Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de vorming van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la formation des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2017, | collective de travail du 26 octobre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la |
vorming van de werknemers (1) | formation des travailleurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2017, | travail du 26 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la |
vorming van de werknemers. | formation des travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 juni 2018. | Donné à Bruxelles, le 27 juin 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2017 | Convention collective de travail du 26 octobre 2017 |
Vorming van de werknemers | Formation des travailleurs |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 15 décembre 2017 sous le numéro |
143347/CO/133) | 143347/CO/133) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder het | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. | ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. |
§ 2. Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke | § 2. Par "travailleurs", il faut entendre : les ouvriers, masculins et |
arbeiders. | féminins. |
Vormingsinspanning | Effort de formation |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en | exécution de la loi concernant le travail faisable et maniable du 5 |
wendbaar werk. | mars 2017. |
Art. 3.De ondertekenende partijen komen overeen dat de ondernemingen |
Art. 3.Les parties signataires conviennent que les entreprises du |
van de sector inspanningen zullen leveren om op het niveau van de | secteur fourniront des efforts pour garantir au niveau du secteur à |
sector gemiddeld 2 dagen vorming per voltijds equivalent en per jaar | partir du 1er janvier 2017 une moyenne de 2 jours de formation par |
te garanderen vanaf 1 januari 2017. De ondertekenende partijen komen | équivalent temps plein et par an. Les parties signataires conviennent |
overeen om op termijn de opleidingsinspanningen te garanderen tot | |
gemiddeld 5 dagen per voltijds equivalent en per jaar, en dit via een | de garantir à terme des efforts de formation allant jusqu'à 5 jours en |
groeipad van minimaal een halve dag per twee jaar. | |
Art. 4.Het reeds bestaand individueel recht op één dag opleiding per |
moyenne par équivalent temps plein et par an, et ceci via une |
jaar voor de werknemers wordt verhoogd tot 2 dagen per werknemer vanaf | croissance de minimum un demi-jour par deux ans. |
1 januari 2017. | Art. 4.Le droit individuel existant à 1 jour de formation par an pour |
De gevolgde uren vorming van de werknemer worden beschouwd als | les travailleurs est porté à 2 jours par travailleur à partir du 1er |
arbeidstijd, ongeacht het tijdstip waarop de vorming plaatsvindt. | janvier 2017. Les heures de formation suivies par le travailleur sont considérées |
De werkgever betaalt het gewone loon voor de uren effectieve vorming | comme du temps de travail, quel que soit le moment où la formation a lieu. |
die de werknemer gevolgd heeft. | L'employeur paie la rémunération du travailleur pour les heures de |
formation effective suivies par le travailleur. | |
Art. 5.Binnen elke onderneming zullen jaarlijks afspraken worden |
Art. 5.Au sein de chaque entreprise, des accords seront passés |
gemaakt met de ondernemingsraad, het comité voor preventie en | annuellement avec le conseil d'entreprise, le comité de prévention et |
bescherming op het werk of de syndicale delegatie over de concrete | de protection au travail ou la délégation syndicale sur l'application |
toepassing van de bijkomende opleidingsinspanningen bepaald in artikel 4. | concrète des efforts de formation supplémentaires visés à l'article 4. |
Art. 6.Het aantal dagen wordt jaarlijks binnen elke onderneming |
Art. 6.Le nombre de jours est fixé annuellement dans chaque |
vastgelegd. De herverdeling van de niet opgenomen dagen kan enkel per | entreprise. La redistribution des jours non pris ne peut être convenue |
kalenderjaar éénmalig afgesproken worden en deze niet-opgenomen dagen | qu'une seule fois par année civile. Ces jours non pris peuvent être |
kunnen overgedragen worden naar het volgend kalenderjaar. Er gebeurt | reportés à l'année civile suivante. Un rapportage en est fait au sein |
hiervan een rapportering in de ondernemingsraad of, bij ontstentenis | du conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, à la |
van ondernemingsraad, aan de syndicale afvaardiging. | délégation syndicale. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2017 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan opgezegd worden door elke partij, middels een | Elle peut être dénoncée par chaque partie moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van 3 maanden, per aangetekend schrijven | préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée, adressée au |
geadresseerd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à |
tabaksbedrijf en aan elke ondertekenende partij. | chacune des parties contractantes. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017 betreffende de vorming van de | collective de travail du 5 juillet 2017 relative à la formation des |
werknemers (nr. 140939/CO/133). | travailleurs (n° 140939/CO/133). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |