Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de haard-/ standplaatstoelage | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à l'allocation de foyer/résidence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, | collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de haard-/ | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
standplaatstoelage (1) | d'hébergement, relative à l'allocation de foyer/résidence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten; | services d'éducation et d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, | travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de | d'hébergement, relative à l'allocation de foyer/résidence. |
haard-/standplaatstoelage. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
-diensten | d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 | Convention collective de travail du 17 décembre 2001 |
Haard-/standplaatstoelage (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari | Allocation de foyer/résidence (Convention enregistrée le 3 janvier |
2003 onder het nummer 64929/CO/319) | 2003 sous le numéro 64929/CO/319) |
Gelet op het "akkoord betreffende de non-profitsector" van 29 juni | Vu l'"accord relatif au secteur non-marchand" du 29 juin 2000, entre |
2000, tussen de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het | |
Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het | le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni |
College van de Franse Gemeenschapscommissie, het College van de | de la Commission communautaire commune, le Collège de la Commission |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de | communautaire française, le Collège de la Commission communautaire |
werknemers en van de inrichtende machten, wordt het volgende | flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs |
overeengekomen : | organisateurs, il est convenu ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE. Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des institutions ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Commission paritaire des établissements et services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd | d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Commission |
zijn door de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Hoofdstedelijk Gewest. | |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en |
Art. 2.Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : le personnel |
vrouwelijk arbeiders- en bediendepersoneel. | ouvrier et employé, masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 3.§ 1. Er wordt een haard-/standplaatstoelage toegekend aan de |
Art. 3.§ 1er. Une allocation de foyer/résidence est octroyée aux |
travailleurs dont la rémunération annuelle brute n'excède pas | |
werknemers waarvan het bruto jaarloon 15.841,61 EUR (639 049 BEF aan | 15.841,61 EUR (639 049 BEF à 100 p.c.). Son montant est fixé à 719,88 |
100 pct.) niet overschrijdt. Het bedrag ervan wordt vastgelegd op | |
719,88 EUR (29 040 BEF) op 1 januari 1990. | EUR (29 040 BEF) au 1er janvier 1990. |
§ 2. Er wordt een haard-/standplaatstoelage toegekend aan de | § 2. Une allocation de foyer/résidence est octroyée aux travailleurs |
werknemers waarvan het bruto jaarloon 18.060,43 EUR (728 556 BEF aan | dont la rémunération annuelle brute n'excède pas 18.060,43 EUR (728 |
100 pct.) niet overschrijdt. Het bedrag ervan wordt vastgelegd op | 556 BEF à 100 p.c.). Son montant est fixé à 359,94 EUR (14 520 BEF) au |
359,94 EUR (14 520 BEF) op 1 januari 1990. | 1er janvier 1990. |
Art. 4.a) Jaarbedrag van de haard-/standplaatstoelage wordt als volgt |
Art. 4.a) Le montant annuel de l'allocation de foyer/résidence est |
vastgelegd (aan 100 pct. op 1 januari 1990) : | fixé comme suit (à 100 p.c. au 1er janvier 1990) : |
1° Jaarlonen die 15.841,61 EUR (639 049 BEF) niet overschrijden : | 1° Salaires annuels ne dépassant pas 15.841,61 EUR (639 049 BEF) : |
Haard-/standplaatstoelage | Allocation de foyer/résidence |
719,88 EUR (29 040 BEF) | 719,88 EUR (29 040 BEF) |
2° Jaarlonen die 15 841,61 EUR (639 049 BEF) overschrijden, maar | 2° Salaires annuels dépassant 15.841,61 EUR (639 049 BEF) mais ne |
18.060,43 EUR (728 556 BEF) niet overschrijden : | dépassant pas 18.060,43 EUR (728 556 BEF) : |
Haard-/standplaatstoelage | Allocation de foyer/résidence |
359,94 EUR (14 520 BEF) | 359,94 EUR (14 520 BEF) |
Voor 37 uren (38 uren)/week | Pour 37 heures (38 heures 1)/semaine |
b) Haard-/standplaatstoelage op 1 januari 2001, index 1,2434 | b) Allocation de foyer/résidence au 1er janvier 2001, indice 1,2434 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 5.De bezoldiging van de werknemer waarvan het jaarloon 15.841,61 |
Art. 5.La rémunération du travailleur dont la rémunération annuelle |
EUR (639 049 BEF) overschrijdt mag niet minder zijn dan deze die hij | dépasse 15.841,61 EUR (639 049 BEF) ne peut être inférieure à celle |
zou hebben ontvangen als zijn jaarloon gelijk was aan dit bedrag. In | qu'il aurait obtenue si son salaire annuel était égal à ce montant. Le |
voorkomend geval zal hem het verschil toegekend worden onder de vorm | cas échéant, la différence lui sera octroyée sous la forme d'une |
van een gedeeltelijke haard-/standplaatstoelage. | allocation de foyer/résidence partielle. |
De bezoldiging van de werknemer waarvan het jaarloon 18.060,43 EUR | La rémunération du travailleur dont la rémunération annuelle dépasse |
(728 556 BEF) overschrijdt mag niet minder zijn dan deze die hij zou | 18.060,43 EUR (728 556 BEF) ne peut être inférieur à celle qu'il |
hebben ontvangen als zijn jaarloon gelijk was aan dit bedrag. In | aurait obtenue si son salaire annuel était égal à ce montant. Le cas |
voorkomend geval zal hem het verschil toegekend worden onder de vorm | échéant, la différence lui sera octroyée sous la forme d'une |
van een gedeeltelijke haard-/standplaatstoelage. | allocation de foyer/résidence partielle. |
Onder "bezoldiging" moet worden verstaan : het loon, vermeerderd met | Par "rémunération" il faut entendre : la rémunération, augmentée par |
de volledige of gedeeltelijke haardtoelage of met de volledige of | l'allocation de foyer complète ou partielle ou de l'allocation de |
gedeeltelijke standplaatstoelage, verminderd met de inhouding voor de | résidence complète ou partielle, diminuée par la retenue pour la |
samenstelling van het overlevingspensioen (cf. de inhouding voor het | constitution de la pension de survie (cf. la retenue pour le personnel |
overheidspersoneel). | de l'état). |
Art. 6.De haard-/standplaatstoelage, evenals de grenslonen vastgelegd |
Art. 6.L'allocation de foyer/résidence, ainsi que les salaires |
voor de toekenning ervan, worden gekoppeld aan de index van de | limites fixés pour l'octroi de celles-ci, sont liées à l'indice des |
consumptieprijzen van het Rijk, in overeenstemming met de modaliteiten | prix à la consommation de l'Etat, conformément aux modalités fixées |
vastgelegd door de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een | par la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice |
stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en | des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, |
tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale | |
uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden | allocations et subventions à charge du trésor public, de certaines |
bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der | prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en |
arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de | considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité |
zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden | sociale des travailleurs, ainsi que les obligations imposées en |
gekoppeld (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971). | matière sociale aux travailleurs indépendants (Moniteur belge du 20 |
Zij worden gekoppeld aan de spilindex 100 op 1 januari 1990. | août 1971). Elles sont liées à l'indice pivot 100 au 1er janvier 1990. |
Art. 7.De haard-/standplaatstoelage wordt toegekend aan de werknemers |
Art. 7.L'allocation de foyer/résidence est octroyée aux travailleurs, |
waarvan de arbeidsprestaties onvolledig zijn, naar rato van deze | dont les prestations de travail sont incomplètes, au prorata de ces |
arbeidsprestaties. | prestations de travail. |
Het in aanmerking te nemen loon, is het loon dat zou zijn toegekend | Le salaire à prendre en compte est le salaire qui serait octroyé si |
indien de deeltijdse betrekking van de werknemer een voltijdse betrekking was. | l'emploi à temps partiel du travailleur était un emploi à temps plein. |
Art. 8.De haard-/standplaatstoelage wordt tegelijk betaald met het |
Art. 8.L'allocation de foyer/résidence est payée en même temps que le |
loon van de maand waarop ze betrekking heeft. | salaire du mois auquel elle se rapporte. |
Zij wordt betaald in dezelfde mate en volgens dezelfde modaliteiten | Elle est payée dans la même mesure et suivant les mêmes modalités que |
als het loon, als dit niet verschuldigd is voor een volledige maand. | le salaire lorsque celui-ci n'est pas dû pour un mois complet. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.De overgang van een toelage naar een andere en het verdwijnen |
Art. 9.Le passage d'une allocation à l'autre et la disparition de |
van de toelage mogen geen vermindering van het bruto jaarloon van de | l'allocation ne peuvent entraîner une diminution de la rémunération |
werknemer ten gevolge hebben. In voorkomend geval wordt het verschil | annuelle brute du travailleur. S'il échet, la différence est attribuée |
toegekend onder de vorm van een gedeeltelijke toelage. | sous forme d'une allocation partielle. |
Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in de |
Art. 10.Les conventions collectives de travail conclues au sein des |
instellingen en diensten, en die gunstigere bepalingen bevatten voor | établissements et services, et contenant des dispositions plus |
de werknemers, blijven van toepassing. | avantageuses pour les travailleurs, restent d'application. |
Art. 11.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen |
Art. 11.Les parties conviennent explicitement que les avantages |
toegekend door deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief | accordés par la présente convention collective de travail ne seront |
zullen worden toegekend aan de werknemers voor zover de Regering van | effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het College van de Franse | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le Collège de la |
Gemeenschapscommissie punt 5, 1°, integraal uitvoeren van het akkoord | Commission communautaire française exécutent intégralement, le point |
van 29 juni 2000 en van het aanhangsel van 19 juli 2001 van ditzelfde | 5, 1° de l'accord du 29 juin 2000 et de l'avenant du 19 juillet 2001 à |
akkoord. Zij komen eveneens overeen deze zelfde overheden in te | ce même accord. Elles conviennent également d'informer ces mêmes |
lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst. | autorités publiques de la bonne exécution de la présente convention. |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde tijd. Zij wordt van kracht op 1 januari 2001. Zij kan | une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
worden opgezegd met een opzeggingstermijn van één jaar, betekend bij | Elle peut être dénoncée moyennant un préavis d'un an, notifié par |
een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | lettre recommandé à la poste, adressée au président de la Commission |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, |
-diensten, die de ondertekenende partijen ervan in kennis stelt. | qui en informe les parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
1) voor de opvangtehuizen zullen de 37 uren van toepassing zijn op 1 | 1) pour les maisons d'accueil les 37 heures seront d'application le 1er |
januari 2002 | janvier 2002. |