Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/12/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 1998 en 3 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende de morele schadevergoeding "waardenvervoer" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 1998 en 3 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende de morele schadevergoeding "waardenvervoer" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail des 25 février 1998 et 3 mars 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, relative à l'indemnité morale "transport de fonds"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 27 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari
1998 en 3 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de collective de travail des 25 février 1998 et 3 mars 1998, conclue au
bewakingsdiensten, betreffende de morele schadevergoeding sein de la Commission paritaire pour les services de garde, relative à
"waardenvervoer" (1) l'indemnité morale "transport de fonds" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten; Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 1998 en 3 travail des 25 février 1998 et 3 mars 1998, reprise en annexe, conclue
maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, au sein de la Commission paritaire pour les services de garde,
betreffende de morele schadevergoeding "waardenvervoer". relative à l'indemnité morale "transport de fonds".

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 december 2002. Donné à Bruxelles, le 27 décembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bewakingsdiensten Commission paritaire pour les services de garde
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 1998 en 3 maart 1998 Convention collective de travail des 25 février 1998 et 3 mars 1998
Morele schadevergoeding "waardenvervoer" (Overeenkomst geregistreerd Indemnité morale "transport de fonds" (Convention enregistrée le 8
op 8 april 1998 onder het nummer 47744/CO/317) avril 1998 sous le numéro 47744/CO/317)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

s'applique aux employeurs et aux travailleurs, ouvriers et ouvrières
op de werkgevers en de werknemers, zowel arbeiders en arbeidsters et/ou employés et employées, affectés en tout ou en partie aux
en/of bedienden, die voltijds of deeltijds tewerkgesteld zijn in de services de transport de fonds et/ou de valeurs diurne et/ou nocturne
diensten voor fondsen- en/of waardenvervoer, bij dag of bij nacht, in dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de services de garde.
bewakingsdiensten.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle § 2. La présente convention collective de travail s'applique à toutes
ondernemingen die bij dag of bij nacht vervoer van fondsen of waarden les entreprises exerçant le transport de fonds ou de valeurs diurne
verrichten op Belgisch grondgebied, ongeacht of de zetel ervan in et/ou nocturne sur le territoire belge, qu'elles aient leur siège en
België dan wel in het buitenland gevestigd is. Belgique ou à l'étranger.
§ 3. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt § 3. Pour l'application de la présente convention collective de
verstaan onder "onderneming" : de ondernemingen die bij dag of bij travail, on entend par "entreprise" : les entreprises qui effectuent,
nacht hoofdzakelijk of bijkomstig vervoer van fondsen en/of waarden à titre principal ou accessoire, du transport de fonds et/ou de
verrichten. HOOFDSTUK II valeurs, diurne et/ou nocturne.
Omschrijving van morele schadevergoeding "waardenvervoer" CHAPITRE II Définition de l'indemnité morale "transport de fonds"

Art. 2.Onder morele schadevergoeding "waardenvervoer" wordt verstaan

Art. 2.On entend par indemnité morale "transport de fonds" :

: 1. Psychologische opvang van de slachtoffers ingeval van overval : 1. Accompagnement psychologique pour les victimes en cas d'attaque :
garantie van een interne en externe opvang van de betrokken werknemer garantie d'un accompagnement interne et externe du travailleur
en/of zijn familieleden zolang dit noodzakelijk is. Dit omvat zowel de concerné et/ou des membres de sa famille aussi longtemps que cela
psychologische opvang van de slachtoffers door professionele s'avère nécessaire. Ceci comprend l'accompagnement psychologique des
psychologen als de sociale en administratieve opvolging van de victimes par des psychologues professionnels mais également un suivi
slachtoffers door de interne sociale dienst. social et administratif des victimes par le service sociale interne.
2. Morele "tijdelijke" schadevergoeding : de slachtoffers van een 2. Indemnité morale "temporaire" : les victimes d'une attaque
overval die tijdelijk arbeidsongeschikt verklaard worden door de déclarées en incapacité de travail temporaire par l'assurance relative
arbeidsongevallenverzekering of door de mutualiteit kunnen genieten aux accidents de travail ou par la mutualité peuvent bénéficier d'une
van een forfaitaire morele schadevergoeding van 5 000 BEF netto per indemnité morale forfaitaire de 5 000 BEF net par mois. Après un an,
maand. Ingeval het gaat om een ongeschiktheid van psychische aard zal s'il s'agit d'une incapacité de nature psychique, une évaluation sera
na een jaar een evaluatie gemaakt worden door een commissie, effectuée par une commission composée du médecin du travail, du
samengesteld uit de arbeidsgeneesheer, de werknemer, zijn behandelende travailleur, du médecin traitant et du psychologue chargé de
geneesheer en de psycholoog die de opvang heeft verzekerd. Indien de
evaluatie positief uitvalt zal de werknemer de bijkomende vergoeding l'accueil. Si l'évaluation s'avère positive, le travailleur pourra
blijven genieten. Ingeval de ongeschiktheid daarentegen van fysische continuer à bénéficier de l'indemnité complémentaire. Au cas où
oorsprong is wordt de toegekende vergoeding alleszins niet in de tijd l'incapacité est d'origine physique, l'indemnité ne sera pas limitée
beperkt. dans le temps.
3. Bijkomende kosten : in de praktijk is gebleken dat een aantal 3. Frais complémentaires : en pratique, il s'est avéré qu'un nombre de
medische en andere kosten, opgelopen naar aanleiding van een overval frais médicaux et autres frais occasionnés suite à une attaque (par
(bijvoorbeeld : beschadiging van persoonlijke bezittingen, sommige exemple : effets personnels endommagés, certaines interventions
esthetische of andere chirurgische ingrepen uitgevoerd in een esthétiques ou chirurgicales pratiquées dans un centre hospitalier
ziekenhuis van niet-privé-aard, bepaalde geneeskundige behandelingen, non-privé, certains examens médicaux, frais d'enterrement, etc.)
begrafeniskosten, enz.), niet door de verzekering gedekt worden. In n'étaient pas couverts par l'assurance. Dans ce cas, ces frais sont
dat geval vallen deze kosten ten laste van de onderneming. par conséquent pris en charge par la société.
4. Verandering van functie : te evalueren met de arbeidsgeneesheer, de 4. Modification de la fonction : à évaluer avec le médecin du travail,
werknemer en zijn behandelende geneesheer. De werkgevers verbinden le travailleur et son médecin traitant. Les employeurs s'engagent à
zich ertoe aangepast werk te zoeken en gevolg te geven aan de
voorstellen van de arbeidsgeneesheer. Zij verbinden zich ertoe ingeval chercher un travail de remplacement approprié et à accorder un suivi
van ongeschiktheid voor de functie als waardenvervoerder niet aux propositions du médecin. En cas d'incapacité pour la fonction de
systematisch de verbreking van de arbeidsovereenkomst wegens overmacht transporteur de fonds, il s'engagent à ne pas procéder au licenciement
in te roepen. De oorspronkelijke bestanddelen van het loon van de systématique pour cause de force majeure. Les éléments salariaux
getransfereerde agent blijven gedurende het eerste jaar vanaf de d'origine du travailleur transféré resteront inchangés pendant un an à
werkhervatting behouden. Op het ogenblik van de hervatting zal de partir de la reprise du travail. Au moment de la reprise du travail,
werknemer eveneens de betaling van een vergoeding kunnen genieten, die le travailleur pourra également bénéficier du paiement d'une indemnité
het loonsverschil dekt tussen de oude en de nieuwe bezoldiging, couvrant la différence entre l'ancien et le nouveau traitement,
berekend over de periode van arbeidsongeschiktheid te wijten aan de calculé sur la période d'incapacité suite à l'attaque. Il va de soi
overval. De anciënniteit van de werknemer blijft uiteraard volledig que l'ancienneté du travailleur reste totalement acquise.
behouden. 5. Dodelijk ongeval of invaliditeit van 66 pct. en meer in geval van 5. Accident mortel ou invalidité de 66 p.c. et plus en cas d'attaque :
overval : de berekening van de rente toegekend door de arbeidsongevallenverzekering wordt aangevuld met een le calcul de la rente accordée par l'assurance relative aux accidents
kapitaalsuitkering van 9 maal het jaarlijks loon van de werknemer. de travail est complété par un capital de 9 fois le montant du revenu
6. Indien zich binnen de ondernemingen specifieke gevallen voordoen salarial annuel. 6. En cas d'événements spécifiques au sein de l'entreprise (frais
(bijkomende kosten of problemen voor de werknemer) zullen deze complémentaires ou problèmes pour le travailleur) ceux-ci seront
besproken worden met de syndicale delegatie of, bij afwezigheid van discutés avec la délégation syndicale ou, en cas d'absence de la
een syndicale delegatie, met de permanente vakbondssecretarissen. délégation syndicale, avec les permanents syndicaux.
7. Voordeligere situaties of situaties die gelijkwaardige voordelen 7. Toutes situations plus avantageuses ou occasionnant des avantages
aan de werknemers verschaffen blijven behouden. équivalents au profit du travailleur, restent acquises.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 25

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

februari 1998 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. le 25 février 1998 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd door één van de partijen met een opzegtermijn Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekend schrijven, trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. président de la Commission paritaire pour les services de garde.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 december 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 décembre 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^