Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 2016 betreffende de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 2016 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 27 APRIL 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 2016 betreffende de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 7, gewijzigd bij de wet van 7 april 2017, artikel 8, eerste lid, 1° en | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 27 AVRIL 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 2016 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article 7, modifié par la loi du 7 avril 2017, l'article 8, alinéa 1er, 1° et |
3°, artikel 9, 3° en 5°, gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003, en | 3°, l'article 9, 3° et 5°, modifié par la loi du 28 mars 2003, et |
artikel 15, 1°, gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007; | l'article 15, 1°, modifié par la loi du 1er mars 2007; |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, | fédérale pour la Sécurité de la chaîne alimentaire, l'article 4, § 6, |
§ 6, ingevoegd bij de wet van 13 juli 2001 en aangevuld bij de wet van | inséré par la loi du 13 juillet 2001 et complété par la loi du 9 |
9 juli 2004; | juillet 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale |
toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions |
voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 2, d); | complémentaires, l'article 2, d); |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 2016 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 2016 relatif à la lutte contre la |
bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis; | rhinotrachéite infectieuse bovine; |
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | |
gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, | Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité |
gegeven op 1 september 2017; | des animaux et des produits animaux, donné le 1er septembre 2017; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2017; |
oktober 2017; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid van 28 september 2017; | fédérale du 28 septembre 2017; |
Gelet op advies 62.772/3 van de Raad van State, gegeven op 2 februari | Vu l'avis 62.772/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 février 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 25 november |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 25 novembre 2016 |
2016 betreffende de bestrijding van infectieuze boviene | relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine, les |
rhinotracheïtis, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
a) de bepaling onder 18° wordt vervangen als volgt: | a) le 18° est remplacé par ce qui suit: |
« 18° I.O.: Interprofessioneel organisme zoals gedefinieerd in het | « 18° O.I.: Organisme interprofessionnel tel que défini dans l'arrêté |
koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de controle van de | royal du 21 décembre 2006 relatif au contrôle de la qualité du lait |
kwaliteit van de rauwe melk en de erkenning van interprofessionele organismen; »; | cru et à l'agrément des organismes interprofessionnels; »; |
b) de bepaling onder 24° wordt vervangen als volgt: | b) le 24° est remplacé par ce qui suit: |
« 24° tankmelkmonster: melkmonster genomen, in het kader van de | « 24° échantillon de lait de tank: échantillon de lait prélevé dans le |
bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van de melk geleverd aan | cadre de la détermination de la qualité et de la composition du lait |
kopers conform het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende | fourni aux acheteurs conformément à l'arrêté royal du 21 décembre 2006 |
de controle van de kwaliteit van de rauwe melk en de erkenning van de | relatif au contrôle de la qualité du lait cru et à l'agrément des |
interprofessionele organismen en het ministerieel besluit van 1 | organismes interprofessionnels et à l'arrêté ministériel du 1er |
februari 2007 houdende de goedkeuring van het document opgesteld door | février 2007 portant approbation du document établi par les organismes |
de erkende interprofessionele organismen betreffende de modaliteiten | interprofessionnels agréés en ce qui concerne les modalités du |
van de controle van de kwaliteit van de rauwe koemelk; »; | contrôle de la qualité du lait cru de vache; »; |
c) de bepaling onder 30° wordt vervangen als volgt: | c) le 30° est remplacé par ce qui suit: |
« 30° leveringsnummer: unieke identificatie die aan een | « 30° numéro de livraison: identification unique attribuée à un |
tankmelkmonster wordt toegekend op basis van de identificatie van de | échantillon de lait de tank basée sur l'identification de l'acheteur |
koper en van de producent, datum en tijdstip van de bemonstering; »; | et du producteur, la date et l'heure de l'échantillonnage; »; |
d) de bepaling onder 32° wordt vervangen als volgt: | d) le 32° est remplacé par ce qui suit: |
« 32° overwegend melkveebedrijf: een bedrijf met een beslag waar | « 32° exploitation majoritairement laitière : une exploitation avec un |
binnen de groep van vrouwelijke dieren ouder dan 24 maanden minimaal | troupeau qui héberge dans le groupe des femelles âgées de plus de 24 |
95% behoort tot het ras type melk en waar maximaal 5% van het totaal | mois au moins 95% d'animaux de type laitier et dans lequel maximum 5% |
aantal runderen op het beslag mannelijk zijn. ». | du nombre total des bovins sont des animaux mâles. ». |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 3° |
Art. 2.Dans l'article 6 du même arrêté, le 3° est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt: | suit: |
« 3° elke handel van runderen uit de haard is verboden. Niettemin is | « 3° tout commerce de bovins hors du foyer est interdit. Néanmoins, le |
de directe overbrenging van runderen naar een binnenlands slachthuis | transfert direct des bovins vers un abattoir national pour y être |
om er onverwijld te worden geslacht toegelaten mits zij vergezeld zijn | immédiatement abattus est permis à condition qu'ils soient accompagnés |
van een door het Agentschap afgeleverde vrijgeleidebrief. ». | d'un sauf-conduit délivré par l'Agence. ». |
Art. 3.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : « § 2. In afwijking van | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : « § 2. Par |
paragraaf 1, kunnen tankmelkmonsters, aangeleverd door het I.O., | dérogation au paragraphe 1er, les échantillons de lait de tank |
worden aangewend. »; | prélevés par l'O.I. peuvent être utilisés. » ; |
2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: « § 3. Elk individueel | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : « § 3. Chaque |
monster dient geïdentificeerd te zijn met het volledige | échantillon individuel doit être identifié avec le numéro |
identificatienummer van het rund. | d'identification complet du bovin. |
Een tankmelkmonster is geïdentificeerd door middel van het | L'échantillon de lait de tank doit être identifié au moyen du numéro |
leveringsnummer. »; | de livraison. »; |
3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : « § 4. De monsternemer is | 3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit: « § 4. Le préleveur |
verantwoordelijk voor het overmaken van de monsters aan een erkend | est responsable de la transmission des échantillons au laboratoire |
laboratorium binnen de zeven dagen na de bemonstering voor | agréé dans les sept jours suivant le prélèvement pour les prises de |
bloedmonsters. In afwachting van hun verzending dienen de | sang. Dans l'attente de leur envoi, les échantillons doivent être |
bloedmonsters droog en koel (2-8° C) bewaard te worden. Het | conservés au sec et au froid (2- 8° C). L'échantillon de lait de tank |
tankmelkmonster wordt vanaf de monstername tot het afleveren aan een | est conservé au froid (0 - 4° C) depuis le prélèvement de |
erkend laboratorium koel bewaard (0-4° C). Het tankmelkmonster wordt | l'échantillon jusqu'à la livraison à un laboratoire agréé. |
binnen de twee dagen bezorgd aan het erkend laboratorium. Indien het | L'échantillon de lait de tank est fourni au laboratoire agréé endéans |
tankmelkmonster niet binnen de twee dagen kan bezorgd worden aan een | les deux jours. Si l'échantillon de lait de tank ne peut être livré |
erkend laboratorium mag een bewaarmiddel, gevalideerd door het N.R.L., | dans les deux jours à un laboratoire agréé, un conservateur validé par |
worden toegevoegd. In dit geval dient het binnen de vier dagen bezorgd | le L.N.R. peut être ajouté. Dans ce cas, il doit parvenir à un |
te worden aan een erkend laboratorium. ». | laboratoire agréé dans les quatre jours. ». |
Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende: « Runderen | 1° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit: « Des |
aanwezig op een beslag met een statuut « I1 » worden beschouwd als | bovins présents dans un troupeau avec un statut « I1 » sont considérés |
verdacht aangetast door I.B.R. »; | comme suspects d'être atteints d'I.B.R. »; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: | 2° l'article est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit: |
« § 4. Indien de verantwoordelijke van een beslag met een statuut « I1 | « § 4. Si le responsable d'un troupeau avec un statut « I1 » endéans |
» binnen de zestig dagen na de datum van de in gebrekestelling door | les soixante jours après la date de la notification par l'Agence ne |
het Agentschap niet voldoet aan het bepaalde in paragraaf 1, geeft het | |
Agentschap een slachtbevel voor alle runderen van dit beslag. De | répond pas à la disposition dans le paragraphe 1er, un ordre |
verantwoordelijke is gehouden om de runderen binnen de dertig dagen na | d'abattage est délivré par l'Agence pour tous les bovins de ce |
het uitvaardigen van het slachtbevel, op zijn kosten en zonder | troupeau. Le responsable est tenu d'abattre les bovins dans les trente |
vergoeding van de runderen, te laten slachten in een binnenlands | jours suivant la délivrance de l'ordre d'abattage, à ses frais et sans |
slachthuis. ». | indemnisation des bovins, dans un abattoir national. ». |
Art. 5.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijziging aangebracht: | sont apportées: |
1° paragraaf 1 wordt ingetrokken; | 1° le paragraphe 1er est retiré; |
2° paragraaf 1 wordt hersteld als volgt: | 2° le paragraphe 1er est rétabli dans la rédaction suivante: |
« § 1. Met het oog op het behoud van de kwalificatie « I3 » of « I4 » | « § 1er. En vue de maintenir la qualification « I3 » ou « I4 » de son |
van zijn beslag kan de verantwoordelijke enkel runderen in zijn beslag | troupeau, le responsable ne peut y introduire que des bovins provenant |
binnenbrengen uit een beslag met een kwalificatieniveau « I3 » of « I4 ». | d'un troupeau de qualification « I3 » ou « I4 ». |
In afwijking van het eerste lid en tot 1 november 2018 mogen runderen | Par dérogation à l'alinéa 1er et jusqu'au 1er novembre 2018, des |
afkomstig van beslagen met een kwalificatieniveau « I2 met derogatie | bovins provenant d'un troupeau qualifié « I2 avec dérogation à la |
van de vaccinatie » binnengebracht worden in een beslag met | vaccination » peuvent être introduits dans un troupeau de |
kwalificatieniveau « I3 » of « I4 ». »; | qualification « I3 » ou « I4 ». »; |
3° paragraaf 4 wordt ingetrokken; | 3° le paragraphe 4 est retiré; |
4° paragraaf 4 wordt hersteld als volgt: | 4° le paragraphe 4 est rétabli dans la rédaction suivante: |
« § 4. De introductie van runderen vanuit gekwalificeerde « I2 » | « § 4. L'introduction de bovins issus de troupeaux qualifiés « I2 » |
beslagen in een erkend runderselectiecentrum of een erkend centrum | dans un centre agréé de sélection bovine ou un centre d'insémination |
voor kunstmatige inseminatie is verboden vanaf 1 januari 2018. »; | artificielle agréé est interdite à partir du 1er janvier 2018. »; |
5° paragraaf 5 wordt ingetrokken. | 5° le paragraphe 5 est retiré. |
Art. 6.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: | 1° le paragraphe 1 est remplacé par ce qui suit: |
« § 1. Elke handel van runderen vanuit een beslag met een statuut « I1 | « § 1. Tout commerce de bovins à partir d'un troupeau ayant un statut |
» of een beslag waarvan het statuut is opgeschort is verboden. In | « I1 » ou d'un troupeau dont le statut est suspendu est interdit. Par |
afwijking hiervan is de rechtstreekse afvoer naar een binnenlands | dérogation à cela, le transport direct de bovins provenant d'un |
slachthuis van runderen vanuit een beslag waarvan het statuut werd | troupeau dont le statut a été suspendu est permis vers un abattoir |
opgeschort, toegelaten. »; | national. »; |
2° paragraaf 2 wordt ingetrokken; | 2° le paragraphe 2 est retiré; |
3° paragraaf 2 wordt hersteld als volgt: | 3° le paragraphe 2 est rétabli dans la rédaction suivante: |
« § 2. De handel van runderen vanuit een beslag met een statuut « I2 » | « § 2. Le commerce de bovins à partir d'un troupeau ayant un statut « |
is alleen toegelaten naar een slachthuis, een afmestbedrijf of een | I2 » n'est autorisé que vers un abattoir, un troupeau d'engraissement |
vleeskalverbedrijf. | ou un élevage de veaux d'engraissement. |
In afwijking van het eerste lid is de handel vanuit een beslag met een | Par dérogation à l'alinéa 1er, le commerce vers une autre destination |
statuut « I2 met derogatie voor de vaccinatie » naar een andere | d'un bovin provenant d'un troupeau ayant un statut « I2 avec |
bestemming toegelaten. ». | dérogation à la vaccination » est autorisé. ». |
Art. 7.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 7.L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
« Art. 23.§ 1. De verantwoordelijke van een beslag met een « I2 », « |
« Art. 23.§ 1er. Le responsable d'un troupeau de statut « I2 », « I3 |
I3 » of « I4 » statuut die een rund of runderen verwerft voor de | » ou « I4 » qui acquiert un ou des bovin(s) pour l'élevage, |
kweek, melkwinning of vetmesting moet dit (deze) dier(en) afzonderen | l'exploitation laitière ou l'engraissement doit séparer cet animal ou |
van de rest van het beslag. Binnen de achtenveertig uur volgend op de | ces animaux du reste du troupeau. Endéans les quarante-huit heures qui |
verwerving van het rund of van de runderen moet hij een beroep doen op | suivent l'acquisition du ou des bovin(s), il doit faire appel au |
de bedrijfsdierenarts om de onderzoeken voorgeschreven in bijlage V, | vétérinaire d'exploitation afin de réaliser les examens prescrits à |
1, 2 of 3 te laten uitvoeren. | l'annexe V, 1, 2 ou 3. |
In geval van een gekwalificeerd « I2 » beslag dient de | Dans le cas d'un troupeau qualifié « I2 », le responsable doit en |
verantwoordelijke bovendien, volgens de modaliteiten vastgesteld in | outre procéder aux vaccinations prescrites selon les modalités fixées |
hoofdstuk VI en in bijlage V, 1, de voorgeschreven vaccinaties uit te | au chapitre VI et à l'annexe V, 1, ou y faire procéder par le |
voeren of te laten uitvoeren door de bedrijfsdierenarts. | vétérinaire d'exploitation. |
§ 2. De verantwoordelijke van een beslag met een statuut « I2 met | § 2. Le responsable d'un troupeau qualifié « I2 avec dérogation à la |
derogatie van de vaccinatie », « I3 » of « I4 » mag het rund alleen | vaccination », « I3 » ou « I4 » ne peut introduire ce bovin dans son |
toevoegen aan zijn beslag op voorwaarde dat aan de hand van de | troupeau qu'à la condition qu'au vu des examens visés au paragraphe 1er, |
onderzoeken bedoeld in paragraaf 1 het rund beschouwd wordt als `vrij | le bovin soit considéré comme « indemne de BoHV-1 » dans le cas d'un |
van BoHV-1' in geval van een beslag met een statuut « I2 met derogatie | troupeau avec statut « I2 avec dérogation à la vaccination » ou « I3 |
van de vaccinatie » of « I3 », of « vrij van en niet gevaccineerd | », ou « indemne et non vacciné contre le BoHV-1 » dans le cas d'un |
tegen het BoHV-1 » in geval van een beslag met een statuut « I4 ». | troupeau avec statut « I4 ». |
§ 3. Het is verboden een rund dat beschouwd wordt als ` geïnfecteerd | § 3. Il est interdit de commercialiser et de laisser participer à |
met het BoHV-1' te verhandelen en te laten deelnemen aan eender welke | quelque rassemblement d'animaux que ce soit un bovin considéré comme |
verzameling van dieren. | `infecté par le BoHV-1'. |
In afwijking op het eerste lid is enkel de rechtstreekse afvoer van | Par dérogation au premier alinéa, le transport direct de ce bovin vers |
het rund toegelaten naar een slachthuis, een afmestbedrijf of een | un abattoir, un troupeau d'engraissement ou un élevage de veaux |
vleeskalverhouderij. | d'engraissement, est autorisé. |
Resultaten van de serologische onderzoeken uitgevoerd sinds 1 januari | Les résultats des examens sérologiques effectués depuis le 1er janvier |
2017 kunnen gebruikt worden om het rund aan te duiden als | 2017 peuvent être utilisés pour considérer un bovin comme `infecté par |
`geïnfecteerd met het BoHV-1'. ». | le BoHV-1'. ». |
Art. 8.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 8.L'article 30 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
« Art. 30.Dit besluit treedt in werking op 15 december 2016. ». |
« Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 décembre 2016. ». |
Art. 9.In bijlage II, 4., van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.Dans l'annexe II,4., du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° in het eerste lid wordt de zin « Tot 1 mei 2018, zijn de | 1° dans le premier alinéa, la phrase « Jusqu'au 1er mai 2018, les |
voorwaarden waaraan een beslag dient te voldoen voorafgaand aan het | conditions que le troupeau doit remplir préalablement à la délégation |
toekennen van de delegatie van de vaccinatie aan de veehouder, de | de la vaccination au détenteur, sont les suivantes: » est inséré avant |
volgende: » ingevoegd vóór de woorden « Het beslag »; | les mots « Le troupeau »; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: « Vanaf 1 mei 2018 zijn | 2° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit: « A partir du 1er |
de voorwaarden waaraan een beslag dient te voldoen voorafgaand aan het | mai 2018, les conditions que le troupeau doit remplir préalablement à |
toekennen van de delegatie van de vaccinatie aan de veehouder, de | la délégation de la vaccination au détenteur, sont les suivantes: le |
volgende: het beslag | troupeau |
a) heeft een « I3 » statuut; | a) a un statut « I3 »; |
of | ou |
b) heeft een « I2 » statuut, maar had een « I3 » of « I4 » statuut in | b) a un statut « I2 » mais a eu un statut « I3 » ou « I4 » au cours |
de loop van de vier voorafgaande jaren; | des quatre années précédentes; |
of | ou |
c) heeft een « I2 » statuut, en geniet van een derogatie van de | c) a un statut « I2 » et bénéficie d'une dérogation de la vaccination |
vaccinatie voor het totale beslag; | pour tout le troupeau; |
of | ou |
d) is een afmestbedrijf. ». | d) est une exploitation d'engraissement de bovins. ». |
Art. 10.In bijlage III van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.Dans l'annexe III du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het woord « melkveebedrijven » wordt telkens vervangen door de | 1° les mots « exploitations laitières » sont chaque fois remplacés par |
woorden « overwegend melkveebedrijven »; | les mots « exploitations majoritairement laitières »; |
2° de woorden « tankmelkstaal » en « tankmelkstalen » worden telkens | 2° les mots « prélèvements de lait de tank » sont chaque fois |
vervangen door de woorden « tankmelkmonster » en « tankmelkmonsters »; | remplacés par les mots « échantillons de lait de tank »; |
3° de bepaling onder A.2., a), 2), wordt aangevuld met de volgende | 3° le A.2., a), 2), est complété par la phrase suivante: « à |
zin: "uitgezonderd op deze runderen die, sinds 1 januari 2017, reeds | l'exception des bovins qui, depuis le 1er janvier 2017, sont connus |
gekend zijn als "geïnfecteerd met het BoHV-1" zoals beschreven in D.3.. »; | comme « infectés par le BoHV-1 » au sens du point D.3.. »; |
4° de bepaling onder E.1. wordt vervangen als volgt: « E.1. | 4° le E.1. est remplacé par ce qui suit : « E.1. Echantillon de lait |
Tankmelkmonster vrij van antistoffen specifiek voor het glycoproteïne | de tank dépourvu d'anticorps spécifiques contre la glycoprotéine B du |
B van BoHV-1 | BoHV-1 |
Wordt beschouwd als een tankmelkmonster « vrij van antistoffen voor | Est considéré comme échantillon de lait de tank « dépourvu d'anticorps |
het glycoproteïne B van BoHV-1 »: | contre la glycoprotéine B du BoHV-1 »: |
a) elk tankmelkmonster dat een negatief resultaat vertoont in een door | a) tout échantillon de lait de tank qui présente un résultat négatif à |
het referentielaboratorium gevalideerde ELISA voor de detectie van | un test ELISA de détection d' anticorps totaux spécifiques du BoHV-1 |
totale antilichamen specifiek tegen het BoHV-1 of antilichamen gericht | ou des anticorps dirigés contre la glycoprotéine B du BoHV-1, test |
tegen het glycoproteïne B van het BoHV-1; | validé par le laboratoire de référence; |
of | ou |
b) elk tankmelkmonster als dusdanig beschouwd na een | b) tout échantillon considéré comme tel après une procédure de |
bevestigingsprocedure van een niet-negatieve ELISA voor de detectie | confirmation d'un résultat non-négatif du test ELISA utilisé pour la |
van totale antilichamen specifiek tegen het BoHV-1 of antilichamen | détection des anticorps totaux spécifiques du BoHV-1 ou des anticorps |
gericht tegen het glycoproteïne B van het BoHV-1, gedefinieerd door | dirigés contre la glycoprotéine B du BoHV-1, définie par le |
het referentielaboratorium en gevalideerd door het Agentschap. ». | laboratoire de référence et validée par l'Agence. ». |
Art. 11.In bijlage V van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.Dans l'annexe V du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° de bepaling onder 1.2. wordt vervangen als volgt: « 1.2. Voor een | 1° le 1.2. est remplacé par ce qui suit: « 1.2. Dans le cas d'un |
I2 gekwalificeerd beslag, uitgezonderd een afmestbedrijf en een | troupeau qualifié I2 autre qu'une exploitation d'engraissement de |
vleeskalverbedrijf, zijn de modaliteiten zoals voorgeschreven voor de | bovins ou qu'un élevage de veaux d'engraissement, les modalités |
I3 gekwalificeerde beslagen van toepassing. »; | prescrites pour les troupeaux qualifiés I3 sont d'application. »; |
2° de bepaling onder 4. wordt vervangen als volgt: « 4. Modaliteiten | 2° le 4. est remplacé par ce qui suit: « 4. Modalités de |
voor de herintroductie van runder(en) in een gekwalificeerd I2 beslag | réintroduction de bovin(s) dans un troupeau qualifié I2 |
Voor een gekwalificeerd I2-beslag, uitgezonderd een afmestbedrijf of | Dans le cas d'un troupeau qualifié I2 autre qu'une exploitation |
een vleeskalverbedrijf, zijn de modaliteiten zoals voorgeschreven voor | d'engraissement de bovins ou qu'un élevage de veaux d'engraissement, |
de I3 gekwalificeerde beslagen van toepassing. ». | les modalités prescrites pour les troupeaux qualifiés I3 sont d'application. ». |
Art. 12.Bijlage VII, 2. en 3. en bijlage VIII, van hetzelfde besluit |
Art. 12.L'annexe VII, 2. et 3. et l'annexe VIII, du même arrêté sont |
worden opgeheven. | abrogées. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2018, met uitzondering |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2018, à |
van artikel 8, dat uitwerking heeft met ingang van 14 december 2016 en | l'exception de l'article 8, qui produit ses effets le 14 décembre 2016 |
artikel 6, 3°, dat in werking treedt op een door de Minister te | et l'article 6, 3°, qui entre en vigueur à une date à déterminer par |
bepalen datum. | le Ministre. |
Art. 14.De minister bevoegd voor Landbouw is belast met de uitvoering |
Art. 14.Le ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
D. DUCARME | D. DUCARME |