← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 ter uitvoering van artikel 4, § 1, derde lid, eerste streepje, van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing en van artikel 338bis, § 1, vierde lid, eerste streepje, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 ter uitvoering van artikel 4, § 1, derde lid, eerste streepje, van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing en van artikel 338bis, § 1, vierde lid, eerste streepje, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 pris en exécution de l'article 4, § 1er, alinéa 3, 1er tiret, de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier et de l'article 338bis, § 1er, alinéa 4, 1er tiret, du Code des impôts sur les revenus 1992 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
27 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 27 JUIN 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 |
besluit van 26 maart 2005 ter uitvoering van artikel 4, § 1, derde | pris en exécution de l'article 4, § 1er, alinéa 3, 1er tiret, de la |
lid, eerste streepje, van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het | loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE |
Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad | du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de |
van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit | fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts |
spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het | |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende | et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de |
voorheffing en van artikel 338bis, § 1, vierde lid, eerste streepje, | précompte mobilier et de l'article 338bis, § 1er, alinéa 4, 1er tiret, |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (1) | du Code des impôts sur les revenus 1992 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht | Vu la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive |
van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de | 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière |
Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit | |
spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het | de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende | d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en |
voorheffing, gewijzigd bij de wet van 20 juni 2005 tot wijziging van | matière de précompte mobilier, modifié par la loi du 20 juin 2005 |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van het Wetboek der | modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 et le Code des taxes |
met het zegel gelijkgestelde taksen inzake de wederzijdse bijstand van | assimilées au timbre en matière d'assistance mutuelle des autorités |
de bevoegde autoriteiten van de lid-Staten op het gebied van de | compétentes des Etats membres dans le domaine des impôts directs et |
directe belastingen en heffingen op verzekeringspremies, inzonderheid | des taxes sur les primes d'assurance, notamment l'article 4, § 1er, |
artikel 4, § 1, derde lid, eerste streepje; | alinéa 3, 1er tiret; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2005 ter uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 26 mars 2005 pris en exécution de l'article 4, § |
artikel 4, § 1, derde lid, eerste streepje, van de wet van 17 mei 2004 | 1er, alinéa 3, 1er tiret, de la loi du 17 mai 2004 transposant en |
tot omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 | droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de |
juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende | l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne |
belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van | sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur |
rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing en van | les revenus 1992 en matière de précompte mobilier et de l'article |
artikel 338bis, § 1, vierde lid, eerste streepje, van het Wetboek van | 338bis, § 1er, alinéa 4, 1er tiret, du Code des impôts sur les revenus |
de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid artikel 2, § 2; | 1992, notamment l'article 2, § 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2005; |
juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 juni 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juin 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat : | Considérant que : |
- artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 bepaalt | - l'article 2, § 2 de l'arrêté royal du 26 mars 2005 stipule que la |
dat de woonplaats van een uiteindelijk gerechtigde wordt vastgesteld | résidence d'un bénéficiaire effectif est fixée à l'aide de sa |
aan de hand van zijn nationaliteit wanneer hij een vast adres in | nationalité lorsqu'il a une adresse permanente en Belgique et |
België heeft en een fiscale woonplaats in het buitenland opgeeft; | lorsqu'il donne une résidence fiscale à l'étranger; |
- de Europese Commissie de Belgische autoriteiten erover heeft | - la Commission européenne a informé les autorités belges de ce que |
ingelicht dat die situatie problemen kan opleveren voor de Europese | cette situation peut donner lieu à des problèmes dans le chef des |
ambtenaren wanneer hun nationaliteit niet samenvalt met hun fiscale | fonctionnaires européens lorsque leur nationalité ne correspond pas à |
woonplaats; | leur résidence fiscale; |
- dit besluit, om aan die problemen te verhelpen, beoogt de | - le présent arrêté, pour remédier à ces problèmes, vise à obliger les |
uiteindelijk gerechtigden ertoe te verplichten hun woonplaats in het | bénéficiaires effectifs à prouver leur résidence à l'étranger, sans |
buitenland aan te tonen aan de hand van bewijskrachtige gegevens, | tenir compte du critère de la nationalité, sur la base de documents |
zonder dat daarbij rekening mag worden gehouden met het criterium van | |
de nationaliteit, zodat de uitbetalende instanties op een efficiënte | probants afin que les agents payeurs puissent appliquer efficacement |
wijze de bepalingen vervat in de wet van 17 mei 2004 kunnen toepassen | les dispositions reprises dans la loi du 17 mai 2004 aux intérêts |
op de betaalde of toegekende interesten, verlopen vanaf 1 juli 2005; | payés ou attribués, qui sont courus à partir du 1er juillet 2005; |
- die instanties bijgevolg dringend moeten worden ingelicht over de | - ces agents doivent par conséquent être informés d'urgence des |
wijzigingen die dit besluit aanbrengt aan de notie van de | modifications apportées à la notion d'identification par le présent |
identificatie; | arrêté; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 26 maart |
Article 1er.L'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 26 mars 2005 pris |
2005 ter uitvoering van artikel 4, § 1, derde lid, eerste streepje, | en exécution de l'article 4, § 1er, alinéa 3, 1er tiret de la loi du |
van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de | 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 |
richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie | juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des |
betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm | revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le |
van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing en van | Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier |
artikel 338bis, § 1, vierde lid, eerste streepje, van het Wetboek van | et de l'article 338bis, § 1er, alinéa 4, 1er tiret du Code des impôts |
de inkomstenbelastingen 1992, wordt vervangen als volgt : | sur les revenus 1992, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De uiteindelijk gerechtigde die over een vast adres in België | « § 2. Le bénéficiaire effectif qui dispose d'une adresse permanente |
beschikt en die voor de toepassing van de Belgische fiscale wetgeving | en Belgique et qui a, pour l'application de la législation fiscale |
als spaarder-niet-inwoner wordt aangemerkt, moet zijn woonplaats in | belge, la qualité d'épargnant non-résident, doit prouver sa résidence |
het buitenland aantonen aan de hand van bewijskrachtige documenten. » | à l'étranger sur la base de documents probants. » |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing vanaf 1 juli 2005. |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable à partir du 1er juillet 2005. |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Graz, 27 juni 2005. | Donné à Graz, le 27 juin 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 17 mei 2004, Belgisch Staatsblad van 27 mei 2004, 2e éditie. | Loi du 17 mai 2004, Moniteur belge du 27 mai 2004, 2e édition. |
Wet van 20 juni 2005, Belgisch Staatsblad van 24 juni 2005, 3e editie. | Loi du 20 juin 2005, Moniteur belge du 24 juin 2005, 3e édition. |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 12 |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | janvier 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |
Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. | Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, err. 8 octobre |
err. 8 oktober 1996. | 1996. |
Koninklijk besluit van 26 maart 2005, Belgisch Staatsblad van 19 april | Arrêté royal du 26 mars 2005, Moniteur belge du 19 avril 2005, 2e |
2005, 2e editie. | édition. |