Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het statuut van de vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes de liquidation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 27 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het statuut van de vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het onderhavige besluit, genomen op grond van artikel 23, § 2, 2°, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, dat ik de eer heb U ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het statuut van de vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, op één punt te wijzigen. I - Algemene beschouwingen Met de voorgestelde wijziging wordt voor de vereffeningsinstellingen en voor de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, de verplichting ingevoerd om een auditcomité op te richten binnen hun wettelijk bestuursorgaan. | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 27 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes de liquidation RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal, pris sur base de l'article 23, § 2, 2° de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature, vise à modifier sur un point l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes de liquidation. I - Considérations générales Les modifications qu'il est envisagé d'apporter ont pour objet d'obliger les organismes de liquidation et les organismes assimilés à des organismes de liquidation à créer un comité d'audit au sein de leur organe légal d'administration. |
Deze zelfde verplichting werd reeds bij wet van 17 december 2008 | La loi du 17 décembre 2008 instituant notamment un Comité d'audit dans |
inzonderheid tot oprichting van een auditcomité in de genoteerde | les sociétés cotées et dans les entreprises financières (1) a |
vennootschappen en de financiële ondernemingen (1), opgelegd aan de | introduit, en ce qui concerne les établissements de crédit, les |
kredietinstellingen, de verzekeringsondernemingen, de | entreprises d'assurance, les sociétés de gestion d'organismes de |
beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging, de | placement collectif, les entreprises d'investissement et les sociétés |
beleggingsondernemingen en de vennootschappen waarvan de effecten | dont les titres sont cotés sur un marché règlementé, l'obligation de |
genoteerd zijn op een gereglementeerde markt. Het auditcomité dat deze | constituer un comité d'audit au sein de leur organe d'administration. |
ondernemingen binnen hun bestuursorgaan moeten oprichten, is belast | Celui-ci est chargé d'un certain nombre de missions, touchant |
met een aantal opdrachten die met name verband houden met de controle | notamment au contrôle des comptes et du processus d'élaboration de |
van de jaarrekeningen en het financiëleverslaggevingsproces, met de | l'information financière, au contrôle interne et à la gestion des |
interne controle en het risicobeheer, alsook met het toezicht op de | risques, ainsi qu'au contrôle de l'indépendance du commissaire et au |
onafhankelijkheid van de commissaris en de opvolging van de uitvoering | suivi de l'exécution de la mission légale de celui-ci. La loi du 16 |
van zijn wettelijke opdracht. De wet van 16 februari 2009 op het | février 2009 relative à la réassurance contient des dispositions |
herverzekeringsbedrijf bevat gelijkaardige bepalingen voor de | similaires en ce qui concerne les entreprises de réassurance. |
herverzekeringsondernemingen. | |
Deze beide wetten werden aangenomen in het kader van de omzetting van | Ces deux lois ont été adoptées dans le cadre de la transposition de la |
Richtlijn 2006/43/EG (de zogenaamde auditrichtlijn) (2) (3). | Directive 2006/43/CE (dite directive audit) (2) (3) |
Gezien de uiterst belangrijke rol die de vereffeningsinstellingen en | Eu égard au rôle extrêmement important joué par les organismes de |
de hiermee gelijkgestelde instellingen vervullen, wordt voorgesteld om | liquidation et assimilés, il est proposé d'étendre l'obligation de |
ook hun te verplichten een auditcomité op te richten. | créer un comité d'audit à ces entreprises. |
Le régime que l'arrêté soumis à votre signature propose d'appliquer | |
De regeling die in het voorliggende besluit is uitgewerkt voor de | aux organismes de liquidation et assimilés est, dans ses grandes |
vereffeningsinstellingen en de hiermee gelijkgestelde instellingen, is | lignes, similaire à celui applicable aux établissements de crédit, aux |
grotendeels gelijkaardig aan de geldende regeling voor de | entreprises d'assurance et aux entreprises de réassurance. |
kredietinstellingen, de verzekeringsondernemingen en de herverzekeringsondernemingen. Zij verschilt hier evenwel van wat de afwijkingen betreft die aan bepaalde categorieën worden toegestaan. Dit wordt nader toegelicht in de commentaar bij de artikelen. De wettelijke grondslag van het onderhavige besluit is artikel 23, § 2, 2°, van de voormelde wet van 2 augustus 2002. Het voorliggende besluit wijzigt artikel 10 van het koninklijk besluit van 26 september 2005. Hoewel dit artikel vervat is in Afdeling II van het besluit van 26 september 2005 waarin de vergunningsvoorwaarden | Il en diffère cependant en ce qui concerne les régimes de dérogation offerts à certaines catégories. Il est sur ce point renvoyé au commentaire des articles. La base légale de l'arrêté royal soumis à Votre signature se trouve à l'article 23, § 2, 2° de la loi du 2 août 2002 précitée. L'arrêté royal soumis à Votre signature apporte des modifications à l'article 10 de l'arrêté royal du 26 septembre 2005. Bien que cet article soit inclus dans la Section II de l'arrêté précité, consacré aux conditions d'agrément des organismes assimilés à des organismes de liquidation, l'on notera qu'il est également applicable, à titre de condition d'exercice de l'activité, aux organismes de liquidation |
voor de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen | (art. 12, alinéa 2 de l'arrêté royal du 26 septembre 2005). Ce même |
worden vastgelegd, dient te worden opgemerkt dat artikel 10 eveneens | article 10 est rendu applicable aux succursales d'organismes étrangers |
als bedrijfsuitoefeningsvoorwaarde van toepassing is op de | par une disposition de renvoi incluse à l'article 36, alinéa 1er de |
vereffeningsinstellingen (art. 12, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 september 2005). Via een verwijsbepaling vervat in artikel 36, eerste lid van het besluit van 26 september 2005, is ditzelfde artikel 10 bovendien van toepassing verklaard op de bijkantoren van buitenlandse instellingen. Welnu, het is uiteraard niet mogelijk om de vereiste om binnen het bestuursorgaan een auditcomité op te richten, op te leggen aan een onderneming naar buitenlands recht, noch aan een in België gevestigd bijkantoor. Daar staat dan weer tegenover dat het tweede lid van ditzelfde artikel voorschrijft dat de toezichtsregeling waaraan deze instellingen zijn onderworpen in hun land van herkomst door de CBFA toereikend bevonden moet zijn. II - Commentaar bij de artikelen Artikel 1.De geldende juridische regeling voor het auditcomité van de vereffeningsinstellingen en de hiermee gelijkgestelde instellingen is, op een aantal uitzonderingen na, volledig afgestemd op de regeling die krachtens de wet van 17 december 2008 van toepassing is voor de gereglementeerde ondernemingen. In de voorliggende commentaar worden enkel de bijzonderheden nader toegelicht. Een vereffeningsinstelling of hiermee gelijkgestelde instelling die tot een financiëledienstengroep behoort, kan, onder bepaalde voorwaarden, een afwijking verkrijgen van de CBFA. Om een afwijking te kunnen verkrijgen stelt het ontwerpbesluit dat in |
l'arrêté royal du 26 septembre 2005. A cet égard, il va de soi que l'exigence de la constitution d'un comité d'audit au sein de l'organe légal d'administration ne saurait s'appliquer ni à l'entreprise de droit étranger, ni à une succursale établie en Belgique. L'on soulignera par contre à ce sujet que l'alinéa 2 du même article requiert que le régime de contrôle auquel ces établissements sont soumis dans le pays d'origine soit jugé adéquat par la CBFA. II - Commentaires des articles Article 1er.Le régime juridique applicable au comité d'audit des organismes de liquidation et assimilés est aligné, sauf exception, sur le régime applicable aux entreprises règlementées en vertu de la loi du 17 décembre 2008. L'on se limite ici à en détailler les particularités. Un organisme de liquidation ou assimilé appartenant à un groupe de services financiers peut, à certaines conditions, se voir accorder une dérogation par la CBFA. Le projet d'arrêté soumet en toute hypothèse l'octroi d'une dérogation |
elk geval voldaan moet worden aan de volgende specifieke voorwaarden : | aux conditions particulières suivantes : |
- de betrokken instelling moet deel uitmaken van een | - l'organisme concerné doit faire partie d'un groupe de services |
financiëledienstengroep. Dit begrip wordt gedefinieerd in artikel 1, | financiers. Cette notion est définie à l'article 1er, 12° de l'arrêté |
12°, van het koninklijk besluit van 21 november 2005 (4); | royal du 21 novembre 2005 (4); |
- de betrokken instelling moet de hoedanigheid hebben van dochter of | - il doit avoir la qualité de filiale ou sous-filiale d'un |
kleindochter van een kredietinstelling of enige andere onderneming die | établissement de crédit, ou d'une autre entreprise soumise à un régime |
onderworpen is aan een gelijkaardige wettelijke regeling en | légal et un contrôle prudentiel équivalent à celui applicable aux |
gelijkaardig prudentieel toezicht als van toepassing op de | établissements de crédit. |
kredietinstellingen. | |
Voor het overige is de wettelijke regeling voor de afwijking identiek | Le régime juridique de cette dérogation est pour le reste similaire à |
aan die voor de kredietinstellingen, verzekerings- en | celui applicable aux établissements de crédit, entreprises d'assurance |
herverzekeringsondernemingen, beheervennootschappen van instellingen | et de réassurance, sociétés de gestion d'organismes de placement |
voor collectieve belegging en beleggingsondernemingen. | collectif et entreprises d'investissement. |
Er is niet voorzien in een uitzondering voor de kleinschalige | Aucune exception n'est prévue au bénéfice des organismes de |
vereffeningsinstellingen of hiermee gelijkgestelde instellingen, wat | liquidation ou assimilés de petite taille, comme c'est le cas en ce |
wel het geval is bij de gereglementeerde ondernemingen. | qui concerne les entreprises règlementées. |
Art. 2.Deze bepaling bevat de regeling die van toepassing zal zijn |
Art. 2.Cette disposition règle le régime applicable à la période |
gedurende de overgangsperiode na de inwerkingtreding van de | transitoire qui suivra l'entrée en vigueur des modifications apportées |
wijzigingen die worden aangebracht door het voorliggende | par l'arrêté soumis à Votre signature. |
ontwerpbesluit. | |
Dit is dezelfde overgangsregeling als vervat in de wet van 17 december | Ce régime transitoire est identique à celui prévu par la loi du 17 |
2008. Zij loopt eveneens af op 1 juli 2011. Voor enige toelichting ter | décembre 2008 et prendra également fin le 1er juillet 2011. Il est |
zake wordt verwezen naar de memorie van toelichting bij deze laatste | renvoyé sur ce point à l'exposé des motifs de cette dernière loi (5). |
wet (5). Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer respectvolle en trouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad, 29 december 2008, p. 68568. | (1) Moniteur belge, 29 décembre 2008, p. 68568. |
(2) Richtlijn 2006/43/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad en houdende intrekking van Richtlijn 84/253/EEG van de Raad. (3) In dit verband dient te worden opgemerkt dat de beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging niet beoogd werden door de auditrichtlijn. Op grond van artikel 2, 13°, van de auditrichtlijn heeft de Belgische wetgever evenwel besloten om deze verplichting ook aan hen op te leggen. Zie hieromtrent de memorie van toelichting, Parl. St., Kamer | (2) Directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006, concernant les contrôles légaux des comptes annuels et des comptes consolidés et modifiant les Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil et abrogeant la Directive 84/253/CEE du Conseil. (3) L'on notera à ce sujet que les entreprises d'investissement et les sociétés de gestion d'organismes de placement collectif n'étaient pas visés par la directive audit. Se basant sur l'article 2, 13° de la directive audit, le législateur belge a cependant décidé de leur appliquer également cette obligation. Sur cette question, voy. Exposé |
2008-09, 1471/001, p. 9. | des motifs, Trav. Parl. Chambre 2008-09, 1471/001, p. 9. |
(4) Koninklijk besluit van 21 november 2005 over het aanvullend | (4) Arrêté royal du 21 novembre 2005 organisant la surveillance |
groepstoezicht op kredietinstellingen, verzekeringsondernemingen, | complémentaire des établissements de crédit, des entreprises |
beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor | |
collectieve belegging in een financiële dienstengroep, en tot | d'assurance, des entreprises d'investissement et des sociétés de |
wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende het | gestion d'organismes de placement collectif, faisant partie d'un |
algemeen reglement betreffende de controle op de | groupe de services financiers, et modifiant l'arrêté royal du 22 |
verzekeringsondernemingen en het koninklijk besluit van 12 augustus | février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des |
1994 over het toezicht op geconsolideerde basis op kredietinstellingen. | entreprises d'assurances et l'arrêté royal du 12 août 1994 relatif au |
(5) Memorie van toelichting, Parl. St., Kamer 2008-09, 1471/001, pp. | contrôle sur une base consolidée des établissements de crédit. |
27 en 28. | (5) Exposé des motifs, Trav. Parl. Chambre 2008-09, 1471/001, pp. 27 et 28. |
27 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 27 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 |
besluit van 26 september 2005 houdende het statuut van de | septembre 2005 relatif au statut des organismes de liquidation et des |
vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen | organismes assimilés à des organismes de liquidation |
gelijkgestelde instellingen | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, artikel 23, § 2, 2°; | financier et aux services financiers, l'article 23, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des |
statuut van de vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen; | organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes de liquidation; |
Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 30 | Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique, donné le 30 juillet |
juli 2009; | 2009; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des Assurances, |
Assurantiewezen, gegeven op 4 augustus 2009; | donné le 4 août 2009; |
Gelet op advies 47491/2 van de Raad van State, gegeven op 17 december | Vu l'avis 47491/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 26 september |
Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté royal du 26 septembre 2005 |
2005 houdende het statuut van de vereffeningsinstellingen en de met | relatif au statut des organismes de liquidation et des organismes |
vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, vervangen bij | assimilés à des organismes de liquidation, remplacé par l'article 26 |
artikel 26 van het koninklijk besluit van 29 oktober 2007, worden de | de l'arrêté royal du 29 octobre 2007, les modifications suivantes sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° paragraaf 2 wordt aangevuld met vijf leden, luidende : | 1° le paragraphe 2 est complété par cinq alinéas, rédigés comme suit : |
« Iedere met een vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling, | « Les organismes assimilés à des organismes de liquidation constituent |
dient binnen haar wettelijke bestuursorgaan een auditcomité op te | un comité d'audit au sein de leur organe légal d'administration. Le |
richten. Het auditcomité is samengesteld uit niet-uitvoerend | |
bestuurders van het wettelijke bestuursorgaan. Ten minste één lid van | comité d'audit est composé de membres non-exécutifs de l'organe légal |
het auditcomité is een onafhankelijk lid van het wettelijke | d'administration. Au moins un membre du comité d'audit est un membre |
bestuursorgaan in de zin van artikel 526ter van het Wetboek van | indépendant de l'organe d'administration au sens de l'article 526ter |
Vennootschappen en beschikt over de nodige deskundigheid op het gebied | du Code des sociétés et est compétent en matière de comptabilité et |
van boekhouding en audit. Bovendien beschikken de leden van het | d'audit. En outre, les membres du comité d'audit disposent d'une |
auditcomité over een collectieve deskundigheid op het gebied van de | compétence collective dans le domaine des activités de l'organisme |
activiteiten van de betrokken met een vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling en op het gebied van boekhouding en audit. In het jaarverslag van het wettelijke bestuursorgaan wordt aangetoond dat de leden van het auditcomité over de nodige individuele en collectieve deskundigheid beschikken. Voor zover een auditcomité is opgericht dat voor de gehele groep bevoegd is en voldoet aan de vereisten van dit besluit, kan de CBFA aan een met een vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling die deel uitmaakt van een financiëledienstengroep en een dochter of een kleindochter is van een kredietinstelling of van enige andere onderneming die onderworpen is aan een gelijkaardige wettelijke regeling en gelijkaardig prudentieel toezicht, afwijkingen toestaan van de voormelde bepalingen en specifieke voorwaarden vastleggen voor het verlenen van deze afwijkingen. De CBFA maakt haar afwijkingsbeleid openbaar. De erkende commissaris : a) bevestigt zijn onafhankelijkheid van de met een vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling jaarlijks schriftelijk aan het auditcomité; b) meldt alle voor de met een vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling verrichte bijkomende diensten jaarlijks aan het auditcomité; c) voert met het auditcomité overleg over de bedreigingen voor zijn | assimilé à un organisme de liquidation concerné et en matière de comptabilité et d'audit. Le rapport annuel de l'organe légal d'administration justifie la compétence individuelle et collective des membres du comité d'audit. Pour autant qu'un comité d'audit dont les attributions s'étendent à tout le groupe et répondant aux exigences du présent arrêté ait été constitué, la CBFA peut, à l'égard des organismes assimilés à des organismes de liquidation appartenant à un groupe de services financiers qui sont filiales ou sous-filiales d'un établissement de crédit ou de toute autre entreprise soumise à un régime légal et un contrôle prudentiel équivalent, accorder des dérogations aux dispositions qui précèdent et fixer des conditions spécifiques à l'octroi de celles-ci. La CBFA rend publique sa politique de dérogation. Le commissaire agréé : a) confirme chaque année par écrit au comité d'audit son indépendance par rapport à l'organisme assimilé à un organisme de liquidation; b) communique chaque année au comité d'audit les services additionnels fournis à l'organisme assimilé à un organisme de liquidation; c) examine avec le comité d'audit les risques pesant sur son |
onafhankelijkheid en de veiligheidsmaatregelen die zijn genomen om | indépendance et les mesures de sauvegarde prises pour atténuer ces |
deze bedreigingen in te perken, zoals door hem onderbouwd. »; | risques, consignés par lui. »; |
2° in paragraaf 5 worden tussen het eerste en het tweede lid drie | 2° dans le paragraphe 5, trois alinéas, rédigés comme suit, sont |
leden ingevoegd, luidende : | insérés entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 : |
« Onverminderd de pertinente bepalingen van deze afdeling en de | « Sans préjudice des dispositions pertinentes de la présente section |
wettelijke opdrachten van het wettelijke bestuursorgaan, heeft het | et des missions légales de l'organe légal d'administration, le comité |
auditcomité minstens de volgende taken : | d'audit est au moins chargé des missions suivantes : |
a) monitoring van het financiëleverslaggevingsproces; | a) suivi du processus d'élaboration de l'information financière; |
b) monitoring van de doeltreffendheid van de systemen voor interne | b) suivi de l'efficacité des systèmes de contrôle interne et de |
controle en risicobeheer van de met een vereffeningsinstelling | gestion des risques de l'organisme assimilé à un organisme de |
gelijkgestelde instelling; | liquidation; |
c) monitoring van de interne audit en de desbetreffende activiteiten; | c) suivi de l'audit interne et de ses activités; |
d) monitoring van de wettelijke controle van de jaarrekening en de | d) suivi du contrôle légal des comptes annuels et des comptes |
geconsolideerde jaarrekening, inclusief opvolging van de vragen en | consolidés, en ce compris le suivi des questions et recommandations |
aanbevelingen geformuleerd door de erkende commissaris; | formulées par le commissaire agréé; |
e) beoordeling en monitoring van de onafhankelijkheid van de erkende | e) examen et suivi de l'indépendance du commissaire agréé, en |
commissaris, waarbij met name wordt gelet op de verlening van | |
bijkomende diensten aan de gecontroleerde entiteit. | particulier pour ce qui concerne la fourniture de services |
Het auditcomité brengt bij het wettelijke bestuursorgaan geregeld | complémentaires à l'entité contrôlée. |
verslag uit over de uitoefening van zijn taken, en ten minste wanneer | Le comité d'audit fait régulièrement rapport à l'organe légal |
het wettelijke bestuursorgaan de jaarrekening en geconsolideerde | d'administration sur l'exercice de ses missions, au moins lors de |
jaarrekening en de periodieke staten opstelt die de met een | l'établissement par celui-ci des comptes annuels et consolidés et des |
vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling respectievelijk aan | états périodiques, respectivement transmis par l'organisme assimilé à |
het einde van het boekjaar en aan het einde van het eerste halfjaar | un organisme de liquidation à la fin de l'exercice social et à la fin |
overmaakt. | du premier semestre social. |
De CBFA kan, bij reglement vastgesteld overeenkomstig artikel 64 van | La CBFA peut, par voie de règlement pris conformément à l'article 64 |
de wet van 2 augustus 2002, de elementen in de bovenstaande lijst op | de la loi du 2 août 2002, préciser et compléter sur des points d'ordre |
technische punten preciseren en aanvullen. »; | technique les éléments énumérés dans la liste reprise ci-dessus. »; |
3° paragraaf 6 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : |
« § 6. De erkende commissaris brengt bij het wettelijke | « § 6. Le commissaire agréé fait rapport à l'organe légal |
bestuursorgaan, in voorkomend geval via het auditcomité indien een | d'administration, le cas échéant par l'intermédiaire du comité d'audit |
dergelijk comité werd opgericht, verslag uit over belangrijke zaken | si un tel comité a été constitué, sur les questions importantes |
die bij de uitoefening van zijn wettelijke controle van de | apparues dans l'exercice de sa mission de contrôle légal des comptes, |
jaarrekening aan het licht zijn gekomen, en meer bepaald over ernstige | et en particulier sur les faiblesses significatives du contrôle |
tekortkomingen in de interne controle met betrekking tot de financiële verslaggeving. » | interne au regard du processus d'information financière. » |
Art. 2.§ 1. De bepalingen van dit besluit treden in werking de tiende |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur |
dag na de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad. | le dixième jour qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
De bepalingen van dit besluit die betrekking hebben op de taken en de | Les dispositions du présent arrêté relatives aux tâches et |
verantwoordelijkheden van het auditcomité zijn voor het eerst van | responsabilités du comité d'audit sont pour la première fois |
toepassing op de boekjaren die aanvangen na de bekendmaking van dit | d'application lors des exercices sociaux débutant après la publication |
besluit in het Belgisch Staatsblad. | de cet arrêté au Moniteur belge. |
§ 2. De leden van het wettelijke bestuursorgaan die vóór de | § 2. Les membres de l'organe légal d'administration nommés avant |
inwerkingtreding van dit besluit zijn benoemd en voldoen aan de | l'entrée en vigueur du présent arrêté, qui satisfont aux critères |
criteria die in het jaarverslag van het wettelijke bestuursorgaan zijn | définis et publiés dans le rapport annuel de l'organe légal |
vastgelegd en bekendgemaakt om hun onafhankelijkheid te bepalen, mogen | d'administration pour déterminer leur indépendance, peuvent continuer |
tot 1 juli 2011 blijven zetelen in de hoedanigheid van onafhankelijk lid. | à siéger en qualité de membres indépendants jusqu'au 1er juillet 2011. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met uitvoering |
Art. 3.Le Ministre ayant les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêtés. |
Gegeven te Brussel, 27 januari 2010. | Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |