Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende het protocolakkoord | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative au protocole d'accord |
---|---|
27 APRIL 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 AVRIL 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023, | collective de travail du 6 décembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative |
arrondissement Doornik, betreffende het protocolakkoord (1) | au protocole d'accord (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai; Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023, | travail du 6 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative |
arrondissement Doornik, betreffende het protocolakkoord. | au protocole d'accord. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2025. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023 | Convention collective de travail du 6 décembre 2023 |
Protocolakkoord (Overeenkomst geregistreerd op 21 december 2023 onder | Protocole d'accord (Convention enregistrée le 21 décembre 2023 sous le |
het nummer 184802/CO/102.07) | numéro 184802/CO/102.07) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai (SCP |
Doornik (PSC 102.07). | 102.07). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Protocolakkoord en bijlage van 25 oktober 2023 | CHAPITRE II. - Protocole d'accord et annexe du 25 octobre 2023 |
Art. 2.Verlenging van alle vorige akkoorden |
Art. 2.Reconduction de l'ensemble des accords antérieurs |
Art. 3.Geldigheidsduur : 1 januari 2023 tot 31 december 2024 (behalve |
Art. 3.Durée de validité : 1er janvier 2023 au 31 décembre 2024 (sauf |
voor de verlengbare SWT tot 30 juni 2025 + beschikbaarheden) | pour les RCC reconductibles jusqu'au 30 juin 2025 + disponibilités). |
Art. 4.Arbeidsvolume |
Art. 4.Volume de l'emploi |
De werkgevers verbinden zich ertoe alles in het werk te stellen | Les employeurs s'engagent à mettre tout en oeuvre pendant la durée de |
tijdens de duur van de collectieve arbeidsovereenkomst om geen | la convention collective de travail pour ne pas recourir à des |
toevlucht te nemen tot ontslagen om conjuncturele redenen. Als er zich | licenciements pour des raisons conjoncturelles. Si des difficultés |
ter zake moeilijkheden voordoen, zal de voorkeur worden gegeven aan het stelsel van deeltijdse werkloosheid. Wanneer het absoluut noodzakelijk is, zal pas na overleg met de vakbondsafvaardigingen, met inbegrip van de vakbondsvrijgestelden, deeltijdse werkloosheid worden ingevoerd. Dit overleg zal tot doel hebben de rotatie en de frequentie van de werkloosheid te bepalen, zodat de nadelige individuele impact ervan zo klein mogelijk is voor de werknemers. Over alle problemen betreffende het behoud van het tewerkstellingsniveau in de ondernemingen zal permanent paritair overleg worden gepleegd binnen de ondernemingsraden of met de vakbondsafvaardigingen, met inbegrip van de vakbondsvrijgestelden. Voor het geval er toch ontslagen zouden worden overwogen om economische en conjuncturele redenen, zullen de ondernemingsraad, bij gebreke hiervan het comité voor preventie en bescherming op het werk of bij gebreke hiervan de vakbondsafvaardiging of bij gebreke hiervan de vakbondsvrijgestelden hiervan vooraf op de hoogte worden gebracht. De partijen zullen in dit verband de voorkeur geven aan de maatregelen die zouden kunnen worden genomen om de ongemakken van deze ontslagen voor de arbeiders te beperken, bijvoorbeeld en in functie van de omstandigheden en mogelijkheden : inhaalrust, verdeling van het werk, tijdskrediet, afschaffing van overuren,... De reglementaire vervanging van een arbeider die vertrokken is binnen het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zal gebeuren door een andere arbeider. | surviennent en la matière, le régime de chômage partiel sera privilégié. En cas de nécessité absolue, il ne sera instauré de chômage partiel qu'après concertation avec les délégations syndicales, y compris les permanents syndicaux. Ces concertations auront pour objet d'établir le roulement et la fréquence du chômage de manière telle que son impact individuel soit le moins dommageable possible pour les travailleurs. Tous les problèmes relatifs au maintien du niveau de l'emploi dans les entreprises feront l'objet d'une concertation paritaire permanente au sein des conseils d'entreprise ou avec les délégations syndicales, y compris les permanents syndicaux. Au cas où des licenciements pour des raisons économiques et conjoncturelles seraient cependant envisagés, le conseil d'entreprise, à défaut le comité pour la prévention et la protection au travail, à défaut la délégation syndicale, à défaut les permanents syndicaux, seront informés préalablement. Les parties privilégieront à ce propos les mesures qui pourraient être prises en vue de réduire les inconvénients de ces licenciements pour les ouvriers par exemple et en fonction des circonstances et des possibilités : repos compensatoires, partage du travail, crédit-temps, suppression des heures supplémentaires,... Le remplacement règlementaire d'un travailleur ouvrier parti en régime de chômage avec complément d'entreprise s'effectuera par un autre travailleur ouvrier. |
Art. 5.Koopkracht |
Art. 5.Pouvoir d'achat |
a. Consumptiepremie | a. Prime consommation |
Bedrag van 750 EUR voor de werknemers die ten minste 1 dag effectieve | Montant de 750 EUR pour les travailleurs ayant au moins 1 jour de |
prestaties hebben in 2022. | prestations effectives en 2022. |
Voor de werknemers die zijn in dienst getreden tijdens de periode van | Pour les travailleurs entrés pendant la période du 1er janvier 2023 au |
1 januari 2023 tot 31 oktober 2023 zal een bedrag van 34 EUR worden | 31 octobre 2023, un montant de 34 EUR sera accordé par mois presté. |
toegekend per gepresteerde maand. | |
In de 2 gevallen zal de betaling gebeuren aan het personeel op de | Dans les 2 cas, le paiement se fera au personnel sous payroll à la |
payroll op datum van 25 oktober 2023. | date du 25 octobre 2023. |
b. De ecocheques worden op 250 EUR gebracht vanaf 2023. | b. Passage des éco-chèques à 250 EUR à partir de 2023. |
c. Vanaf 2023, toekenning van een jaarlijkse cadeaucheque van 40,00 | c. A partir de 2023, allocation d'un chèque cadeau annuel de 40,00 EUR |
EUR indien 1 effectieve arbeidsdag in het jaar van de betaling en | si 1 jour de travail effectif dans l'année du paiement et présence |
aanwezigheid op de payroll van de onderneming op het ogenblik van de | sous le payroll de l'entreprise au moment du paiement. |
betaling. d. Herwaardering van de kledijvergoeding tot het wettelijk maximum | d. Revalorisation de l'indemnité vêtement à son maximum légal (1,02 |
(1,02 EUR). | EUR). |
e. Toekenning van een pensioenbonus berekend als volgt : 40,00 EUR per | e. Octroi d'une prime de départ à la pension calculée comme suit : |
aangevat dienstjaar, met een maximum van 1 000,00 EUR. | 40,00 EUR par année de service entamée, avec un maximum de 1 000,00 EUR. |
Art. 6.Verlenging van de tijdskredietstelsels, op basis van de |
Art. 6.Prolongation des régimes crédit-temps, sur la base des |
wettelijke bepalingen | dispositions légales |
Bovendien, betaling van een toeslag van 100 EUR bruto in de vorm van | De plus, paiement d'un complément de 100 EUR brut sous forme de |
bestaanszekerheid voor de personen die halftijds tijdskrediet nemen op | sécurité d'existence pour les personnes prenant un crédit-temps fin de |
het einde van de loopbaan en betaling van een toeslag van 50 EUR bruto | carrière à mi-temps et paiement d'un complément de 50 EUR brut sous |
in de vorm van bestaanszekerheid voor de personen die op het einde van | forme de sécurité d'existence pour les personnes prenant crédit-temps |
de loopbaan 1/5de tijdskrediet nemen. | fin de carrière d'1/5ème temps. |
Deze bedragen worden toegekend op voorwaarde dat de werknemer een | Ces montants sont accordés à la condition que le travailleur bénéficie |
vergoeding van de RVA geniet in het kader van deze tijdskredieten. | d'une indemnité de l'ONEm dans le cadre de ces crédits-temps. |
Deze 2 bedragen zijn onderworpen aan indexering. | Ces 2 montants sont soumis à indexation. |
Art. 7.Verlenging van de bestaande SWT-stelsels en afwijking per |
Art. 7.Reconduction des régimes RCC existants et dérogation par |
stelsel wat de beschikbaarheid ten aanzien van de wettelijke bepalingen betreft. | régime quant à la disponibilité par rapport aux dispositions légales. |
Art. 8.Hospitalisatieverzekering : Terugbetaling van de franchise ten |
Art. 8.Assurances hospitalisation : Remboursement de la franchise à |
belope van maximaal 75 EUR voor de actieve werknemers en de | concurrence de 75 EUR maximum pour les travailleurs actifs et les |
gezinsleden die recht hebben op de hospitalisatieverzekering. | membres de la famille bénéficiant de l'assurance hospitalisation. |
Art. 9.Opleidingen |
Art. 9.Formations |
"Een individueel recht op opleiding wordt ingevoerd volgens het | "Un droit individuel à la formation est introduit suivant la |
volgende groeitraject : | trajectoire de croissance suivante : |
- vanaf 1 januari 2023 : 2 dagen per jaar; | - 2 jours par an à partir du 1er janvier 2023; |
- vanaf 1 januari 2025 : 3 dagen per jaar; | - 3 jours par an à partir du 1er janvier 2025; |
- vanaf 1 januari 2027 : 4 dagen per jaar; | - 4 jours par an à partir du 1er janvier 2027; |
- vanaf 1 januari 2029 : 5 dagen per jaar. | - 5 jours par an à partir du 1er janvier 2029. |
De opleidingsinspanning van gemiddeld 4 dagen per werknemer en per | L'effort de formation de 4 jours en moyenne par travailleur et par an |
jaar zal worden voortgezet tijdens dit groeitraject. | sera poursuivi pendant cette trajectoire de croissance. |
Voor het individueel recht op opleiding en voor de collectieve | Pour le droit individuel à la formation et pour l'effort collectif de |
opleidingsinspanning, wordt onder "opleiding" verstaan : elke formele | formation, on entend par "formation" : toute formation formelle ou |
of informele opleiding, met inbegrip van de opleidingen over de | informelle, y compris les formations sur les matières concernant le |
materies betreffende het welzijn, die aan bod komen in de Jobsdeal.". | bien-être, visées par le Jobsdeal.". |
Art. 10.Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 : 1 dag "verlof" per |
Art. 10.Convention collective de travail n° 104 : 1 jour de "congé" |
jaar wordt toegekend vanaf 45 jaar. | par an est octroyé à partir de 45 ans. |
Art. 11.Sociale vrede |
Art. 11.Paix sociale |
De sociale vrede zal worden gewaarborgd tijdens de duur van deze | La paix sociale sera assurée pendant la durée de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, namelijk tot 31 december 2024. | convention collective de travail, à savoir jusqu'au 31 décembre 2024. |
Bijgevolg zal geen enkele complementaire of aanvullende eis, van | Par conséquent, aucune revendication complémentaire ou supplétive, à |
algemene of collectieve aard, die de verbintenissen van de | caractère général ou collectif, qui serait de nature à étendre ou |
ondernemingen waarin voorzien is door deze collectieve | modifier les engagements des entreprises prévus par la présente |
arbeidsovereenkomst zou uitbreiden of wijzigen op welk niveau dan ook | convention collective de travail ne sera introduite ou soutenue à |
worden ingediend of ondersteund. | quelque niveau que ce soit. |
Bij schending van de sociale vrede zullen de vakbondsvrijgestelden en | En cas de violation de la paix sociale, les permanents et délégués |
-afgevaardigden interveniëren en zo nodig een verzoeningsbureau | syndicaux interviendront, au besoin en faisant appel au bureau de |
inschakelen. | conciliation. |
Art. 12.Duur |
Art. 12.Durée |
§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2023 en is van | § 1er. La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2023 et |
toepassing tot 31 december 2024. | est d'application jusqu'au 31 décembre 2024. |
§ 2. In afwijking van § 1 is artikel 1 van toepassing van 1 januari | § 2. Par dérogation au § 1er, l'article 1er est d'application du 1er |
2023 tot 30 juni 2025, en artikel 7 is van toepassing van 1 juli 2023 | janvier 2023 au 30 juin 2025, et l'article 7 est d'application du 1er |
tot 30 juni 2025. | juillet 2023 au 30 juin 2025. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2025. |
2025. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |