Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/04/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de vergoeding bij stand-by regeling "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de vergoeding bij stand-by regeling Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux indemnités pour régime de stand-by
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2006, collective de travail du 28 septembre 2006, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux
de vergoeding bij stand-by regeling (1) indemnités pour régime de stand-by (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; métal;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2006, travail du 28 septembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux
de vergoeding bij stand-by regeling. indemnités pour régime de stand-by.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2006 Convention collective de travail du 28 septembre 2006
Vergoeding bij stand-by regeling Indemnités pour régime de stand-by
(Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2006 onder het nummer (Convention enregistrée le 22 novembre 2006 sous le numéro
81174/CO/149.04) 81174/CO/149.04)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. ressortissent à la Sous-commission paritaire pour le commerce du
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt métal. Pour l'application de cette convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Definities CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.Onder "stand-by" of beschikbaarheidstijd verstaat men : de

Art. 2.Par "stand-by" ou temps de disponibilité, on entend : la

periode gedurende dewelke de arbeider buiten zijn normale arbeidstijd période pendant laquelle l'ouvrier, en dehors son temps de travail
en na voorafgaand akkoord van zijn werkgever, niet aanwezig hoeft te normal, après accord préalable avec l'employeur, n'est pas tenu d'être
zijn op de werkplek maar beschikbaar moet zijn om gevolg te kunnen présent sur le lieu de travail mais doit être disponible afin de
geven aan eventuele oproepen en om een dringende hulpverlenende pouvoir donner suite à des appels éventuels et de fournir des services
service aan de klanten te verlenen. De arbeiders treden op vrijwillige d'assistance urgents aux clients. Les ouvriers adhèrent au système de
basis toe tot het stand-by systeem, maar zijn wel verplicht gevolg te stand-by sur base volontaire mais sont cependant obligés de donner
geven aan de oproepen eenmaal ze in het stand-by systeem zitten. suite aux appels une fois qu'ils font partie du système de stand-by.
De normale grenzen van de arbeidsduur kunnen overschreden worden voor Les limites normales du temps de travail peuvent être dépassées afin
de uitvoering, voor rekening van een derde, van dringende arbeid aan d'exécuter, pour le compte d'un tiers, des travaux urgents sur des
machines en materieel zoals bepaald in artikel 26, § 2, 2°, van de machines et du matériel tels que prévus par l'article 26, § 2, 2°, de
arbeidswet van 16 maart 1971, zoals het verhelpen van een panne bij la loi sur le travail du 16 mars 1971, comme par exemple le dépannage
een klant, wat een dringende interventie vereist. chez le client, qui requiert une intervention urgente.
Voor zover de arbeid die de arbeider presteert ingevolge een oproep, Pour autant que le travail exécuté par l'ouvrier à la suite d'un appel
boven de normale daggrens zoals bepaald in het arbeidsreglement en soit presté en dépassement de la limite journalière normale définie
boven de normale weekgrens van de arbeidsduur gepresteerd wordt, dans le règlement de travail et de la limite hebdomadaire normale du
spreken we van overuren. temps de travail, il sera considéré comme des heures supplémentaires.
HOOFDSTUK III. - Vergoedingen CHAPITRE III. - Indemnités

Art. 3.§ 1. Vanaf 1 juli 2005 wordt een stand-by vergoeding door de

Art. 3.§ 1er. A partir du 1er juillet 2005, une indemnité de stand-by

werkgevers toegekend aan de arbeiders die zich in stand-by bevinden est accordée par les employeurs aux ouvriers qui se trouvent en
zoals omschreven in artikel 2 van deze overeenkomst. stand-by comme décrit à l'article 2 de la présente convention.
§ 2. Er wordt een onderscheid gemaakt tussen 4 systemen van stand-by : § 2. On distingue 4 systèmes de stand-by :
a. Weekdag : Stand-by tijdens de periode van 6 u. 's ochtends tot 22 u a. Jour en semaine : stand-by pendant la période de 6 h le matin à 22
's avonds van maandag tot en met vrijdag; h le soir du lundi au vendredi inclus;
b. Weeknacht : Stand-by tijdens de periode van 22 u. 's avonds tot 6 u b. Nuit en semaine : stand-by pendant la période de 22 h le soir à 6 h
's ochtends, startende op maandagavond 22 u en lopende tot zaterdagochtend 6 u.; le matin, du lundi soir 22 h au samedi matin 6 h;
c. Weekend-dag : Stand-by tijdens de periode van 6 u. 's ochtends tot c. Jour en week-end : stand-by pendant la période de 6 h le matin à 22
22 u. 's avonds tijdens het weekend, met name zaterdag en zondag, h le soir durant le week-end, à savoir les samedi et dimanche de même
alsook op feestdagen; que les jours fériés;
d. Weekend-nacht : stand-by tijdens de periode van 22 u. 's avonds tot d. Nuit en week-end : stand-by pendant la période de 22 h le soir à 6
6 u. 's ochtends startend op zaterdagavond 22 u. en lopend tot h le matin, du samedi soir 22 h au lundi matin 6 h, ainsi que les
maandagochtend 6 u., alsook op feestdagen. jours fériés.

Art. 4.Volgende minimumvergoedingen worden vastgelegd voor de

Art. 4.Les indemnités minimales suivantes sont fixées pour les

systemen van stand-by, zoals bepaald in artikel 3, § 2 : systèmes de stand-by, comme définis à l'article 3, § 2 :
1. voor de arbeiders die onder systeem a., met name weekdag, stand-by 1. pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by a., à savoir
zijn : 1,50 EUR per uur; le jour en semaine : indemnité horaire d'1,50 EUR;
2. voor de arbeiders die onder systeem b., met name week-nacht, 2. pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by b., à savoir
stand-by zijn : 2,00 EUR per uur; la nuit en semaine : indemnité horaire de 2,00 EUR;
3. voor de arbeiders die onder systeem c, met name weekend-dag, 3. pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by c., à savoir
stand-by zijn : 2,00 EUR per uur; le jour en weekend : indemnité horaire de 2,00 EUR;
4. voor de arbeiders die onder systeem d., met name weekend-nacht, 4. pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by d., à savoir
stand-by zijn : 2,50 EUR per uur. la nuit en weekend : indemnité horaire de 2,50 EUR.
Arbeiders kunnen cumulatief in verschillende systemen stand-by zijn en Les ouvriers peuvent se trouver de façon cumulative dans plusieurs
worden daarvoor ook cumulatief vergoed. systèmes de stand-by; l'indemnisation est dans ce cas cumulative elle

Art. 5.§ 1. Indien een arbeider die zich in een systeem van stand-by

aussi.

Art. 5.§ 1er. Si un ouvrier se trouvant dans un système de stand-by

bevindt, ook effectief een oproep krijgt en daardoor moet worden est effectivement appelé et doit donc être affecté, il touche pour ce
ingezet, ontvangt hij hiervoor een uitrukvergoeding. faire une indemnité de départ.
§ 2. De minimumhoogte van deze uitrukvergoeding wordt als volgt § 2. Le montant minimum de cette indemnité de départ est fixé comme
vastgelegd : suit :
- 25,00 EUR voor één oproep per kalenderdag; - 25,00 EUR pour un appel par jour calendrier;
- 40,00 EUR in totaal voor twee oproepen per kalenderdag; - 40,00 EUR au total, pour deux appels par jour calendrier;
- 50,00 EUR in totaal voor drie oproepen per kalenderdag; - 50,00 EUR au total, pour trois appels par jour calendrier;
- 5,00 EUR per extra oproep (boven de drie) per kalenderdag. - 5,00 EUR par appel supplémentaire (au dessus de trois) par jour calendrier.
§ 3. Onder "kalenderdag" wordt verstaan : de periode van 24 uur, § 3. Par "jour calendrier" il est entendu : la période de 24 heures
startend om 6 uur 's ochtends en lopend tot 6 uur 's ochtends van de débutant à 6 heures le matin et allant jusqu'à 6 heures du matin du
volgende dag. jour suivant.

Art. 6.De bedragen van de vergoedingen zoals vastgesteld in artikel 4

Art. 6.Les montants des indemnités fixées à l'article 4 et l'article

en artikel 5 van deze overeenkomst, worden vanaf 1 februari 2007 5 de la présente convention seront, à partir du 1er février 2007,
jaarlijks geïndexeerd op 1 februari, op basis van de sociale index van indexés chaque année au 1er février, sur base de l'index social du
januari van het betreffende kalenderjaar tegenover de sociale index mois de janvier de l'année calendrier concernée par rapport à l'index
van januari van het voorgaande kalenderjaar. social du mois de janvier de l'année calendrier précédente.
HOOFDSTUK IV. - Prestaties tijdens stand-by regeling CHAPITRE IV. - Prestations durant un régime de stand-by

Art. 7.Onverminderd de bepalingen in artikel 6 van deze overeenkomst,

Art. 7.Sans préjudice des dispositions de l'article 6 de la présente

ontvangt een arbeider die tijdens de stand-by periode effectieve convention, un ouvrier qui doit fournir des prestations effectives
prestaties levert, het effectief verschuldigde loon voor die durant la période de stand-by touche le salaire effectif dû pour
prestaties. celles-ci.

Art. 8.De effectief gewerkte tijd wordt meegeteld als arbeidstijd,

Art. 8.Le temps effectivement presté est compté comme du temps de

zowel voor de duur als voor de berekening van het loon. travail, aussi bien pour la durée que pour le calcul du salaire.
HOOFDSTUK V. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE V. - Modalités d'application

Art. 9.De regeling zoals bepaald in deze overeenkomst, is een

Art. 9.Le régime défini dans la présente convention est un régime

minimumregeling die van toepassing is voor alle bedrijven, zoals die minimum applicable à toutes les entreprises telles que décrites à
omschreven werden in artikel 1 van deze overeenkomst. l'article 1er de cette convention.
Gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd van Les dispositions plus favorables au plan de l'entreprise restent
toepassing. applicables telles quelles.
Gunstiger stand-by regelingen en/of arbeidstijdregelingen blijven Des régimes de stand-by plus favorables et/ou des régimes de temps de
onverminderd van toepassing. travail plus favorables restent applicables tels quels.

Art. 10.Een arbeider kan enkel op vrijwillige basis stand-by zijn.

Art. 10.Un ouvrier ne peut être en stand-by que sur base volontaire.

Art. 11.Aan het begin van elk kwartaal, wordt de lijst van de

Art. 11.Au début de chaque trimestre, la liste des ouvriers qui sont

arbeiders die stand-by zijn, medegedeeld aan de syndicale en stand-by est communiquée à la délégation syndicale. S'il n'y a pas
afvaardiging. Indien er in de onderneming geen syndicale afvaardiging de délégation syndicale dans l'entreprise, cette liste est communiquée
bestaat, wordt deze lijst bekendgemaakt aan het voltallige
arbeiderspersoneel. à l'ensemble du personnel ouvrier.
De arbeiders die aan het begin van elke maand op deze lijst vermeld Les ouvriers mentionnés sur cette liste au début de chaque mois
staan, genieten automatisch de stand-by vergoeding, behoudens voor de bénéficient automatiquement de l'indemnité de stand-by sauf pour les
periodes of dagen waarop hun arbeidsovereenkomst arbeidsrechtelijk périodes ou jours durant lesquels leur contrat de travail a été
geschorst is. suspendu en vertu de la législation.
Wie om onvoorziene omstandigheden een arbeider, vermeld op Tout ouvrier qui, suite à des circonstances imprévues, doit remplacer
bovenvermelde lijst, dient te vervangen, ontvangt dezelfde un ouvrier repris sur la liste susmentionnée, recevra les mêmes
vergoedingen en voordelen. indemnités et avantages.
HOOFDSTUK VI. - Duur van de overeenkomst CHAPITRE VI. - Durée de la convention

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 26 mei

Art. 12.Cette convention collective du travail remplace celle du 26

2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, mai 2005, conclue dans la Sous-commission paritaire du commerce du
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op 1 april 2006 métal, rendue obligatoire par arrêté royal au 1er avril 2006 et
en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 29 augustus 2006. publiée au Moniteur belge au 29 août 2006.

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2005 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. le 1er juillet 2005 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd, mits Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes,
een opzegging van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la
brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le
metaalhandel en aan de in dat paritair subcomité vertegenwoordigde commerce du métal et aux organisations représentées au sein de cette
organisaties. Sous-commission paritaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN .
^