » aangifte evenals | électronique à une déclaration « papier » ainsi que par l'application |
door de principiële toepassing voor de elektronische aangifte van alle | de principe à la déclaration électronique de toutes les dispositions |
bepalingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 die | du Code des impôts sur les revenus 1992 ayant trait ou faisant mention |
betrekking hebben op of melding maken van de aangifte. | de la déclaration. |
Men kan ook onderstrepen dat de gebruiksregels eigen aan de « papieren | On peut également souligner que les modalités d'utilisation propres à |
» aangifte evenmin het voorwerp van specifieke wetsbepalingen | la déclaration « papier » ne font pas non plus l'objet de dispositions |
uitmaken. | légales spécifiques. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe majesteit, | De Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | Le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
ADVIES 35.107/2 | AVIS 35.107/2 |
VAN DE AFDELING WETGEVING | DE LA SECTION DE LEGISLATION |
VAN DE RAAD VAN STATE | DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 18 maart 2003 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxieme chambre, saisi par |
door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van | le Ministre des Finances, le 18 mars 2003, d'une demande d'avis, dans |
ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal |
koninklijk besluit "tot invoering van een systeem van elektonische | "instaurant un système de déclaration électronique", a donné le 21 |
aangifte", heeft op 21 maart 2003 het volgende advies gegeven : | mars 2003 l'avis suivant : |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | doit spécialement indiquer les motifs lui en justifient le caractère |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
De motivering in de brief luidt als volgt : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« L'urgence est motivée par les considérations suivantes : | « L'urgence est motivée par les considérations suivantes : |
- la réalisation progressive de l'E-Government doit permettre à | - la réalisation progressive de l'E-Government doit permettre à |
certaines catégories de contribuables de transmettre d'ores et déjà | certaines catégories de contribuables de transmettre d'ores et déjà |
leur déclaration en matière d'impôt des personnes physiques de manière | leur déclaration en matière d'impôt des personnes physiques de manière |
électronique; | électronique; |
- cette faculté doit être mise à leur disposition à partir de | - cette faculté doit être mise à leur disposition à partir de |
l'exercice d'imposition 2003; | l'exercice d'imposition 2003; |
- il convient dès lors de mettre rapidement les contribuables en état | - il convient dès lors de mettre rapidement les contribuables en état |
d'opérer leur choix entre la transmission de leur déclaration à | d'opérer leur choix entre la transmission de leur déclaration à |
l'impôt des personnes physiques par la voie papier ou par la voie | l'impôt des personnes physiques par la voie papier ou par la voie |
électronique et de leur annoncer au plus tôt cette possibilité par, | électronique et de leur annoncer au plus tôt cette possibilité par |
l'intermédiaire de la brochure jointe à la déclaration IPP dont | l'intermédiaire de la brochure jointe à la déclaration IPP dont |
l'impression ne peut prendre du retard car elle conditionne l'envoi | l'impression ne peut prendre du retard car elle conditionne l'envoi |
même des déclarations IPP. » De Raad van State, afdeling Wetgeving, beperkt zich, overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoordineerde wetten op de Raad van State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Gelet op de zeer korte termijn die de Raad van State is toegemeten en op het grote aantal zaken dat hem met verzoek om spoedbehandeling is voorgelegd, beperkt hij zich tot het maken van de volgende opmerkingen. Rechtsgrond Op grond van het verslag aan de Koning kan men zich een relatief duidelijk idee vormen van de strekking van het ontwerpbesluit, alsmede over de wijze waarop het zal worden toegepast. Uit dit verslag blijkt evenwel ook duidelijk dat het ontworpen dispositief onvolledig is, zodat de "afwijkingen" waarvan sprake is in het ontworpen artikel 307bis , § 2, van het WIB, op grond van de ontworpen paragraaf 1 niet kunnen worden bepaald. Het ontworpen artikel 307bis van het WIB moet worden aangevuld om het | même des déclarations IPP. » Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. Compte tenu du très bref délai qui lui est imparti et du nombre d'affaires qui lui sont soumises en urgence, le Conseil d'Etat se borne aux observations qui suivent. Fondement légal Le rapport au Roi permet de se faire une idée relativement précise de la portée du projet d'arrêté, ainsi que de la manière dont il sera appliqué. Il met cependant également en lumière le caractère incomplet du dispositif en projet, au point que les "dérogations" visées à l'article 307bis , § 2, en projet, du CIR ne sont pas déterminables sur le vu du paragraphe 1er en projet. L'article 307bis , en projet, du CIR, doit être complété en vue de le |
op zichzelf bevattelijker te maken en een minimum aan rechtszekerheid | rendre compréhensible par lui-même et d'établir un minimum de sécurité |
tot stand te brengen, inzonderheid op het stuk van het bewijs | juridique, notamment dans le domaine de la preuve (signature, date, |
(ondertekening, datum, regeling voor de bijlagen, inzonderheid als ze | régime des annexes, spécialement quand elles font partie intégrante de |
een wezenlijk onderdeel van de aangifte vormen). | la déclaration). |
Overigens is de verwijzing in het Wetboek van de inkomstenbelastingen | Au demeurant, le renvoi par le Code des impôts sur les revenus aux |
naar de in de elektronische aangifte "voorkomende aanduidingen", door | indications "figurant" dans la déclaration électronique n'est, par son |
de beknopte aard ervan, in rechte niet aanvaardbaar : krachtens | caractère laconique, pas juridiquement admissible : c'est au Roi qu'il |
artikel 409 van de programmawet van 24 december 2002 staat het aan de | appartient de régler la matière, en vertu de l'article 409 de la |
Koning om die aangelegenheid te regelen, onder voorrecht van de | loi-programme du 24 décembre 2002, sous le bénéfice de la confirmation |
bekrachtiging bij wet waarin datzelfde artikel voorziet. | législative prévue au même article. |
Voorafgaande vormvereisten | Formalités préalables |
Aangezien het ontwerp, overeenkomstig het voormelde artikel 409, | Le projet ayant, conformément à l'article 409, précité, été délibéré |
vastgesteld is na overleg in de Ministerraad, moet het vijfde lid van | |
de aanhef vervallen en het voordrachtformulier vervangen worden door | en Conseil des ministres, l'alinéa 5 du préambule doit être omis et la |
de volgende formule : | formule de proposition doit être remplacée par la formule suivante : |
« Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies | « Sur proposition de notre Ministre des Finances et de l'avis de nos |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, ». | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, ». |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
Y. Kreins, kamervoorzitter; | Y. Kreins, président de chambre; |
J. Jaumotte, M. Baguet, staatsraden; | J. Jaumotte, M. Baguet, conseillers d'Etat; |
Mevr. A.-C. Van Geersdaele, toegevoegd griffier. | Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier assumé. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. |
De greffier, | Le greffier, Le président, |
A.-C. Van Geersdaele. De voorzitter, | A.-C. Van Geersdaele. Y. Kreins. |
Y. Kreins. | |
27 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot invoering van een systeem van | 27 MARS 2003. - Arrêté royal instaurant un système de déclaration |
elektronische aangifte | électronique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 24 december 2002, inzonderheid op artikel 409; | Vu la loi-programme du 24 décembre 2002, notamment l'article 409; |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelasting 1992; | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3bis , § 1, ingevoegd door de wet van 4 | notamment l'article 3bis , § 1er, inséré par la loi du 4 août 1996; |
augustus 1996; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mars 2003; |
maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 maart 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mars 2003; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid : | Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes : |
- dat de voortschrijdende uitvoering van E-Government aan zekere | - que la réalisation progressive de l'E-Government doit permettre à |
categorieën van belastingplichtigen moet toelaten vanaf nu hun | certaines catégories de contribuables de transmettre d'ores et déjà |
aangifte inzake de personenbelasting langs elektronische weg in te | leur déclaration en matière d'impôt des personnes physiques de manière |
dienen; | électronique; |
- dat deze mogelijkheid tot hun beschikking moet staan vanaf het | - que cette faculté doit être mise à leur disposition à partir de |
aanslagjaar 2003; | l'exercice d'imposition 2003; |
- dat het bijgevolg past om de belastingplichtigen vlug in staat te | - qu'il convient dès lors de mettre rapidement les contribuables en |
stellen hun keuze te maken tussen de overzending van hun aangifte in | état d'opérer leur choix entre la transmission de leur déclaration à |
de personenbelasting langs papieren weg of langs elektronische; | l'impôt des personnes physiques par la voie papier ou par la voie |
- dat het besluit dus bij hoogdringendheid moet worden getroffen; | électronique; - que l'arrêté doit donc être pris d'urgence; |
Gelet op het advies 35.107/2 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 35.107/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 mars 2003, en |
maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op advies van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de nos |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een artikel 307bis , wordt ingevoegd in het Wetboek van de |
Article 1er.Un article 307bis , rédigé comme suit, est inséré dans le |
inkomstenbelastingen 1992, luidende : | Code des impôts sur les revenus 1992 : |
« Art. 307bis . § 1. De elektronische aangifte, door de Federale | « Art. 307bis . § 1er. La déclaration électronique mise à disposition |
Overheidsdienst Financiën ter beschikking gesteld, die werd ingevuld | par le Service Public Fédéral Finances, remplie et transmise |
en overgezonden overeenkomstig de daarin voorkomende aanduidingen, | conformément aux indications qui y figurent, est assimilée à une |
wordt gelijkgesteld met een gewaarmerkte, gedagtekende en ondertekende aangifte bedoeld in artikel 307, § 2. | déclaration certifiée exacte, datée et signée visée à l'article 307, § |
§ 2. De bepalingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | 2. § 2. Les dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992 |
betreffende de aangifte zijn van toepassing op de elektronische | relatives à la déclaration sont applicables à la déclaration |
aangifte voorzover deze bepalingen omwille van hun aard of hun | électronique pour autant que ces dispositions ne soient pas en raison |
modaliteiten er niet strijdig zouden mee zijn. | de leur nature ou de leurs modalités incompatibles avec celle-ci. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 22 mei 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 22 mai 2003. |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 27 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |