Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector | Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
27 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende | 27 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions |
bepalingen betreffende de toekenning en de uitbetaling van een | relatives à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains |
vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector | membres du personnel du secteur public |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de | Vu la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement |
uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de | d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur |
overheidssector, gewijzigd bij de wetten van 2 juli 1981, 22 januari | public, modifiée par les lois des 2 juillet 1981, 22 janvier 1985, 7 |
1985, 7 november 1987, 6 juli 1989, 22 juli 1993, 25 maart 1998, 15 | novembre 1987, 6 juillet 1989, 22 juillet 1993, 25 mars 1998, 15 |
december 1998, 15 januari 2002 en 27 december 2004; | décembre 1998, 24 mars 1999, 15 janvier 2002 et du 27 décembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1980 houdende | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1980 portant exécution des articles |
uitvoering van de artikelen 1, b), en 4, 2°, van de wet van 1 | |
september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een | 1er, b, et 4, 2°, de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi |
vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector, | et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 april 1982, 25 januari | du secteur public, modifié par les arrêtés royaux des 13 avril 1982, |
1983, 14 mei 1984, 2 mei 1985, 7 november 1987, 28 april 1989, 2 | 25 janvier 1983, 14 mai 1984, 2 mai 1985, 7 novembre 1987, 28 avril |
augustus 1990, 31 oktober 1990, 10 september 1991, 17 oktober 1991, 11 | 1989, 2 août 1990, 31 octobre 1990, 10 septembre 1991, 17 octobre |
oktober 1996, 22 oktober 1998, 7 december 1998, 7 januari 2001, 4 | 1991, 11 octobre 1996, 22 octobre 1998, 7 décembre 1998, 7 janvier |
december 2001, 17 december 2002, 25 maart 2003, 8 december 2004, 20 | 2001, 4 décembre 2001, 17 décembre 2002, 25 mars 2003, 8 décembre |
januari 2005 en 20 juli 2005; | 2004, 20 janvier 2005 et 20 juillet 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au |
toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige | paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du |
personeelsleden van de overheidssector, gewijzigd bij de koninklijke | |
besluiten van 13 april 1982, 27 juli 1983, 14 mei 1984, 2 mei 1985, 7 | secteur public, modifié par les arrêtés royaux des 13 avril 1982, 27 |
november 1987, 28 april 1989, 31 oktober 1990, 17 oktober 1991, 11 | juillet 1983, 14 mai 1984, 2 mai 1985, 7 novembre 1987, 28 avril 1989, |
oktober 1996, 22 oktober 1998, 7 januari 2001, 4 december 2001, 17 | 31 octobre 1990, 17 octobre 1991, 11 octobre 1996, 22 octobre 1998, 7 |
december 2002, 8 december 2004, 27 december 2004, 20 januari 2005 en | janvier 2001, 4 décembre 2001, 17 décembre 2002, 8 décembre 2004, 27 |
20 juli 2005; | décembre 2004, 20 janvier 2005 et 20 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 21 november 2005; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 21 novembre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 novembre 2005; |
november 2005; Gelet op het protocol nr. 151/3 van 14 december 2005 van het | Vu le protocole n° 151/3 du 14 décembre 2005 du Comité commun à |
Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; | l'ensemble des services publics; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende het feit dat overeenkomstig dit koninklijk besluit, | Considérant le fait que, conformément à cet arrêté royal, pris en |
genomen in uitvoering van het ontwerp van Algemene uitgavenbegroting | |
voor het jaar 2006, ingediend bij de Kamer van volkvertegenwoordigers | exécution du projet de budget général des dépenses pour l'année 2006 |
op 28 oktober 2005, de verschillende besturen de aanvraagformulieren voor het bekomen van een vakbongspremie van het referentiejaar 2005, tussen 1 januari en 31 maart 2006, dienen uit te reiken aan hun personeelsleden. Voorafgaand aan deze uitreiking dient bovendien door de Eerste Minister een omzendbrief verspreid, waartoe onderhavig besluit in de reglementaire basis voorziet. De nieuwe regeling komt daarenboven tegemoet aan een vraag van de vakorganisaties en bevordert derhalve op korte termijn de sociale dialoog in de publieke sector; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van Begroting en van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | et introduit à la Chambre des représentants le 28 octobre 2005, les différentes administrations doivent faire parvenir, entre le 1er janvier et le 31 mars 2006, les formulaires de demande pour l'obtention de la prime syndicale de l'année de référence 2005 à leur personnel. De plus, une circulaire, dont le présent arrêté prévoit la base réglementaire, doit être diffusée par le Premier Ministre préalablement à cette distribution. La nouvelle réglementation rencontre la demande des organisations syndicales et favorise par conséquent, à court terme, le dialogue social dans le secteur public; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 26 september | CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté royal du 26 septembre 1980 |
portant exécution des articles 1er, b, et 4, 2°, de la loi du 1er | |
1980 houdende uitvoering van de artikelen 1, b, en 4, 2°, van de wet | septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une prime |
van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van | syndicale à certains membres du personnel du secteur public |
een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector | Article 1er.L'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 26 septembre 1980 |
Artikel 1.Artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 26 september |
portant exécution des articles 1er, b, et 4, 2°, de la loi du 1er |
1980 houdende uitvoering van de artikelen 1, b, en 4, 2°, van de wet | septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une prime |
van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van | syndicale à certains membres du personnel du secteur public, est |
een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector, | |
wordt vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« 2° onder "referentiejaar" : het kalenderjaar waarop de premie | « 2° par « année de référence » : l'année calendrier à laquelle la |
betrekking heeft en waarin het personeelslid als bijdragebetalend lid | prime se rapporte et durant laquelle le membre du personnel est |
beschouwd wordt, overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit | considéré comme membre cotisant, conformément à l'article 4 de |
van 30 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van | l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au paiement |
een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector. | d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur |
». | public. ». |
Art. 2.In artikel 4, twaalfde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 2.A l'article 4, alinéa 12, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 8 december 2004, worden de woorden « 30 | royal du 8 décembre 2004, les mots « 30 juin » sont remplacés par les |
juni » vervangen door de woorden « 31 maart ». | mots « 31 mars ». |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 30 september | CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 30 septembre 1980 |
1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een | relatif à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains |
vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector | membres du personnel du secteur public |
Art. 3.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 september 1980 |
Art. 3.A l'article 1er de l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif |
betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan | |
sommige personeelsleden van de overheidssector, gewijzigd bij het | à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du |
koninklijk besluit van 20 januari 2005, worden de volgende wijzigingen | personnel du secteur public, modifié par l'arrêté royal du 20 janvier |
aangebracht : | 2005, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de inleidende zin wordt vervangen als volgt : | 1° la phrase liminaire est remplacée comme suit : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
»; | d'entendre par : »; |
2° in het 1° tot 8° wordt het woord « onder » telkens geschrapt; | 2° au 1° à 8°, le mot « par » est chaque fois supprimé; |
3° het 2°, eerste zin, wordt vervangen als volgt : | 3° le 2°, première phrase, est remplacé comme suit : |
« 2° "referentiejaar" : het kalenderjaar waarop de premie betrekking | « 2° « année de référence » : l'année calendrier à laquelle la prime |
heeft en waarin het personeelslid als bijdragebetalend lid beschouwd | se rapporte et durant laquelle le membre du personnel est considéré |
wordt, overeenkomstig artikel 4 van dit besluit; »; | comme membre cotisant, conformément à l'article 4 du présent arrêté; |
4° het 9° wordt opgeheven. | »; 4° le 9° est abrogé. |
Art. 4.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 4.A l'article 4, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in tweede lid wordt het woord « ministeries » vervangen door de | 1° à l'alinéa 2, le mot « ministères » est remplacé par les mots « |
woorden « federale overheidsdiensten »; | services publics fédéraux »; |
2° het derde lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 5.Artikel 10, § 1, b), van hetzelfde besluit wordt aangevuld als |
Art. 5.L'article 10, § 1er, b), du même arrêté, est complété par la |
volgt : | disposition suivante : |
« - facultatief, de vermelding van het lidnummer bij de | « - facultativement, la mention du numéro de membre auprès de |
representatieve vakorganisatie. ». | l'organisation syndicale représentative. ». |
Art. 6.Artikel 12, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 6.L'article 12, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé |
vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« Art. 12.§ 1. Aan alle personeelsleden die tijdens het |
« Art. 12.§ 1er. Le service de distribution compétent veille à ce que |
soit remis un formulaire de demande dûment complété à tous les membres | |
referentiejaar voldeden aan de bepalingen van artikel 3, 2° van dit | du personnel qui, pendant l'année de référence, ont satisfait aux |
besluit, bezorgt de bevoegde afgiftedienst een behoorlijk ingevuld | dispositions de l'article 3, 2°, du présent arrêté. Le formulaire de |
aanvraagformulier. Het aanvraagformulier tot het bekomen van een | demande d'octroi d'une prime syndicale est distribué, sans délai, |
vakbondspremie wordt onverwijld na 1 januari en uiterlijk op 31 maart | après le 1er janvier et au plus tard le 31 mars suivant l'année de |
volgend op het referentiejaar uitgereikt. De Minister kan in | référence. Dans des cas exceptionnels, le Ministre peut déroger à la |
bijzondere gevallen afwijken van de uiterste uitreikingsdatum. ». | date limite de distribution. ». |
Art. 7.In artikel 13, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 7.A l'article 13, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 januari 2005, worden de woorden « van het | du 20 janvier 2005, les mots « de l'année de distribution » sont |
uitreikingsjaar ingediend zijn » vervangen door de woorden « volgend | |
op de uitreiking overgemaakt zijn ». | remplacés par les mots « suivant la distribution ». |
Art. 8.Artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 8.L'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 22 oktober 1998 en 20 januari 2005, wordt vervangen als | des 22 octobre 1998 et 20 janvier 2005, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. 16.- § 1. De Minister bepaalt het bedrag en de nadere regelen |
« Art. 16.- § 1er. Le Ministre détermine le montant et les règles |
van de vereffening van volgende sommen, die aan elk van de | plus détaillées de la liquidation des sommes suivantes, qui doivent |
uitbetalingsinstellingen moeten worden overgedragen om tot de | être transférées à chaque organisme de paiement pour pouvoir procéder |
uitbetaling van de vakbondspremie te kunnen overgaan en om de | au paiement de la prime syndicale et pour couvrir les frais |
administratieve werkingskosten, bedoeld in artikel 5, § 2, van de wet, | administratifs de fonctionnement visés à l'article 5, § 2, de la loi : |
te dekken : 1° 50 % van het bedrag van de in artikel 19 bedoelde afrekening, | 1° 50 % du montant du décompte visé à l'article 19, introduit l'année |
ingediend in het jaar voorafgaand aan de uitbetaling; | précédant le paiement; |
2° 30 % van het bedrag van de in artikel 19 bedoelde afrekening, | 2° 30 % du montant du décompte visé à l'article 19, introduit l'année |
ingediend in het jaar voorafgaand aan de uitbetaling; | précédant le paiement; |
3° 20 % van het bedrag van de in artikel 19 bedoelde afrekening, | 3° 20 % du montant du décompte visé à l'article 19, introduit l'année |
ingediend in het jaar voorafgaand aan de uitbetaling. | précédant le paiement. |
Deze sommen worden overgemaakt aan de uitbetalingsinstellingen van de | Ces sommes sont versées aux organismes de paiement des organisations |
vakorganisaties, respectievelijk vóór 28 februari, 31 mei en 30 | syndicales avant, respectivement, le 28 février, le 31 mai et le 30 |
september van het uitbetalingsjaar. | septembre de l'année de paiement. |
§ 2. Indien op het ogenblik van de indiening in het jaar voorafgaand | § 2. Si, au moment du dépôt durant l'année précédant l'année de |
aan het uitbetalingsjaar van de in artikel 19 voorziene afrekening, | paiement du décompte visé à l'article 19, une adaptation des montants |
een aanpassing van de bedragen bedoeld in artikel 29 of 30 met ingang | visés à l'article 29 ou 30 est prévue à partir de l'année de paiement, |
vanaf het uitbetalingsjaar is voorzien, zullen de sommen bedoeld in § | les sommes visées au § 1er seront proportionnellement adaptées. |
1, verhoudingsgewijs worden aangepast. | |
§ 3. In voorkomend geval geschiedt de overdracht van het bedrag van de | § 3. Le cas échéant, le transfert du montant du décompte visé à |
afrekening bedoeld in artikel 19, verminderd met de sommen bedoeld in | l'article 19, diminué des sommes visées au § 1er, s'effectue avant le |
§ 1, vóór 31 januari van het jaar dat volgt op het uitbetalingsjaar. | 31 janvier de l'année qui suit l'année de paiement. ». |
». Art. 9.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 9.A l'article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 31 oktober 1990 en 20 juli 2005, wordt het | des 31 octobre 1990 et 20 juillet 2005, le mot « avances » est chaque |
woord « voorschotten » telkens vervangen door het woord « sommen ». | fois remplacé par le mot « sommes ». |
Art. 10.In artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 10.A l'article 18, § 1er, du même arrêté, modifié par les |
koninklijke besluiten van 27 december 2004 en 20 januari 2005, worden | arrêtés royaux des 27 décembre 2004 et 20 janvier 2005, les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid vervalt het woord « tweede »; | 1° à l'alinéa 1er, les mots « la deuxième année » par le mot « l'année |
2° in het tweede lid vervallen de woorden « van het betalingsjaar dat | »; 2° à l'alinéa 2, les mots « qui coïncide avec l'année de distribution |
samenvalt met een uitreikingsjaar en vóór 31 maart van het | et avant le 31 mars de l'année suivante, » sont supprimés. |
daaropvolgende jaar, ». | |
Art. 11.Artikel 19, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 11.L'article 19, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 20 januari 2005, wordt vervangen als volgt : | royal du 20 janvier 2005, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 19.§ 1er. Les organismes de paiement font parvenir au plus |
|
« Art. 19.§ 1. Uiterlijk op 20 september volgend op de uitreiking |
tard le 20 septembre suivant la distribution, un décompte détaillé. Ce |
bezorgen de uitbetalingsinstellingen een omstandige afrekening. Deze | |
afrekening omvat het totaal bedrag van de vakbondspremies die | décompte comprend le montant total des primes syndicales du pour |
verschuldigd zijn voor het voorafgaand referentiejaar en van de | l'année de référence et les frais administratifs y afférents, visés à |
daarmee verbonden administratieve werkingskosten bedoeld in artikel 5, | |
§ 2, van de wet. ». | l'article 5, § 2, de la loi. ». |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 13.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Begroting en Onze |
Art. 13.Notre Premier Ministre, Notre Ministre du Budget et Notre |
Minister van Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met | Ministre de la Fonction publique sont chargés, chacun en ce qui le |
de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |