Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 27 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 27 FEVRIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | |
van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999 en 10 augustus | 1er et 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, |
2001 en de koninklijke besluiten van 23 december 1996 en 25 april | 25 janvier 1999 et 10 août 2001 et les arrêtés royaux des 23 décembre |
1997; | 1996 et 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 1, § 4bis, II, | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 1er, |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 november 1989, 22 | § 4bis, II, modifié par les arrêtés royaux des 13 novembre 1989, 22 |
januari 1991, 19 december 1991 en 1 juni 2001, 3, § 1, gewijzigd door | janvier 1991, 19 décembre 1991 et 1er juin 2001, 3, § 1er, modifié par |
de koninklijke besluiten van 22 maart 1988, 23 oktober 1989 en 1 juni | les arrêtés royaux des 22 mars 1988, 23 octobre 1989 et 1er juin 2001, |
2001, 11, § 4, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 22 januari | 11, § 4, modifié par les arrêtés royaux des 22 janvier 1991, 7 juin |
1991, 7 juni 1991, 2 september 1992, 12 augustus 1994, 18 februari | 1991, 2 septembre 1992, 12 août 1994, 18 février 1997, 9 octobre 1998 |
1997, 9 oktober 1998 en 8 december 2000 en in § 5, ingevoegd bij het | et 8 décembre 2000 et au § 5, inséré par l'arrêté royal du 5 septembre |
koninklijk besluit van 5 september 2001, 12, in § 1, a), gewijzigd bij | 2001, 12, au § 1er, a), modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier |
de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 22 januari 1991, 10 juli | |
1996 en 18 februari 1997 en in § 3, 6°, gewijzigd bij de koninklijke | 1986, 22 janvier 1991, 10 juillet 1996 et 18 février 1997 et au § 3, |
besluiten van 22 januari 1991 en 18 februari 1997, 14, g), gewijzigd | 6°, modifié par les arrêtés royaux des 22 janvier 1991 et 18 février |
door de koninklijke besluiten van 23 mei 1985, 7 januari 1987, 22 juli | 1997, 14 au g), modifié par les arrêtés royaux des 23 mai 1985, 7 |
1988, 23 oktober 1989, 7 december 1989, 22 januari 1991, 31 augustus | janvier 1987, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 7 décembre 1989, 22 |
1998, 9 oktober 1998 en 29 april 1999 en in j), gewijzigd bij de | janvier 1991, 31 août 1998, 9 octobre 1998 et 29 avril 1999 et au j), |
modifié par les arrêtés royaux des 23 mai 1985, 30 janvier 1986, 7 | |
koninklijke besluiten van 13 november 1989, 22 januari 1991, 19 | janvier 1987, 22 juillet 1988, 31 août 1988, 23 octobre 1989 et 22 |
december 1991 en 1 juni 2001, 17, § 1, in 3° gewijzigd bij de | janvier 1991, 17, § 1er, au 3° modifié par les arrêtés royaux des 9 |
koninklijke besluiten van 9 oktober 1998 en 30 mei 2001, in 4° | octobre 1998 et 30 mai 2001, au 4° modifié par l'arrêté royal du 25 |
gewijzigd bij de koninklijk besluit van 25 juli 1994, in 7° gewijzigd | |
bij de koninklijk besluit van 9 oktober 1998, in 11° gewijzigd bij de | juillet 1994, au 7° modifié par l'arrêté royal du 9 octobre 1998, au |
koninklijke besluiten van 9 oktober 1998 en 30 mei 2001 en in 12°, | 11° modifié par les arrêtés royaux des 9 octobre 1998 et 30 mai 2001 |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 juli 1994, 7 augustus | et au 12° modifié par les arrêtés royaux des 25 juillet 1994, 7 août |
1995, 31 augustus 1998, 29 april 1999 en 30 mei 2001, 17bis, in § 1 | 1995, 31 août 1998, 29 avril 1999 et 30 mai 2001, 17bis, au § 1er |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 22 oktober 1992, 25 juli | modifié par les arrêtés royaux des 22 octobre 1992, 25 juillet 1994, |
1994, 18 februari 1997, 31 augustus 1998, 9 oktober 1998 en 30 mei | 18 février 1997, 31 août 1998, 9 octobre 1998 et 30 mai 2001 et au § |
2001 en in § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 oktober | 2, modifié par les arrêtés royaux des 22 octobre 1992, 25 juillet 1994 |
1992, 25 juli 1994 en 18 februari 1997, 17ter, A, 4°, gewijzigd bij | et 18 février 1997, 17ter, A, 4°, modifié par l'arrêté royal du 25 |
het koninklijk besluit van 25 juli 1994, 18, § 1, gewijzigd bij de | juillet 1994, 18, § 1er, modifié par les arrêtés royaux des 23 mai |
koninklijke besluiten van 23 mei 1985, 7 januari 1987, 22 juli 1988, | 1985, 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 19 décembre 1991, 10 juillet |
19 december 1991, 10 juli 1996, 9 oktober 1998 en 19 april 2001, § 2, | 1996, 9 octobre 1998 et 19 avril 2001, § 2, B, modifié par les arrêtés |
B gewijzigd door de koninklijke besluiten van 9 januari 1985, 22 | royaux des 9 janvier 1985, 22 janvier 1991, 19 décembre 1991, 7 août |
januari 1991, 19 december 1991, 7 augustus 1995, 28 september 1995, 18 | 1995, 28 septembre 1995, 18 février 1997, 31 août 1998 et 29 avril |
februari 1997, 31 augustus 1998 en 29 april 1999, 20, § 1er, e), | 1999, 20, § 1er, e), modifié par les arrêtés royaux des 7 janvier |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 7 januari 1987, 22 juli | |
1988, 23 oktober 1989, 7 december 1989, 7 juni 1991, 19 december 1991, | 1987, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 7 décembre 1989, 7 juin 1991, |
2 september 1992, 25 juli 1994, 12 augustus 1994, 10 juli 1996, 18 | 19 décembre 1991, 2 septembre 1992, 25 juillet 1994, 12 août 1994, 10 |
februari 1997, 9 oktober 1998 en 8 december 2000; 26, § 10, gewijzigd | juillet 1996, 18 février 1997, 9 octobre 1998 et 8 décembre 2000; 26, |
door de koninklijke besluiten van 7 juni 1991, 22 oktober 1992, 25 | § 10, modifié par les arrêtés royaux des 7 juin 1991, 22 octobre 1992, |
juli 1994, 18 februari 1997 en 8 december 2000; | 25 juillet 1994, 18 février 1997 et 8 décembre 2000; |
Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de |
tijdens zijn vergadering van 11 december 2001; | sa réunion du 11 décembre 2001; |
Gelet op de advies van de Dienst voor geneeskundige controle op 11 december 2001; | Vu l'avis émis par le Service du contrôle en date du 11 décembre 2001; |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen van 17 december 2001; | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 17 décembre 2001; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 23 | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 23 janvier 2002; |
januari 2002; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 28 januari 2002; | national d'assurance maladie-invalidité en date du 28 janvier 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 18 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 18 février 2002; |
februari 2002; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van begroting, uitgebracht op 21 februari 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, émis le 21 février 2002; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par les circonstances qu'une suite adéquate et |
omstandigheid dat overwegende dat een afdoend en snel gevolg moet | rapide doit être donnée aux mesures d'économie élaborées en réponse à |
gegeven worden aan de besparingsmaatregelen die uitgewerkt zijn in | la demande du gouvernement; que par conséquent, il est nécessaire que |
antwoord op de vraag van de regering; dat bijgevolg het nodig is dat | le présent arrêté royal soit pris et publié aussi vite que possible; |
dit koninklijk besluit zo snel mogelijk genomen en bekendgemaakt | que ces mesures doivent entrer en vigueur le 1er mars 2002 afin |
wordt; dat deze maatregelen in werking moeten treden op 1 maart 2002 opdat ze | qu'elles puissent réaliser les objectifs budgétaires prévus pour |
de begrotingsobjectieven gesteld voor het jaar 2002 mee zouden kunnen | l'année 2002 et que chaque report nécessiterait une révision des |
realiseren en dat elk verder uitstel zou nopen tot het herzien van de | |
vooropgestelde maatregelen omdat ze op een kortere periode hetzelfde | mesures envisagées parce qu'elles devraient réaliser le même montant |
bedrag aan besparingen zouden moeten opbrengen; | d'économies en une période plus courte; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 februari | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2002, en application |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, § 4bis, II, van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.A l'article 1er, § 4bis, II, de l'annexe à l'arrêté royal |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke | santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
besluiten van 13 november 1989, 22 januari 1991, 19 december 1991 en 1 | modifié par les arrêtés royaux des 13 novembre 1989, 22 janvier 1991, |
juni 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 19 décembre 1991 et 1er juin 2001, sont apportées les modifications |
A. in A, c), worden de woorden « (met uitsluiting van de blaasspoeling | suivantes : A. au A, c), les mots « (à l'exclusion du sondage vésical et du tubage |
en de maagcatheterisatie) » geschrapt. | gastrique) » sont supprimés. |
B. in B, 2, h), worden de woorden « in de artikelen 11 en 20 » door de | B. au B, 2, h), les termes « aux articles 11 et 20 » sont remplacés |
woorden « in artikel 20 » vervangen. | par les termes « à l'article 20 ». |
Art. 2.In artikel 3, § 1, A, I, van dezelfde bijlage, gewijzigd bij |
Art. 2.A l'article 3, § 1er, A, I, de la même annexe, modifié par les |
de koninklijke besluiten van 22 maart 1988, 23 oktober 1989 en 1 juni | arrêtés royaux des 22 mars 1988, 23 octobre 1989 et 1er juin 2001, |
2001 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
A. worden de verstrekkingen 112232-112243, 113035-113046, en | A. les prestations 112232-112243, 113035-113046,et 149192-149203 sont |
149192-149203 geschrapt; | supprimées; |
Wordt de relatieve waarde van de verstrekking 149170-149181 gebracht van K 25 op K 0; | La valeur relative de la prestation 149170-149181 est portée de K 25 à K 0; |
B. wordt de toepassingsregel die volgt op de verstrekking | B. la règle d'application qui suit la prestation 113035-113046 est |
113035-113046 geschrapt. | supprimée. |
Art. 3.In artikel 11 van dezelfde bijlage, in § 4 gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 11 de la même annexe, au § 4 modifié par les |
koninklijke besluiten van 22 januari 1991, 7 juni 1991, 2 september | arrêtés royaux des 22 janvier 1991, 7 juin 1991, 2 septembre 1992, 12 |
1992, 12 augustus 1994, 18 februari 1997, 9 oktober 1998 en 8 december | août 1994, 18 février 1997, 9 octobre 1998 et 8 décembre 2000 et au § |
2000 en in § 5 ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september | 5, inséré par l'arrêté royal du 5 septembre 2001, sont apportées les |
2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
A. in § 4, | A. au § 4, |
1. wordt de verstrekking 355390-355401 geschrapt. | 1. la prestation 355390-355401 est supprimée. |
2. in de omschrijving 355913-355924, wordt het codenummer « | 2. dans le libellé de la prestation 355913-355924, le numéro de code « |
355390-355401 » geschrapt. | 355390-355401 » est supprimé. |
B. in § 5, wordt het codenummer « 355390-355401 » geschrapt. | B. au § 5, le numéro de code 355390-355401 est supprimé. |
Art. 4.In artikel 12 van dezelfde bijlage, in § 1, a) gewijzigd bij |
Art. 4.A l'article 12 de la même annexe, au § 1er, a), modifié par |
de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 22 januari 1991, 10 juli | les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 22 janvier 1991, 10 juillet |
1996 en 18 februari 1997 en in § 3, 6°, gewijzigd bij de koninklijke | 1996 et 18 février 1997 et au § 3, 6°, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 22 januari 1991 en 18 februari 1997, worden de volgende | des 22 janvier 1991 et 18 février 1997, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
A. in § 1, a), | A. au § 1er, a), |
1. in de omschrijving van de verstrekking 200012-200023, wordt de | 1. dans le libellé de la prestation 200012-200023, la valeur « I 1000 |
waarde « I 1000 » door « I 1500 » vervangen; | » est remplacée par « I 1500 »; |
2. in de omschrijving van de verstrekking 200034-200045 worden de | 2. dans le libellé de la prestation 200034-200045, les valeurs « I |
waarden « I 1000 » en « I 850 » respectievelijk vervangen door de | 1000 » et « I 850 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I |
waarden « I 1500 » en « I 1000 »; | 1500 » et « I 1000 »; |
3. in de omschrijving van de verstrekking 200056-200060 worden de | 3. dans le libellé de la prestation 200056-200060, les valeurs « I 850 |
waarden « I 850 » en « I 750 » respectievelijk vervangen door de | » et « I 750 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I 1000 |
waarden « I 1000 » en « I 850 »; | » et « I 850 »; |
4. in de omschrijving van de verstrekking 200071-200082 worden de | 4. dans le libellé de la prestation 200071-200082, les valeurs « I 750 |
waarden « I 750 » en « I 650 » respectievelijk vervangen door de | » et « I 650 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I 850 |
waarden « I 850 » en « I 750 »; | » et « I 750 »; |
5. in de omschrijving van de verstrekking 200093-200104 worden de | 5. dans le libellé de la prestation 200093-200104, les valeurs « I 650 |
waarden « I 650 » en « I 500 » respectievelijk vervangen door de | » et « I 500 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I 750 |
waarden « I 750 » en « I 600 »; | » et « I 600 »; |
6. in de omschrijving van de verstrekking 200130-200141 worden de | 6. dans le libellé de la prestation 200130-200141, les valeurs « I 500 |
waarden « I 500 » en « I 450 » respectievelijk vervangen door de | » et « I 450 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I 600 |
waarden « I 600 » en « I 550 »; | » et « I 550 »; |
7. in de omschrijving van de verstrekking 200152-200163 worden de | 7. dans le libellé de la prestation 200152-200163, les valeurs « I 450 |
waarden « I 450 » en « I 400 » respectievelijk vervangen door de | » et « I 400 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I 550 |
waarden « I 550 » en « I 450 »; | » et « I 450 »; |
8. in de omschrijving van de verstrekking 200196-200200 worden de | 8. dans le libellé de la prestation 200196-200200, les valeurs « I 400 |
waarden « I 400 » en « I 300 » respectievelijk vervangen door de | » et « I 300 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I 450 |
waarden « I 450 » en « I 350 »; | » et « I 350 »; |
9. in de omschrijving van de verstrekking 200211-200222 worden de | 9. dans le libellé de la prestation 200211-200222, les valeurs « I 300 |
waarden « I 300 » en « I 200 » respectievelijk vervangen door de | » et « I 200 » sont respectivement remplacées par les valeurs « I 350 |
waarden « I 350 » en « I 250 »; | » et « I 250 »; |
10. in de omschrijving van de verstrekking 200255-200266 wordt de | 10 dans le libellé de la prestation 200255-200266, la disposition « ou |
bepaling « of I 200 » geschrapt. | I 200 » est supprimée. |
B. in § 3, 6°, in alinea b), wordt een punt 4 ingevoegd luidend als | B. au § 3, 6°, à l'alinéa b), il est inséré un point 4 rédigé comme |
volgt : « 4. voor de percutane interventionele verstrekking | suit : « 4. pour la prestation percutanée interventionnelle |
589094-589105 ». | 589094-589105 ». |
Art. 5.In artikel 14 van dezelfde bijlage, in g) gewijzigd bij de |
Art. 5.A l'article 14 de la même annexe, au g) modifié par les |
koninklijke besluiten van 23 mei 1985, 7 januari 1987, 22 juli 1988, | arrêtés royaux des 23 mai 1985, 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 23 |
23 oktober 1989, 7 december 1989, 22 januari 1991, 31 augustus 1998, 9 | octobre 1989, 7 décembre 1989, 22 janvier 1991, 31 août 1998, 9 |
oktober 1998 en 29 april 1999 en in j) gewijzigd bij de koninklijke | octobre 1998 et 29 avril 1999 et au j) modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 23 mei 1985, 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 juli | des 23 mai 1985, 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 31 |
1988, 31augustus 1988, 23 oktober 1989 en 22 januari 1991, worden de | août 1988, 23 octobre 1989 et 22 janvier 1991, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
A. in g), | A. au g), |
wordt de verstrekking 432272-432283 geschrapt. | la prestation 432272-432283 est supprimée. |
B. in j), | B. au j), |
1. de toepassingsregel die volgt op de verstrekking 260315-260326 | 1. la règle d'application qui suit la prestation 260315-260326 est |
wordt geschrapt. | supprimée. |
2. de tweede toepassingsregel die volgt op de verstrekking | 2. la deuxième règle d'application qui suit la prestation |
261995-262006 wordt geschrapt. | 261995-262006 est supprimée. |
3. in de toepassingsregel die volgt op de verstrekking 262371-262382, | 3. dans la règle d'application qui suit la prestation 262371-262382, |
worden de codenummers « 260330-260341, 260352-260363 en 113035-113046 | les numéros de code « 260330-260341, 260352-260363 et 113035-113046 » |
» door de codenummers « 260330-260341 en 260352-260363 » vervangen. | sont remplacés par les numéros de code « 260330-260341 et 260352-260363 ». |
Art. 6.In artikel 17 van dezelfde bijlage, in 3° gewijzigd bij de |
Art. 6.A l'article 17, § 1er, de la même annexe, au 3° modifié par |
koninklijke besluiten van 9 oktober 1998 en 30 mei 2001, in 4° | les arrêtés royaux des 9 octobre 1998 et 30 mai 2001, au 4° modifié |
gewijzigd bij de koninklijk besluit van 25 juli 1994, in 7° gewijzigd | par l'arrêté royal du 25 juillet 1994, au 7° modifié par l'arrêté |
bij de koninklijk besluit van 9 oktober 1998 en in 11° gewijzigd bij | royal du 9 octobre 1998, au 11° modifié par les arrêtés royaux des 31 |
de koninklijke besluiten van 31 augustus 1998 en 30 mei 2001 en in 12° | août 1998 et 30 mai 2001 et au 12° modifié par les arrêtés royaux des |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 juli 1994, 7 augustus | |
1995, 31 augustus 1998, 29 april 1999 en 30 mei 2001, worden de | 25 juillet 1994, 7 août 1995, 31 août 1998, 29 avril 1999 et 30 mai |
volgende wijzigingen aangebracht : | 2001, sont apportées les modifications suivantes : |
A. in 3°, | A. au 3°, |
in de omschrijving van de verstrekking 451010-451021, worden de | dans le libellé de la prestation 451010-451021, les numéros |
nummers 451312-451323, 451356-451360, 451393-451404, 451430-451441, | 451312-451323, 451356-451360, 451393-451404, 451430-451441, |
451474-451485, 451511-451522, 451710-451721, 451754-451765, | 451474-451485, 451511-451522, 451710-451721, 451754-451765, |
451813-451824, 451894-451905 aan de lijst toegevoegd. | 451813-451824, 451894-451905 sont insérés dans la liste. |
B. in 4°, | B. au 4°, |
wordt de volgende toepassingsregel ingevoegd na de verstrekking | la règle d'application suivante est insérée après la prestation |
452712-452723 : | 452712-452723 : |
« De verstrekkingen 452690-452701 en 452712-452723 mogen preoperatief | « Les prestations 452690-452701 et 452712-452723 ne peuvent être |
bij verzekerden van minder dan 45 jaar slechts vergoed worden bij | remboursées en préopératoire pour des assurés de moins de 45 ans qu'en |
aanwezigheid van een ernstige cardiorespiratoire aandoening, waarvan | présence d'une affection cardiorespiratoire sévère, dont le classement |
de ASA-klassering in het medisch dossier moet bewaard worden. » | ASA doit être gardé dans le dossier médical. » |
C. in 7°, | C. au 7°, |
wordt de volgende toepassingsregel ingevoegd na de verstrekking | la règle d'application suivante est insérée après la prestation |
455630-455641 : | 455630-455641 : |
« De verstrekking 455630-455641 wordt bij een trauma enkel vergoed bij | « La prestation 455630-455641 lors d'un traumatisme n'est remboursée |
majeur faciaal trauma of voor kinderen van minder dan 5 jaar. » | qu'en cas de traumatisme facial majeur ou pour les enfants de moins de 5 ans. » |
D. in 11°, | D. au 11°, |
a) wordt de volgende toepassingsregel ingevoegd na de verstrekking | a) la règle d'application suivante est insérée après la prestation |
458673-458684 : | 458673-458684 : |
« De verstrekking 458673-458684 wordt bij een trauma enkel vergoed bij | « La prestation 458673-458684 lors d'un traumatisme n'est remboursée |
één van de volgende situaties : | que dans une des situations suivantes : |
1. Algemene of fokale neurologische symptomen. | 1. Symptômes neurologiques généralisés ou focaux. |
2. Laceratie tot op het bot of meer dan 5 cm. | 2. Lacération jusque sur l'os ou de plus de 5 cm. |
3. Inadequate anamnese of onderzoek (epilepsie, alcohol, kind, enz...) | 3. Histoire ou examen inadéquat (épilepsie, alcool, enfant, etc...) |
4. Verdenking op opzettelijk toegebracht letsel of gespannen fontanel | 4. Suspicion de lésion intentionnelle ou fontanelle bombante chez |
bij een kind van minder dan 5 jaar. | l'enfant de moins de 5 ans. |
5. Verdenking op corpus alienum of penetrerend schedelletsel. | 5. Suspicion de corps étranger ou lésion crânienne pénétrante. |
6. Schedelfractuur of naaddiastase op RX-schedel of liquor verlies uit | 6. Fracture crânienne ou diastase sur RX du crâne ou perte de liquide |
céphalo-rachidien par écoulement nasal ou perte de liquide | |
de neus of liquor-of bloedverlies uit het oor. » | céphalo-rachidien ou de sang par écoulement auriculaire. » |
b) wordt de eerste toepassingsregel die op de verstrekking | b) la première règle d'application qui suit la prestation |
458872-458883 volgt geschrapt. | 458872-458883 est supprimée. |
E. in 12°, | E. au 12°, |
in de toepassingsregelen die op de verstrekking 460670 volgen, in | dans les règles d'application qui suivent la prestation 460670, dans |
alinea 2, worden de nummers 460633, 460655 en 460773 bijgevoegd. | le deuxième alinéa, les numéros 460633, 460655 et 460773 sont insérés. |
Art. 7.In artikel 17bis, in § 1 van dezelfde bijlage, gewijzigd bij |
Art. 7.A l'article 17bis, au § 1er de la même annexe, modifié par les |
de koninklijke besluiten van 22 oktober 1992, 25 juli 1994, 18 | arrêtés royaux des 22 octobre 1992, 25 juillet 1994, 18 février 1997, |
februari 1997, 31 augustus 1998, 9 oktober 1998 en 30 mei 2001 en in § | 31 août 1998, 9 octobre 1998 et 30 mai 2001 et au § 2, modifié par les |
2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 oktober 1992, 25 juli | arrêtés royaux des 22 octobre 1992, 25 juillet 1994 et 18 février 1997 |
1994 en 18 februari 1997 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
A. in § 1, | A. au § 1er, |
1. worden in de omschrijving van de verstrekkingen 460353-460364 en | 1. dans le libellé des prestations 460353-460364 et 460633-460644, les |
460633-460644, de woorden « en/of bloedvaten van de ledematen » | termes « et/ou des vaisseaux des membres » sont supprimés. |
geschrapt; 2. worden de volgende verstrekkingen en toepassingsregel ingevoegd na | 2. les prestations et la règle d'application suivantes sont insérées |
de verstrekking 460633-460644 : | après la prestation 460633-460644 : |
« 460655-460666 | « 460655-460666 |
Duplexonderzoek van de bloedvaten van de ledematen, dat een | Examen duplex des vaisseaux des membres, comportant une image |
echografisch beeld en Doppler met frequentie-analyse van de signalen | échographique et Doppler avec analyse de la fréquence des signaux, |
omvat, met protocol en uittreksels . . . . . N 60 | avec protocole et extraits . . . . . N 60 |
460773-460784 | 460773-460784 |
Duplexonderzoek van de bloedvaten van de ledematen, dat een | Examen duplex des vaisseaux des membres, comportant une image |
echografisch beeld en Doppler met frequentie-analyse van de signalen | échographique et Doppler avec analyse de la fréquence des signaux, |
omvat, met protocol en uittreksels, met kleurregistratie . . . . . N | avec protocole et extraits, avec enregistrement en couleur . . . . . N |
60 | 60 |
De verstrekkingen 460655-460666 en 460773-460784 mogen slechts éénmaal | Les prestations 460655-460666 et 460773-460784 ne peuvent être |
per kalenderjaar worden gefactureerd tenzij er een nieuwe | facturées qu'une seule fois par année civile sauf s'il existe une |
diagnostische indicatie bestaat. | nouvelle indication diagnostique. |
B. in § 2, | B. au § 2, |
worden in de eerste alinea de nummers 460655-460666 en 460773-460784 | dans le premier alinéa, les numéros 460655-460666 et 460773-460784 |
bijgevoegd. | sont insérés. |
Art. 8.In artikel 17ter, A, van dezelfde bijlage, in 4°, gewijzigd |
Art. 8.A l'article 17ter, A, de la même annexe, au 4°, modifié par |
bij het koninklijk besluit van 25 juli 1994, wordt de volgende | l'arrêté royal du 25 juillet 1994, la règle d'application suivante est |
toepassingsregel ingevoegd na de verstrekking 463713-463724 : | insérée après la prestation 463713-463724 : |
« De verstrekkingen 463691-463702 et 463713-463724 mogen preoperatief | « Les prestations 463691-463702 et 463713-463724 ne peuvent être |
bij verzekerden van minder dan 45 jaar slechts vergoed worden bij | remboursées en préopératoire pour des assurés de moins de 45 ans qu'en |
aanwezigheid van een ernstige cardiorespiratoire aandoening, waarvan | présence d'une affection cardiorespiratoire sévère, dont le classement |
de ASA-klassering in het medisch dossier moet bewaard worden. » | ASA doit être gardé dans le dossier médical. » |
Art. 9.In artikel 18, § 1, van dezelfde bijlage, gewijzigd bij de |
Art. 9.A l'article 18, § 1er, de la même annexe, modifié par les |
koninklijke besluiten van 23 mei 1985, 7 januari 1987, 22 juli 1988, | arrêtés royaux des 23 mai 1985, 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 19 |
19 december 1991, 10 juli 1996, 9 oktober 1998 en 19 april 2001, § 2, | décembre 1991, 10 juillet 1996, 9 octobre 1998 et 19 avril 2001, § 2, |
B, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 9 januari 1985, 22 | B, modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1985, 22 janvier 1991, |
januari 1991, 19 december 1991, 7 augustus 1995, 28 september 1995, 18 | 19 décembre 1991, 7 août 1995, 28 septembre 1995, 18 février 1997, 31 |
februari 1997, 31 augustus 1998 en 29 april 1999, worden de volgende | août 1998 et 29 avril 1999, sont apportées les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | : |
A. In § 1, | A. Au § 1er, |
wordt het punt « B. Andere behandelingen » geschrapt. | le point « B. Autres traitements » est supprimé. |
B.. In § 2, B, | B. Au § 2, B, |
1. in b), | 1. au b), |
a) in de omschrijving van de verstrekking 442411-442422 wordt de | a) dans le libellé de la prestation 442411-442422, la disposition « , |
bepaling « ,buiten die genoemd onder de nrs 442433-442444 of | autre que celles citées sous les numéros 442433-442444 ou |
442470-442481 » geschrapt. | 442470-442481 » est supprimée. |
b) worden de verstrekkingen 442433-442444 en 442470-442481 geschrapt | b) les prestations 442433-442444 et 442470-442481 sont supprimées. |
2. in c), | 2. au c), |
wordt de laatste toepassingsregel die volgt op de verstrekking | la dernière règle d'application qui suit la prestation 442610-442621 |
442610-442621 vervangen door de volgende beschikking : | est remplacée par la disposition suivante : |
« Wanneer dezelfde toediening van hetzelfde voor de realisatie van de | « Lorsque la même administration du même produit marqué en vue de la |
test 442610-442621 gemerkt product toelaat daarbuiten de | réalisation du test 442610-442621 permet d'effectuer en plus des |
scintigrafische of tomoscintigrafische verstrekkingen voorzien onder | prestations scintigraphiques ou tomoscintigraphiques prévues sous les |
nrs. 442411-442422, 442455-442466, 442396-442400, 442514-442525 of | numéros 442411-442422, 442455-442466, 442396-442400, 442514-442525 ou |
442595-442606 te verrichten, mag geen honorarium aangerekend worden | 442595-442606, aucun honoraire pour cette prestation scintigraphique |
voor deze bijkomende scintigrafische of tomoscintigrafische verstrekking. » | ou tomoscintigraphique supplémentaire ne peut être porté en compte. » |
3. wordt alinea d)quater vervangen door de volgende bepalingen : | 3. l'alinéa d)quater est remplacé par les dispositions suivantes : |
« d)quater | « d)quater |
442971-442982 Positronentomografisch onderzoek door | 442971 - 442982 Tomographie à positrons par détection en coïncidence |
coïncidentiedetectie met protocol en documenten, voor het geheel van | avec protocole et documents, pour l'ensemble de l'examen . . . . . N |
het onderzoek . . . . . N 1150 | 1150 |
1. a) in de evaluatie met het oog op een curatieve heelkundige ingreep | 1. a) dans l'évaluation en vue d'une intervention chirurgicale |
voor een geïsoleerde longnodulus van onbekende aard; | curative d'un nodule pulmonaire isolé de nature indéterminée; |
b) bij evaluatie van een residuele massa of ingeval van geobjectiveerd | b) en cas d'évaluation d'une masse résiduelle ou en cas de présomption |
vermoeden van recidief van een maligne gezwel in de hersenen, de mond | objectivée d'une récidive d'une tumeur maligne cérébrale ou buccale ou |
of de farynx; | pharyngée; |
c) onderzoek van het ganse lichaam ingeval van initieel | c) examen du corps entier dans le cas du bilan initial d'extension |
uitbreidingsbilan van een maligne niet kleincellig longgezwel, van een | d'une tumeur maligne pulmonaire non à petites cellules, d'une tumeur |
maligne slokdarm- of pancreasgezwel, van een kwaadaardig melanoom stadium IIc of meer volgens de AJCC classificatie, van een kwaadaardig Hodgkin- of non-Hodgkinlymfoom van intermediair of gevorderd stadium, als de therapie, met name onder vorm van een curatieve heelkundige ingreep op beslissende wijze door het onderzoek beïnvloed wordt; d) onderzoek van het ganse lichaam ingeval van evaluatie een residuele massa of ingeval van geobjectiveerd vermoeden van recidief van kwaadaardig melanoom, van een maligne niet kleincellig longgezwel, van een maligne colorectaal, lymfomateus, pancreas- of eierstokgezwel. Een registratie van de oncologische gegevens moet bewaard worden in het medisch dossier en ter beschikking zijn van de adviserend geneesheer wanneer deze erom verzoekt. In elk van bovenstaande indicaties mag de verstrekking 442971- 442982 | maligne de l'oesophage ou du pancreas, d'un mélanome malin de stade IIc ou supérieur selon la classification AJCC, d'un lymphome malin hodgkinien ou non hodgkinien de grade intermédiaire ou de haut grade, si l'action thérapeutique notamment sous la forme d'une intervention chirurgicale à visée curative est influencée de manière décisive par l'examen; d) examen du corps entier dans le cas de l'évaluation d'une masse résiduelle ou en cas de présomption objectivée d'une récidive d'un mélanome malin, d'une tumeur maligne pulmonaire non à petites cellules, d'une tumeur maligne colo-rectale, lymphomateuse, pancréatique ou ovarienne. Un enregistrement des données oncologiques doit être gardé dans le dossier médical et être à disposition du médecin-conseil lorsque celui-ci le demande. Dans chacune des indications ci-dessus, la prestation 442971-442982 ne |
slechts éénmaal per periode van 12 maanden aangerekend worden voor | peut être portée en compte qu'une seule fois par période de 12 mois |
dezelfde indicatie bij dezelfde patiënt met dezelfde pathologie. | pour la même indication chez le même patient porteur de la même pathologie. |
Wanneer de therapie op beslissende wijze beïnvloed wordt door een | Si l'action thérapeutique est influencée de manière décisive par un |
nieuw bilan, mag één enkele herhaling van de verstrekking 442971- | nouveau bilan, une seule répétition de la prestation 442971 - 442982 |
442982 aangerekend worden gedurende deze periode van 12 maanden voor | peut être portée en compte pendant cette période de 12 mois pour la |
dezelfde indicatie bij dezelfde patiënt met dezelfde pathologie. Een | même indication chez le même patient porteur de la même pathologie. |
duidelijke motivatie moet opgenomen worden in het medisch dossier en | Une motivation claire doit être reprise dans le dossier médical et |
ter beschikking zijn van de adviserend geneesheer wanneer hij daarom | rester à la disposition du médecin- conseil lorsque celui-ci la |
verzoekt. | demande. |
Wanneer de therapie op beslissende wijze beïnvloed wordt door de | Si l'action thérapeutique est influencée de manière décisive par la |
verstrekking 442971 - 442982, mag geen enkele van de verstrekkingen | prestation 442971-442982, aucune des prestations 442411-442422, |
442411-442422, 442396-442400, 442455-442466, 442514-442525, | 442396-442400, 442455-442466, 442514-442525, 442595-442606 effectuée |
442595-442606 uitgevoerd voor scintigrafisch of tomoscintigrafisch | pour un examen scintigraphique ou tomoscintigraphique osseux, |
onderzoek van het bot, de lever, de hersenen of met Gallium | hépatique, cérébral ou au Gallium ne peut être portée en compte au |
aangerekend worden tijdens een zelfde periode van 12 maand voor | cours d'une période de 12 mois pour la même indication chez le même |
dezelfde indicatie bij dezelfde patiënt met dezelfde pathologie. | patient porteur de la même pathologie. |
Wanneer de therapie op beslissende wijze beïnvloed wordt door een | Si l'action thérapeutique est influencée de manière décisive par une |
scintigrafie of een tomoscintigrafie van het bot, de lever, de | scintigraphie ou une tomoscintigraphie osseuse, hépatique, cérébrale |
hersenen of met Gallium aangerekend onder één van de nummers | ou au Gallium portée en compte sous un des numéros 442411-442422, |
442411-442422, 442396-442400, 442455-442466, 442514-442525, | 442396-442400, 442455-442466, 442514-442525, 442595-442606, ces |
442595-442606, zijn deze verstrekkingen niet onderling cumuleerbaar, | |
noch met de verstrekking 442971-442982 tijdens een zelfde periode van | prestations ne sont pas cumulables entre elles ni avec la prestation |
12 maand voor dezelfde indicatie bij dezelfde patiënt met dezelfde | 442971-442982 au cours d'une période de 12 mois pour la même |
pathologie, behalve wanneer in het medisch dossier een duidelijke | indication chez le même patient porteur de la même pathologie, sauf si |
motivatie opgenomen wordt, die ter beschikking is van de adviserend | une motivation claire est incluse dans le dossier médical, restant à |
geneesheer wanneer hij daarom verzoekt. | la disposition du médecin -conseil lorsque celui-ci la demande. |
De verstrekking 442971-442982 is slechts cumuleerbaar met één enkele | La prestation 442971-442982 n'est cumulable qu'avec une seule des |
van de technische verstrekkingen van artikelen 17, 17bis of 17ter, | prestations techniques des articles 17, 17bis ou 17ter, au cours d'une |
tijdens een periode van 12 maanden voor dezelfde indicatie bij | période de 12 mois pour la même indication chez le même patient |
dezelfde patiënt, met dezelfde pathologie. | porteur de la même pathologie. |
2. Wanneer, ingeval van een recent volledig gedocumenteerde coronaire | 2. Si, dans le cas d'une insuffisance coronarienne documentée |
insufficiëntie, een heelkundige ingreep voorzien wordt en er nog | complètement et récemment, une intervention chirurgicale est prévue et |
twijfel blijft bestaan over de betrokken myocardviabiliteit. | qu'un doute subsiste encore quant à la viabilité de la partie du |
3. Wanneer de therapie onder de vorm van een heelkundige ingreep op | myocarde concernée. 3. Si l'action thérapeutique sous la forme d'une intervention |
beslissende wijze beïnvloed wordt bij de localisatie van een | chirurgicale est influencée de manière décisive lors de la |
epileptogene haard bij therapieresistente epilepsie. | localisation d'un foyer épileptogène en cas d'épilepsie résistante à |
De onderzoeken uitgevoerd met een planaire coïncidence scintigraaf | la thérapie. Les examens exécutés avec un scintigraphe à coïncidence planaire |
(gammacamera) mogen niet onder het codenummer 442971-442982 worden | (gammacaméra) ne peuvent être portés en compte sous le numéro de code |
aangerekend. » | 442971-442982. » |
4. In d)quinquies, in de eerste alinea, worden de nummers | 4. Au d)quinquies, dans le premier alinéa, les numéros de code |
442433-442444 en 442470-442481 geschrapt. | 442433-442444 et 442470-442481 sont supprimés. |
Art. 10.In artikel 20, § 1, e), van dezelfde bijlage, gewijzigd door |
Art. 10.A l'article 20, § 1er e) de la même annexe, modifié par les |
de koninklijke besluiten van 7 januari 1987, 22 juli 1988, 23 oktober | arrêtés royaux des 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 7 |
1989, 7 december 1989, 7 juni 1991, 19 december 1991, 2 september | décembre 1989, 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 2 septembre 1992, 25 |
1992, 25 juli 1994, 12 augustus 1994, 10 juli 1996, 18 februari 1997, | juillet 1994, 12 août 1994, 10 juillet 1996, 18 février 1997, 9 |
9 oktober 1998 en 8 december 2000 wordt de betrekkelijke waarde van de | octobre 1998 et 8 décembre 2000, la valeur relative de la prestation |
verstrekking 475812-475823 op « K 30 » opgebracht. | 475812-475823 est portée à « K 30 » |
Art. 11.In artikel 26, § 10, van dezelfde bijlage, gewijzigd door de |
Art. 11.A l'article 26, § 10, de la même annexe, modifié par les |
koninklijke besluiten van 7 juni 1991, 22 oktober 1992, 25 juli 1994, | arrêtés royaux des 7 juin 1991, 22 octobre 1992, 25 juillet 1994, 18 |
18 februari 1997 en 8 december 2000, worden de nummers 460633-460644, | février 1997 et 8 décembre 2000, les numéros 460633-460644, |
460655-460666 en 460773-460784 bijgevoegd. | 460655-460666 et 460773-460784 sont insérés. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2002. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2002. |
Art. 13.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met |
Art. 13.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 februari 2002. | Donné à Bruxelles, le 27 février 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |