← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 27 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 27 JANVIER 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op | retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article |
artikel 22, tweede lid, gewijzigd bij artikel 146 van de wet van 22 december 1977; | 22, alinéa 2, modifié par l'article 146 de la loi du 22 décembre 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen | Vu l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | règlement général du régime de pension de retraite et de survie des |
werknemers, inzonderheid op artikel 56; | travailleurs salariés, notamment l'article 56; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de gestion de |
pensioenen, gegeven op 25 augustus 1997; | l'Office national des pensions, donné le 25 août 1997; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 september 1997; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 septembre 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 6 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 novembre 1997; |
november 1997; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | modifié par la loi du 4 août 1996; |
een bestaande discriminatie tussen gepensioneerden inzake het genot | Vu l'ugence motivée par le fait que la discrimination existante entre |
van het vakantiegeld dringend moet worden opgeheven en dat dit besluit | les pensionnés en ce qui concerne la jouissance du pécule de vacances |
onverwijld in werking moet treden om zijn uitwerking te hebben voor | doit être supprimée d'urgence et que cet arrêté doit entrer en vigueur |
het jaar 1998 en dat het onontbeerlijk is om zo spoedig mogelijk de | le plus tôt possible pour permettre ses effets en 1998 et qu'il est |
nodige schikkingen door de betrokken administraties te laten treffen | indispensable que les administrations concernées prennent les |
teneinde in de uitvoering ervan te voorzien; | dispositions nécessaires pour en prévoir son exécution; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 56, § 1, van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.L'article 56, § 1er, de l'arrêté royal du 21 décembre |
1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- | 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de |
en overlevingspensioen voor werknemers, gewijzigd bij koninklijke | survie des travailleurs salariés, modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 25 april 1968, 8 november 1971, 5 april 1976, 6 april | 25 avril 1968, 8 novembre 1971, 5 avril 1976, 6 avril 1978, 20 |
1978, 20 september 1984, 15 april 1985, 4 december 1990, 5 juni 1994 | septembre 1984, 15 avril 1985, 4 décembre 1990, 5 juin 1994 et 24 mai |
en 24 mei 1995 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1995 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Er wordt jaarlijks een vakantiegeld en een aanvullende toeslag | « § 1er. Il est attribué annuellement un pécule de vacances et un |
bij het vakantiegeld verleend aan de gerechtigden op een rust- en/of | pécule complémentaire au pécule de vacances aux bénéficiaires d'une |
overlevingspensioen. | pension de retraite et/ou de survie. |
Het vakantiegeld en de aanvullende toeslag bij het vakantiegeld worden | Le pécule de vacances et le pécule complémentaire au pécule de |
evenwel niet toegekend tijdens het jaar waarin het pensioen | vacances ne sont cependant pas octroyés durant l'année au cours de |
daadwerkelijk en voor de eerste maal ingaat. Het daaropvolgend jaar | laquelle la pension prend cours effectivement et pour la première |
worden een vakantiegeld en een aanvullende toeslag bij het | fois. Dans le courant de l'année suivante, le pécule de vacances et le |
vakantiegeld toegekend, in verhouding tot het aantal maanden gedurende | pécule complémentaire sont alloués proportionnellement au nombre de |
welke de gerechtigde het pensioen heeft genoten tijdens het jaar | mois pour lesquels l'ayant droit a bénéficié de la pension durant |
waarin het is ingegaan. Ze worden volledig toegekend tijdens de | l'année de prise de cours de celle-ci. Ils sont octroyés intégralement |
daaropvolgende jaren. | pour les années suivantes. |
Wanneer het een overlevingspensioen betreft, is voor de toepassing van | Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, l'année de prise de cours |
het voorgaande lid, het in aanmerking te nemen ingangsjaar het jaar | prise en considération pour l'application du précédent alinéa, est |
tijdens hetwelk het rustpensioen van de overleden echtgenoot | celle durant laquelle a pris cours effectivement et pour la première |
daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan wanneer deze op het | fois la pension de retraite du conjoint décédé lorsque celui-ci était |
ogenblik van zijn overlijden dit pensioen genoot. | titulaire d'une telle pension au moment de son décès. |
In afwijking van het tweede lid, naargelang het geval van het derde | Par dérogation à l'alinéa 2, selon le cas, à l'alinéa 3, et sans |
lid, en onverminderd de toepassing van § 2 van dit artikel, worden het | préjudice du § 2 de cet article, le pécule de vacances et le pécule |
vakantiegeld en de aanvullende toeslag volledig toegekend vanaf het | comple mentaire sont attribués intégralement à partir de l'année au |
jaar waarin het pensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal ingaat : | cours de laquelle la pension prend cours effectivement et pour la première fois : |
a) als het om een rustpensioen gaat zo de gerechtigde titularis is | a) s'il s'agit d'une pension de retraite, si le bénéficiaire a été |
geweest van een brugpensioen of zo hij genoten heeft van vergoedingen | titulaire d'une prépension ou s'il a bénéficié d'indemnités de |
wegens ziekte, invaliditeit of onvrijwillige werkloosheid tengevolge | maladie, d'invalidité ou de chômage involontaire par suite d'une |
van een activiteit onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot | activité soumise à la loi du 27 juin 1969 révisant à l'arrêté-loi du |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des ouvriers, de celui |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, van deze van 7 februari 1945 | du 7 février 1945 relatif à la sécurité sociale des marins de la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid van de zeelieden der | |
koopvaardij, of van deze van 10 januari 1945 betreffende de | marine marchande ou de celui du 10 janvier 1945 relatif à la sécurité |
maatschappelijke zekerheid van de mijnwerkers en ermee gelijkgestelden | sociale des ouvriers mineurs et personnes assimilées durant toute |
gedurende het volledige burgerlijk jaar dat voorafgaat aan het jaar | l'année civile qui précède l'année au cours de laquelle la pension de |
tijdens hetwelk het rustpensioen ingaat; | retraite prend cours; . |
b) als het om een overlevingspensioen gaat, zo de laatst overleden | b) s'il s'agit d'une pension de survie, si le conjoint décédé en |
echtgenoot van de gerechtigde titularis is geweest van een | |
brugpensioen of zo hij genoten heeft van vergoedingen wegens ziekte, | dernier lieu du bénéficiaire a été titulaire d'une prépension ou s'il |
invaliditeit of onvrijwillige werkloosheid tengevolge van een | a bénéficié d'indemnités de maladie, d'invalidité ou de chômage |
activiteit onderworpen aan de besluitwet van 28 december 1944 | involontaire par suite d'une activité soumise à l'arrêté-loi du 28 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, van deze van | décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des ouvriers, de celui du |
7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de | 7 février 1945 relatif à la sécurité sociale des marins de la marine |
zeelieden ter koopvaardij, of van deze van 10 januari 1945 betreffende | marchande, ou de celui du 10 janvier 1945 relatif à la sécurité |
de maatschappelijke zekerheid van de mijnwerkers en ermee | |
gelijkgestelden gedurende het volledig burgerlijk jaar dat voorafgaat | sociale des ouvriers mineurs et personnes asimilées durant toute |
aan het jaar van zijn overlijden. » | l'année civile qui précède celle de son décès. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions est chargé |
de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 januari 1998. | Donné à Bruxelles, le 27 janvier 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |