Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een syndicale premie aan de gesyndiceerde arbeiders (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi d'une prime syndicale aux ouvriers syndiqués (1) |
---|---|
27 APRIL 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 AVRIL 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2024, | collective de travail du 10 décembre 2024, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi |
betreffende de toekenning van een syndicale premie aan de gesyndiceerde arbeiders (bakkerij) (1) | d'une prime syndicale aux ouvriers syndiqués (boulangerie) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2024, | travail du 10 décembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi |
betreffende de toekenning van een syndicale premie aan de | d'une prime syndicale aux ouvriers syndiqués (boulangerie). |
gesyndiceerde arbeiders (bakkerij). | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2025. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2024 | Convention collective de travail du 10 décembre 2024 |
Toekenning van een syndicale premie aan de gesyndiceerde arbeiders | Octroi d'une prime syndicale aux ouvriers syndiqués (boulangerie) |
(bakkerij) (Overeenkomst geregistreerd op 20 januari 2025 onder het | (Convention enregistrée le 20 janvier 2025 sous le numéro |
nummer 191523/CO/118) | 191523/CO/118) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, secteur des |
sector van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten | boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de |
vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte | consommation immédiate à très court délai de conservation et des |
houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij. | salons de consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders zonder | § 2. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers sans distinction de |
onderscheid naar gender. | genre. |
Art. 2.Bij toepassing van artikel 3, 2° van de statuten van het |
Art. 2.En application de l'article 3, 2° des statuts du "Fonds social |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en | et de garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation |
verbruikszalen bij een banketbakkerij", vastgesteld bij collectieve | annexés", fixés par la convention collective de travail du 17 janvier |
arbeidsovereenkomst van 17 januari 2002 gesloten in het Paritair | 2002 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
Comité voor de voedingsnijverheid (registratienr. 62140/CO/118), | alimentaire (n° d'enregistrement 62140/CO/118), rendue obligatoire par |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 september | |
2003 (Belgisch Staatsblad van 17 oktober 2003), wordt ten laste van | arrêté royal du 11 septembre 2003 (Moniteur belge du 17 octobre 2003), |
het fonds een syndicale premie toegekend. | une prime syndicale est octroyée à charge du fonds. |
HOOFDSTUK I. - Actieve werknemers | CHAPITRE Ier. - Travailleurs actifs |
Art. 3.§ 1. Er wordt jaarlijks een syndicale premie toegekend. Het |
Art. 3.§ 1er. Une prime syndicale est octroyée annuellement. Le |
globaal jaarlijks bedrag ervan wordt toegekend aan de werknemers die | montant annuel global de celle-ci est octroyé aux travailleurs qui |
in de referteperiode, lopend van 1 juli van jaar X tot 30 juni van | dans la période de référence, courant du 1er juillet de l'année X au |
jaar X + 1, terzelfder tijd : | 30 juin de l'année X + 1, sont en même temps : |
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele | a) membre d'une des organisations interprofessionnelles |
werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité van de | représentatives de travailleurs représentée dans la Commission |
voedingsnijverheid; | paritaire de l'industrie alimentaire; |
b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel | b) liés par un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er. |
1 bedoelde onderneming. | |
§ 2. Het bedrag van de syndicale premie wordt berekend op basis van | § 2. Le montant de la prime syndicale est calculé sur la base du |
het aantal gewerkte en gelijkgestelde dagen in de referteperiode en | nombre de jours travaillés et de jours assimilés au cours de la |
bedraagt 1/12de per maand lidmaatschap van een representatieve | période de référence et est fixé à 1/12ème par mois d'affiliation |
interprofessionele werknemersorganisatie tijdens de referteperiode | auprès d'une organisation interprofessionnelle de travailleurs pendant |
vermeld in § 1. | la période de référence mentionnée au § 1er. |
Aantal gewerkte en gelijkgestelde dagen (5 dagen/week) | Aantal gewerkte en gelijkgestelde dagen (5 dagen/week) |
Nombre de jours travaillés et assimilés (5 jours/semaine) | Nombre de jours travaillés et assimilés (5 jours/semaine) |
Bedrag | Bedrag |
Montant EUR | Montant EUR |
Minder dan 11 dagen/Moins de 11 jours | Minder dan 11 dagen/Moins de 11 jours |
0 | 0 |
Tussen 11 en 32 dagen/Entre 11 et 32 jours | Tussen 11 en 32 dagen/Entre 11 et 32 jours |
12,08 | 12,08 |
Tussen 33 en 54 dagen/Entre 33 et 54 jours | Tussen 33 en 54 dagen/Entre 33 et 54 jours |
24,17 | 24,17 |
Tussen 55 en 76 dagen/Entre 55 et 76 jours | Tussen 55 en 76 dagen/Entre 55 et 76 jours |
36,25 | 36,25 |
Tussen 77 en 98 dagen/Entre 77 et 98 jours | Tussen 77 en 98 dagen/Entre 77 et 98 jours |
48,33 | 48,33 |
Tussen 99 en 120 dagen/Entre 99 et 120 jours | Tussen 99 en 120 dagen/Entre 99 et 120 jours |
60,42 | 60,42 |
Tussen 121 en 142 dagen/Entre 121 et 142 jours | Tussen 121 en 142 dagen/Entre 121 et 142 jours |
72,50 | 72,50 |
Tussen 143 en 164 dagen/Entre 143 et 164 jours | Tussen 143 en 164 dagen/Entre 143 et 164 jours |
84,58 | 84,58 |
Tussen 165 en 186 dagen/Entre 165 et 186 jours | Tussen 165 en 186 dagen/Entre 165 et 186 jours |
96,67 | 96,67 |
Tussen 187 en 208 dagen/Entre 187 et 208 jours | Tussen 187 en 208 dagen/Entre 187 et 208 jours |
108,75 | 108,75 |
Tussen 209 en 230 dagen/Entre 209 et 230 jours | Tussen 209 en 230 dagen/Entre 209 et 230 jours |
120,83 | 120,83 |
Tussen 231 en 252 dagen/Entre 231 et 252 jours | Tussen 231 en 252 dagen/Entre 231 et 252 jours |
132,92 | 132,92 |
Meer dan 252 dagen/Plus de 252 jours | Meer dan 252 dagen/Plus de 252 jours |
145 | 145 |
§ 3. Onder "gelijkgestelde dagen" wordt verstaan : de eerste periode | |
van 12 opeenvolgende maanden van : ziekte - arbeidsongeval - | § 3. On entend par "jours assimilés" : la première période de 12 mois |
consécutifs de : maladie - accident de travail - maladie | |
beroepsziekte - gedeeltelijk arbeidsongeval - gedeeltelijke | professionnelle - accident de travail partiel - maladie |
beroepsziekte - rustdagen moederschap - borstvoedingsverlof - | professionnelle partielle - repos de maternité - congé d'allaitement - |
prenataal verlof - profylactisch verlof - ziekte 2de week gewaarborgd | congé prénatal - congés prophylactiques -maladie 2ème semaine de |
loon - vaderschapsverlof - ouderschapverlof koninklijk besluit van 29 | salaire garanti - congé de paternité - congé parental arrêté royal 29 |
oktober 1997 - ouderschapverlof collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64 | octobre 1997 - congé parental convention collective de travail n° 64 - |
- economische werkloosheid - staking - werkloosheid ingevolge staking | chômage économique - grève -chômage suite à grève - lockout - vacances |
- lockout - jeugdvakantie - burgerplicht - uitoefening publiek mandaat | jeunes - devoirs civiques - exercice d'un mandat public - fonction |
- rechterlijke functie - syndicale opdracht - dwingende familiale | juridictionnelle - mission syndicale - raison familiale impérieuse - |
redenen - sociale promotie -voltijds tijdskrediet - deeltijds | promotion sociale - crédit-temps à temps plein - crédit-temps à temps |
tijdskrediet - ontslagcompensatievergoeding. | partiel - indemnité en compensation de licenciement. |
HOOFDSTUK II. - Volledig werklozen | CHAPITRE II. - Chômeurs complets |
Art. 4.§ 1. Er wordt jaarlijks een syndicale premie toegekend. Het |
Art. 4.§ 1er. Une prime syndicale est octroyée annuellement. Le |
globaal jaarlijks bedrag ervan wordt toegekend aan de volledig | montant annuel global de celle-ci est octroyé aux chômeurs complets |
werklozen die in de referteperiode, lopend van 1 juli van jaar X tot | qui dans la période de référence, courant du 1er juillet de l'année X |
30 juni van jaar X + 1, terzelfder tijd : | au 30 juin de l'année X + 1, sont en même temps : |
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele | a) membre d'une des organisations interprofessionnelles |
werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité van de | représentatives de travailleurs représentée dans la Commission |
voedingsnijverheid; | paritaire de l'industrie alimentaire; |
b) onmiddellijk aansluitend op een periode van tewerkstelling in een | b) au chômage complet qui suit immédiatement une période d'emploi dans |
in artikel 1 bedoelde onderneming volledig werkloos zijn. | une entreprise visée à l'article 1er. |
§ 2. Het bedrag van de syndicale premie wordt berekend op basis van | § 2. Le montant de la prime syndicale est calculé sur la base du |
het aantal dagen volledige werkloosheid volgend op een tewerkstelling | nombre de jours de chômage complet qui suivent l'emploi dans une |
in een in artikel 1 bedoelde onderneming en bedraagt 1/12de per maand | entreprise visée à l'article 1er et est fixé à 1/12ème par mois |
lidmaatschap van een representatieve interprofessionele | d'affiliation auprès d'une organisation interprofessionnelle de |
werknemersorganisatie tijdens de referteperiode vermeld in § 1. | travailleurs pendant la période de référence mentionnée au § 1er. |
Aantal dagen volledige werkloosheid (6 dagen/week) | Aantal dagen volledige werkloosheid (6 dagen/week) |
Nombre de jours de chômage complet (6 jours/semaine) | Nombre de jours de chômage complet (6 jours/semaine) |
Bedrag | Bedrag |
Montant EUR | Montant EUR |
Minder dan 13 dagen/Moins de 13 jours | Minder dan 13 dagen/Moins de 13 jours |
0 | 0 |
Tussen 13 en 38 dagen/Entre 13 et 38 jours | Tussen 13 en 38 dagen/Entre 13 et 38 jours |
7,25 | 7,25 |
Tussen 39 en 64 dagen/Entre 39 et 64 jours | Tussen 39 en 64 dagen/Entre 39 et 64 jours |
14,50 | 14,50 |
Tussen 65 en 90 dagen/Entre 65 et 90 jours | Tussen 65 en 90 dagen/Entre 65 et 90 jours |
21,75 | 21,75 |
Tussen 91 en 116 dagen/Entre 91 et 116 jours | Tussen 91 en 116 dagen/Entre 91 et 116 jours |
29,00 | 29,00 |
Tussen 117 en 142 dagen/Entre 117 et 142 jours | Tussen 117 en 142 dagen/Entre 117 et 142 jours |
36,25 | 36,25 |
Tussen 143 en 168 dagen/Entre 143 et 168 jours | Tussen 143 en 168 dagen/Entre 143 et 168 jours |
43,50 | 43,50 |
Tussen 169 en 194 dagen/Entre 169 et 194 jours | Tussen 169 en 194 dagen/Entre 169 et 194 jours |
50,75 | 50,75 |
Tussen 195 en 220 dagen/Entre 195 et 220 jours | Tussen 195 en 220 dagen/Entre 195 et 220 jours |
58,00 | 58,00 |
Tussen 221 en 246 dagen/Entre 221 et 246 jours | Tussen 221 en 246 dagen/Entre 221 et 246 jours |
65,25 | 65,25 |
Tussen 247 en 272 dagen/Entre 247 et 272 jours | Tussen 247 en 272 dagen/Entre 247 et 272 jours |
72,50 | 72,50 |
Tussen 273 en 298 dagen/Entre 273 et 298 jours | Tussen 273 en 298 dagen/Entre 273 et 298 jours |
79,75 | 79,75 |
Meer dan 298 dagen/Plus de 298 jours | Meer dan 298 dagen/Plus de 298 jours |
87,00 | 87,00 |
§ 3. Op voorwaarde dat men volledig werkloos blijft en lid blijft van | § 3. A condition de rester au chômage complet et de rester membre |
één van de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties, | d'une des organisations interprofessionnelles représentatives de |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité van de voedingsnijverheid, | travailleurs représentée dans la Commission paritaire de l'industrie |
behoudt men het recht op de syndicale premie gedurende de vier | alimentaire, le droit à la prime syndicale est maintenu pendant les |
referteperioden die volgen op de referteperiode waarin men volledig | quatre périodes de référence suivant la période de référence au cours |
werkloos is geworden. | de laquelle on est devenu chômeur complet. |
§ 4. De periode van ontslagcompensatievergoeding wordt verrekend in de | § 4. La période d'indemnité de licenciement est réglée au cours des |
vier referteperiodes van de werkloosheid. | quatre périodes de référence du chômage. |
HOOFDSTUK III. - Personen in het stelstel van werkloosheid met | CHAPITRE III. - Personnes qui se trouvent dans le régime de chômage |
bedrijfstoeslag (SWT) | avec complément d'entreprise (RCC) |
Art. 5.§ 1. Er wordt jaarlijks een syndicale premie toegekend. Het |
Art. 5.§ 1er. Une prime syndicale est octroyée annuellement. Le |
globaal jaarlijks bedrag ervan wordt toegekend aan de personen in SWT | montant annuel global de celle-ci est octroyé aux personnes en RCC qui |
die in de referteperiode, lopend van 1 juli van jaar X tot 30 juni van | dans la période de référence, courant du 1er juillet de l'année X au |
jaar X + 1, terzelfder tijd : | 30 juin de l'année X + 1, sont en même temps : |
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele | a) membre d'une des organisations interprofessionnelles |
werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité van de | représentatives de travailleurs représentée dans la Commission |
voedingsnijverheid; | paritaire de l'industrie alimentaire; |
b) onmiddellijk aansluitend op een periode van tewerkstelling in een | b) en RCC immédiatement après une période d'emploi dans une entreprise |
in artikel 1 bedoelde onderneming in SWT zijn. | visée à l'article 1er. |
§ 2. Het bedrag van de syndicale premie wordt berekend op basis van | § 2. Le montant de la prime syndicale est calculé sur la base du |
het aantal dagen SWT volgend op een tewerkstelling in een in artikel 1 | nombre de jours de RCC qui suivent l'emploi dans une entreprise visée |
bedoelde onderneming en bedraagt 1/12de per maand lidmaatschap van een | à l'article 1er et est fixé à 1/12ème par mois d'affiliation auprès |
representatieve interprofessionele werknemersorganisatie tijdens de | d'une organisation interprofessionnelle de travailleurs pendant la |
referteperiode vermeld in § 1. | période de référence mentionnée au § 1er. |
Aantal dagen SWT (6 dagen/week) | Aantal dagen SWT (6 dagen/week) |
Nombre de jours de RCC (6 jours/semaine) | Nombre de jours de RCC (6 jours/semaine) |
Bedrag | Bedrag |
Montant EUR | Montant EUR |
Minder dan 13 dagen/Moins de 13 jours | Minder dan 13 dagen/Moins de 13 jours |
0 | 0 |
Tussen 13 en 38 dagen/Entre 13 et 38 jours | Tussen 13 en 38 dagen/Entre 13 et 38 jours |
7,97 | 7,97 |
Tussen 39 en 64 dagen/Entre 39 et 64 jours | Tussen 39 en 64 dagen/Entre 39 et 64 jours |
15,93 | 15,93 |
Tussen 65 en 90 dagen/Entre 65 et 90 jours | Tussen 65 en 90 dagen/Entre 65 et 90 jours |
23,90 | 23,90 |
Tussen 91 en 116 dagen/Entre 91 et 116 jours | Tussen 91 en 116 dagen/Entre 91 et 116 jours |
31,86 | 31,86 |
Tussen 117 en 142 dagen/Entre 117 et 142 jours | Tussen 117 en 142 dagen/Entre 117 et 142 jours |
39,83 | 39,83 |
Tussen 143 en 168 dagen/Entre 143 et 168 jours | Tussen 143 en 168 dagen/Entre 143 et 168 jours |
47,80 | 47,80 |
Tussen 169 en 194 dagen/Entre 169 et 194 jours | Tussen 169 en 194 dagen/Entre 169 et 194 jours |
55,77 | 55,77 |
Tussen 195 en 220 dagen/Entre 195 et 220 jours | Tussen 195 en 220 dagen/Entre 195 et 220 jours |
63,72 | 63,72 |
Tussen 221 en 246 dagen/Entre 221 et 246 jours | Tussen 221 en 246 dagen/Entre 221 et 246 jours |
71,69 | 71,69 |
Tussen 247 en 272 dagen/Entre 247 et 272 jours | Tussen 247 en 272 dagen/Entre 247 et 272 jours |
79,66 | 79,66 |
Tussen 273 en 298 dagen/Entre 273 et 298 jours | Tussen 273 en 298 dagen/Entre 273 et 298 jours |
87,62 | 87,62 |
Meer dan 298 dagen/Plus de 298 jours | Meer dan 298 dagen/Plus de 298 jours |
96,00 | 96,00 |
§ 3. Het recht op syndicale premie blijft behouden tot het einde van | § 3. Le droit à la prime syndicale est maintenu jusqu'à la fin de la |
de SWT-periode op voorwaarde dat men lid is van één van de | période de RCC à condition d'être membre d'une des organisations |
representatieve interprofessionele werknemersorganisaties, | interprofessionnelles représentatives de travailleurs représentée dans |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité van de voedingsnijverheid. | la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. |
HOOFDSTUK IV. - Personen met een langdurige ziekte of met voltijds | CHAPITRE IV. - Personnes en maladie de longue durée ou en crédit-temps |
tijdskrediet | à temps plein |
Art. 6.§ 1. Er wordt jaarlijks een syndicale premie toegekend. Na het |
Art. 6.§ 1er. Une prime syndicale est octroyée annuellement. Après |
verstrijken van een periode van 12 opeenvolgende maanden langdurige | l'écoulement d'une période de 12 mois consécutifs de maladie de longue |
ziekte of voltijds tijdskrediet wordt het globaal jaarlijks bedrag | durée ou de crédit-temps à temps plein, le montant annuel global de |
ervan toegekend aan de personen die in de referteperiode, lopend van 1 | celle-ci est octroyé aux personnes qui dans la période de référence, |
juli van jaar X tot 30 juni van jaar X + 1, terzelfder tijd : | courant du 1er juillet de l'année X au 30 juin de l'année X + 1, sont |
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele | en même temps : a) membre d'une des organisations interprofessionnelles |
werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité van de | représentatives de travailleurs représentée dans la Commission |
voedingsnijverheid; | paritaire de l'industrie alimentaire; |
b) aansluitend op een periode van tewerkstelling in een in artikel 1 | b) en maladie de longue durée ou en crédit-temps à temps plein après |
bedoelde onderneming langdurig ziek of in voltijds tijdskrediet zijn. | une période d'emploi dans une entreprise visée à l'article 1er. |
§ 2. Het bedrag van de syndicale premie wordt berekend op basis van | § 2. Le montant de la prime syndicale est calculé sur la base du |
het aantal dagen langdurige ziekte of voltijds tijdskrediet volgend op | nombre de jours de maladie de longue durée ou de crédit-temps à temps |
een tewerkstelling in een in artikel 1 bedoelde onderneming en | plein qui suivent l'emploi dans une entreprise visée à l'article 1er |
bedraagt 1/12de per maand lidmaatschap van een representatieve | et est fixé à 1/12ème par mois d'affiliation auprès d'une organisation |
interprofessionele werknemersorganisatie tijdens de referteperiode | interprofessionnelle de travailleurs pendant la période de référence |
vermeld in § 1. | mentionnée au § 1er. |
Aantal dagen ziekte of voltijds tijdskrediet (6 dagen/week) | Aantal dagen ziekte of voltijds tijdskrediet (6 dagen/week) |
Nombre de jours de maladie ou de crédit-temps à temps plein (6 | Nombre de jours de maladie ou de crédit-temps à temps plein (6 |
jours/semaine) | jours/semaine) |
Bedrag | Bedrag |
Montant EUR | Montant EUR |
Minder dan 13 dagen/Moins de 13 jours | Minder dan 13 dagen/Moins de 13 jours |
0 | 0 |
Tussen 13 en 38 dagen/Entre 13 et 38 jours | Tussen 13 en 38 dagen/Entre 13 et 38 jours |
7,25 | 7,25 |
Tussen 39 en 64 dagen/Entre 39 et 64 jours | Tussen 39 en 64 dagen/Entre 39 et 64 jours |
14,50 | 14,50 |
Tussen 65 en 90 dagen/Entre 65 et 90 jours | Tussen 65 en 90 dagen/Entre 65 et 90 jours |
21,75 | 21,75 |
Tussen 91 en 116 dagen/Entre 91 et 116 jours | Tussen 91 en 116 dagen/Entre 91 et 116 jours |
29,00 | 29,00 |
Tussen 117 en 142 dagen/Entre 117 et 142 jours | Tussen 117 en 142 dagen/Entre 117 et 142 jours |
36,25 | 36,25 |
Tussen 143 en 168 dagen/Entre 143 et 168 jours | Tussen 143 en 168 dagen/Entre 143 et 168 jours |
43,50 | 43,50 |
Tussen 169 en 194 dagen/Entre 169 et 194 jours | Tussen 169 en 194 dagen/Entre 169 et 194 jours |
50,75 | 50,75 |
Tussen 195 en 220 dagen/Entre 195 et 220 jours | Tussen 195 en 220 dagen/Entre 195 et 220 jours |
58,00 | 58,00 |
Tussen 221 en 246 dagen/Entre 221 et 246 jours | Tussen 221 en 246 dagen/Entre 221 et 246 jours |
65,25 | 65,25 |
Tussen 247 en 272 dagen/Entre 247 et 272 jours | Tussen 247 en 272 dagen/Entre 247 et 272 jours |
72,50 | 72,50 |
Tussen 273 en 298 dagen/Entre 273 et 298 jours | Tussen 273 en 298 dagen/Entre 273 et 298 jours |
79,75 | 79,75 |
Meer dan 298 dagen/Plus de 298 jours | Meer dan 298 dagen/Plus de 298 jours |
87,00 | 87,00 |
§ 3. Op voorwaarde dat men ziek of in voltijds tijdskrediet blijft en | § 3. A condition de rester en maladie ou en crédit-temps à temps plein |
lid blijft van één van de representatieve interprofessionele | et de rester membre d'une des organisations interprofessionnelles |
werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité van de | représentatives de travailleurs représentée dans la Commission |
voedingsnijverheid, behoudt men het recht op de syndicale premie | paritaire de l'industrie alimentaire, le droit à la prime syndicale |
gedurende de drie referteperioden die volgen op het eerste jaar | est maintenu pendant les trois périodes de référence qui suivent la |
gelijkstelling zoals bepaald in artikel 3, § 3. | première année d'assimilation comme défini à l'article 3, § 3. |
HOOFDSTUK V. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions en commun |
Art. 7.De praktische modaliteiten betreffende de uitbetaling van de |
Art. 7.Les modalités pratiques concernant le payement de la prime |
syndicale premie worden bepaald door de raad van bestuur van het | syndicale sont définies par le conseil d'administration du "Fonds |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en | social et de garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons de |
verbruikszalen bij een banketbakkerij". | consommation annexés". |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2024 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | effets le 1er juillet 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2024 | Elle remplace la convention collective de travail du 22 octobre 2024 |
betreffende de toekenning van een syndicale premie aan de | relative à l'octroi d'une prime syndicale aux ouvriers syndiqués |
gesyndiceerde arbeiders (geregistreerd onder het nr. 190338/CO/118). | (enregistrée sous le n° 190338/CO/118). |
Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen, met een | |
opzegtermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste au |
voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde | président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux |
organisaties. | organisations y représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2025. |
2025. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |