Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/04/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 betreffende de invoering van een sociaal sectorplan "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 betreffende de invoering van een sociaal sectorplan Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, modifiant la convention collective de travail du 16 juin 2003 relative à la constitution d'un plan social de secteur
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2006, collective de travail du 21 septembre 2006, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot Commission paritaire pour le commerce de combustibles, modifiant la
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 convention collective de travail du 16 juin 2003 relative à la
betreffende de invoering van een sociaal sectorplan (1) constitution d'un plan social de secteur (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de
brandstoffen; combustibles;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2006, travail du 21 septembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot Commission paritaire pour le commerce de combustibles, modifiant la
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 convention collective de travail du 16 juin 2003 relative à la
betreffende de invoering van een sociaal sectorplan. constitution d'un plan social de secteur.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen Commission paritaire pour le commerce de combustibles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2006 Convention collective de travail du 21 septembre 2006
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 Modification de la convention collective de travail du 16 juin 2003
betreffende de invoering van een sociaal sectorplan (Overeenkomst relative à la constitution d'un plan social de secteur (Convention
geregistreerd op 22 november 2006 onder het nummer 81179/CO/127) enregistrée le 22 novembre 2006 sous le numéro 81179/CO/127)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied, inwerkingtreding en CHAPITRE Ier. - Champ d'application, entrée en vigueur et modalités de
opzeggingsmodaliteiten résiliation

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique à tous

alle werkgevers en werknemers die ressorteren onder het les employeurs et travailleurs qui ressortissent au champ
toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de handel in d'application de la Commission paritaire pour le commerce de
brandstoffen en het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen combustibles et de la Sous-commission paritaire pour le commerce de
van Oost-Vlaanderen. combustibles de la Flandre orientale.

Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

Art. 2.§ 1er. Cette convention collective de travail entre en vigueur

1 januari 2006 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. au 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 2. Zij kan worden beëindigd mits opzegging van zes maanden die wordt § 2. Elle peut être résiliée moyennant un préavis de six mois qui est
betekend per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het signifié par lettre recommandée adressée au président de la
paritair (sub)comité. (sous-)commission paritaire.
§ 3. Voorafgaandelijk aan de opzegging van deze collectieve § 3. Préalablement à la résiliation de cette convention collective de
arbeidsovereenkomst moet het paritair (sub)comité de beslissing nemen travail, la (sous-)commission paritaire doit décider l'arrêt du plan
om het sectoraal pensioenstelsel op te zeggen. Deze beslissing tot
opheffing is enkel geldig wanneer zij wordt genomen in overeenstemming de pension sectoriel. Cette décision d'arrêt est seulement valable si
met artikel 10, § 1, 3°, van de wet van 28 april 2003 betreffende de elle est prise conformément l'article 10, § 1er, 3° de la loi de 28
aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en avril 2003 concernant les pensions complémentaires et le régime fiscal
van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid. de ces pensions et de certains avantages complémentaires en matière de
sécurité sociale.
HOOFDSTUK II. - Doel CHAPITRE II. - Objet

Art. 3.Deze overeenkomst wordt afgesloten in uitvoering van het

Art. 3.La présente convention est conclue en exécution de l'arrêté

koninklijk besluit van 25 maart 2004 (Belgisch Staatsblad van 26 april royal du 25 mars 2004 (Moniteur belge du 26 avril 2004) déterminant
2004) tot vaststelling van de nadere regels inzake het beheer en de les règles particulières relatives à la gestion et au fonctionnement
werking van voorzorgsinstellingen die werden opgericht door meerdere des institutions de prévoyance constituées par plusieurs entreprises
private ondernemingen of meerdere publiekrechtelijke rechtspersonen of privées ou plusieurs personnes morales de droit public ou en vertu
krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. d'une convention collective de travail sectorielle.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de cette convention collective de travail, il faut
verstaan onder : entendre par :
1° "de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003" : de 1° "la convention collective de travail du 16 juin 2003" : la
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 betreffende de convention collective de travail du 16 juin 2003 relative à la
invoering van een sociaal sectorplan zoals gewijzigd door de constitution d'un plan social de secteur telle que modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005; convention collective de travail du 17 mai 2005;
2° "het pensioenreglement" : het pensioenreglement gevoegd als bijlage 2° "le règlement de pension" : le règlement de pension ajouté comme
1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 en gewijzigd annexe 1re à la convention collective de travail du 16 juin 2003 et
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005; modifié par la convention collective de travail du 17 mai 2005;
3° "De Commissie voor het Bank-, Financie, -en Assurantiewezen (CBFA)" 3° "la Commission Bancaire, Financière et des Assurances (CBFA)" :
: de openbare instelling in uitvoering van de wet van 2 augustus 2002 l'institution publique en exécution de la loi du 2 août 2002 relative
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. au contrôle du secteur financier et des services financiers.
HOOFDSTUK III. - Beheersregels CHAPITRE III. - Règles de gestion

Art. 4.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni

Art. 4.L'article 6 de la convention collective de travail du 16 juin

2003 die een sectoraal pensioenplan invoert voor het Paritair Comité 2003 instaurant un plan de pension sectoriel pour la Commission
voor de handel in brandstoffen en het Paritair Subcomité voor de paritaire pour le commerce de combustibles et la Sous-commission
handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, wordt vervangen door een paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale est
nieuw artikel, opgesteld als volgt : remplacé par un nouvel article rédigé comme suit :
"

Art. 6.Regels inzake beheer

"

Art. 6.Règles en matière de gestion

§ 1. Het beheer van de toezegging wordt door de ondertekenende § 1er. La gestion de l'engagement est confiée par les parties
partijen toevertrouwd aan voornoemde VZW "Pensioenfonds voor de handel soussignées à l'ASBL "Fonds de pension pour le commerce de
in brandstoffen". Deze VZW gaat in dit kader een middelenverbintenis aan. combustibles" susmentionnée. Cette ASBL contracte dans ce cadre une
De VZW "Pensioenfonds voor de handel in brandstoffen" zal de obligation de moyens.
toezegging beheren als een "bonus pater familias". Te dien einde zal L'ASBL "Fonds de pension pour le commerce de combustibles" gèrera
de VZW "Pensioenfonds voor de handel in brandstoffen" er zorg voor l'engagement "en bon père de famille". A cet effet, l'ASBL "Fonds de
dragen dat de waarborgen die ingevolge de wetgeving op de aanvullende pension pour le commerce de combustibles" veillera à ce que les
pensioenen gegeven moeten worden, maximaal gevrijwaard worden door garanties qui doivent être données conformément à la législation sur
deze waarborgen te laten dekken door verzekeringsovereenkomsten met les pensions complémentaires soient préservées au maximum en les
erkende verzekeraars. couvrant par des contrats d'assurances auprès des assureurs agréés.
Voor wat betreft meer in het bijzonder de beheerskosten, deze worden Pour ce qui concerne plus particulièrement les frais de gestion,
bepaald in overeenstemming met de reële kosten, gemaakt voor het ceux-ci sont déterminés conformément aux frais réels exposés pour la
beheer van de VZW "Pensioenfonds voor de handel in brandstoffen". De gestion de l'ASBL "Fonds de pension pour le commerce de combustibles".
bedragen van de beheerskosten worden opgenomen op de debetzijde onder Les montants des frais de gestion sont repris au débit sous la
de rubriek IV, code 010 en 011 "Andere bedrijfskosten" en onder de rubrique IV, codes 010 et 011 "Autres charges d'exploitation" et sous
rubriek IX, code 016 "Uitzonderlijke kosten" en op de creditzijde la rubrique IX code 016 "Charges exceptionnelles" et au crédit sous la
onder rubriek IV code 015 "Andere bedrijfsopbrengsten" en onder de rubrique IV "Autres produits d'exploitation" code 015 et sous la
rubriek IX, code 020 "Uitzonderlijke opbrengsten" van de rubrique IX code 020 "Produits exceptionnels" du compte de résultats
resultatenrekening zoals voorgesteld in het koninklijk besluit van 19
april 1991 betreffende de jaarrekening van private tel qu'il est présenté dans l'arrêté royal du 19 avril 1991 relatif
voorzorgsinstellingen onderworpen aan de wetgeving met betrekking tot aux comptes annuels des institutions privées de prévoyance soumises à
de controle van de verzekeringsondernemingen (Belgisch Staatsblad van la législation relative au contrôle des entreprises d'assurances
22 juni 1991). (Moniteur belge du 22 juin 1991).
§ 2. De te volgen procedure in geval van een geding betreffende de § 2. La procédure à suivre en cas de litige quant à l'application ou
toepassing of de interpretatie van de beheersregels wordt bepaald als l'interprétation des règles de gestion est déterminée de la façon
volgt : suivante :
Alle betrokken partijen van deze collectieve arbeidsovereenkomst Toutes les parties concernées par la présente convention collective
kunnen in geval van twijfel betreffende de goede uitvoering van voormelde beheersregels vragen om hen alle verklaringen te bezorgen die zij hiertoe noodzakelijk achten. Deze aanvraag, die steunt op degelijk afgelijnde punten, zal ter kennis worden gebracht van de raad van bestuur van de voorzorgsinstelling vertegenwoordigd door bemiddeling van de voorzitter en van een vice-voorzitter van de raad van bestuur. Een schriftelijk antwoord, ondertekend door de voorzitter en een vice-voorzitter, zal gericht worden aan de eisende partij in de maand van de aanvraag. Indien het geleverde antwoord de twijfels van de eisende partij niet exprimant un doute quant à la bonne exécution des règles de gestion précitées peuvent demander qu'on leur fournisse toutes les explications qu'elles jugent nécessaires à ce sujet. Cette demande portant sur des points bien précis sera portée par écrit à la connaissance du conseil d'administration de l'institution de prévoyance représentée par l'intermédiaire du président et d'un vice-président du conseil d'administration. Une réponse écrite signée par le président et un vice-président sera adressée dans le mois de la demande au requérant. Si la réponse fournie ne dissipe pas les doutes du requérant, celui-ci
wegneemt, kan deze vragen ze in het openbaar te uiten bij de peut demander à les exprimer publiquement lors de la prochaine réunion
eerstvolgende vergadering van de raad. De eisende partij dient du conseil. Le requérant devra être entendu et pourra se faire
aanhoord te worden en kan zich laten assisteren door een expert van assister par tout expert de son choix. Si les doutes exprimés
haar keuze. Indien de geuite twijfels zodanig urgent zouden zijn dat requièrent une urgence telle que la bonne gestion de l'institution de
het goede beheer van de voorzorgsinstelling in gevaar zou zijn, dient prévoyance était en péril, une réunion du conseil d'administration
er een vergadering van de raad van bestuur te worden bijeengeroepen doit être convoquée dans le mois à la demande de toute partie
binnen de maand, op aanvraag van iedere betrokken partij. De raad zal een uitspraak doen over het verzoek en zal aan de eisende partij een antwoord bezorgen per aangetekend schrijven binnen de maand. Indien het geleverde antwoord van de raad van bestuur, dat officieel zal opgenomen worden in de notulen van de vergadering, niet aan de verwachtingen van de eisende partij voldoet, zal deze haar verzoek schriftelijk kunnen doen gelden als laatste redmiddel teneinde aanhoort te worden door de eerstvolgende algemene vergadering. Dezelfde urgentieregels als deze van toepassing bij de vergadering van de raad van bestuur, gelden eveneens voor het bijeenroepen van de algemene vergadering. De eisende partij, al dan niet bijgestaan door concernée. Le conseil statuera sur la requête et apportera au requérant une réponse par courrier postal recommandé dans le mois. Si la réponse fournie par le conseil d'administration, laquelle sera reprise officiellement dans le procès-verbal de la réunion, ne satisfait pas le requérant, celui-ci pourra faire valoir sa requête par écrit comme ultime recours afin d'être entendu paré assemblée générale la plus proche. Les mêmes règles d'urgence que celles applicables à la tenue de la réunion du conseil d'administration valent également pour la convocation de l'assemblée générale. Le
een expert van haar keuze, zal aanhoord worden door de vergadering. De requérant, assisté ou non d'un expert de son choix, sera entendu par
vergadering zal beraadslagen buiten de aanwezigheid van de eisende l'assemblée. La délibération de l'assemblée s'effectuera hors de la
partij en, in voorkomend geval, van haar expert. De besluiten van de présence du requérant, et le cas échéant de son expert. Les décisions
vergadering zijn onherroepelijk en zullen worden meegedeeld aan de de l'assemblée sont sans appel et seront notifiées au requérant par
eisende partij per aangetekend schrijven. envoi postal recommandé.
Het spreekt voor zich dat de beslissing van de algemene vergadering Il est bien évident que la décision de l'assemblée générale ne préjuge
geen afbreuk doet op de rechten van de eisende partij om met haar pas des droits du requérant de porter sa requête auprès des tribunaux
verzoek naar de rechter te stappen of naar de controleorganismen van ou des organes de contrôle de l'institution de prévoyance, tels que la
de voorzorgsinstelling, zoals de CBFA.". CBFA.".
HOOFDSTUK IV. - Inning van de bijdragen CHAPITRE IV. - Encaissement des cotisations
De vierde alinea van artikel 11 "Inningsmodaliteiten" van de Le quatrième alinéa de l'article 11 "Modalités d'encaissement" de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, die een sectoraal convention collective de travail du 16 juin 2003 instaurant un plan de
pensioenplan invoert voor het Paritair Comité voor de handel in pension sectoriel pour la Commission paritaire pour le commerce de
brandstoffen en het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen combustibles et la Sous-commission paritaire pour le commerce de
van Oost-Vlaanderen is gewijzigd als volgt : combustibles de la Flandre orientale est modifié comme suit :
"Les contributions personnelles et patronales précitées sont
"Voornoemde werknemers- en werkgeversbijdragen worden door de encaissées par l'Office national de sécurité sociale et sont versées
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnd en sinds 1 januari 2005 depuis le 1er janvier 2005 mensuellement par cet organisme à l'ASBL
maandelijks overgemaakt door de instelling aan de VZW "Pensioenfonds "Fonds de pension pour le commerce de combustibles". Les contributions
voor de handel in brandstoffen". De bijdragen voor de werknemers, pour les travailleurs pour lesquels, au moment de la validation du
waarvoor op het ogenblik van de bekrachtiging van het sectoraal plan de pension sectoriel, il était déjà prévu une pension
pensioenplan reeds voorzien werd in een minstens evenwaardig complémentaire au moins équivalente et dont l'exécution ne se fait pas
aanvullend pensioen en waarvan de uitvoering niet door de VZW par l'ASBL "Fonds de pension pour le commerce de combustibles" comme
"Pensioenfonds voor de handel in brandstoffen" gebeurt, zoals
omschreven in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, spécifié dans l'article 4 de la présente convention, ne font pas
maken geen deel uit, behalve voor wat betreft de bijdrage bestemd voor l'objet, sauf en ce qui concerne la contribution affectée au
de financiering van de solidariteitstoezegging, van een betaling aan financement de l'engagement de solidarité, d'un versement à
de voorzorgsinstelling vanwege de R.S.Z..". l'institution de prévoyance de la part de l'O.N.S.S..".
Invoeging van een vijfde alinea in artikel 11 "Inningsmodaliteiten" geformuleerd als volgt : "Rekening houdend met de vastgestelde inningsprocedure, zoals hoger vermeld en gebaseerd op de overhandigde gegevens, is de voorzorgsinstelling niet in staat te bepalen of een werkgever in gebreke blijft om zijn toezegging te financieren. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat de vaststelling van de verworven rechten van de begunstigden wordt uitgevoerd in overeenstemming met de bepalingen van het pensioenreglement.". Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april 2007. De Minister van Werk, Insertion d'un cinquième alinéa dans l'article 11 "Modalités d'encaissement " libellé comme suit : "Compte tenu de la procédure d'encaissement définie ci-dessus et sur base des données qui lui sont transmises, l'institution de prévoyance n'est pas en mesure de déterminer si un employeur est en défaut de financer son engagement. De ce qui précède il résulte que la détermination des droits acquis des bénéficiaires s'effectue conformément aux stipulations prévues par le règlement de pension.". Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2007. Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^