Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de vergoeding bij stand-by regeling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux indemnités pour régime de stand-by |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2006, | collective de travail du 28 septembre 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux |
de vergoeding bij stand-by regeling (1) | indemnités pour régime de stand-by (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | métal; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2006, | travail du 28 septembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux |
de vergoeding bij stand-by regeling. | indemnités pour régime de stand-by. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2006 | Convention collective de travail du 28 septembre 2006 |
Vergoeding bij stand-by regeling | Indemnités pour régime de stand-by |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2006 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 novembre 2006 sous le numéro |
81174/CO/149.04) | 81174/CO/149.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | métal. Pour l'application de cette convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Definities | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.Onder "stand-by" of beschikbaarheidstijd verstaat men : de |
Art. 2.Par "stand-by" ou temps de disponibilité, on entend : la |
periode gedurende dewelke de arbeider buiten zijn normale arbeidstijd | période pendant laquelle l'ouvrier, en dehors son temps de travail |
en na voorafgaand akkoord van zijn werkgever, niet aanwezig hoeft te | normal, après accord préalable avec l'employeur, n'est pas tenu d'être |
zijn op de werkplek maar beschikbaar moet zijn om gevolg te kunnen | présent sur le lieu de travail mais doit être disponible afin de |
geven aan eventuele oproepen en om een dringende hulpverlenende | pouvoir donner suite à des appels éventuels et de fournir des services |
service aan de klanten te verlenen. De arbeiders treden op vrijwillige | d'assistance urgents aux clients. Les ouvriers adhèrent au système de |
basis toe tot het stand-by systeem, maar zijn wel verplicht gevolg te | stand-by sur base volontaire mais sont cependant obligés de donner |
geven aan de oproepen eenmaal ze in het stand-by systeem zitten. | suite aux appels une fois qu'ils font partie du système de stand-by. |
De normale grenzen van de arbeidsduur kunnen overschreden worden voor | Les limites normales du temps de travail peuvent être dépassées afin |
de uitvoering, voor rekening van een derde, van dringende arbeid aan | d'exécuter, pour le compte d'un tiers, des travaux urgents sur des |
machines en materieel zoals bepaald in artikel 26, § 2, 2°, van de | machines et du matériel tels que prévus par l'article 26, § 2, 2°, de |
arbeidswet van 16 maart 1971, zoals het verhelpen van een panne bij | la loi sur le travail du 16 mars 1971, comme par exemple le dépannage |
een klant, wat een dringende interventie vereist. | chez le client, qui requiert une intervention urgente. |
Voor zover de arbeid die de arbeider presteert ingevolge een oproep, | Pour autant que le travail exécuté par l'ouvrier à la suite d'un appel |
boven de normale daggrens zoals bepaald in het arbeidsreglement en | soit presté en dépassement de la limite journalière normale définie |
boven de normale weekgrens van de arbeidsduur gepresteerd wordt, | dans le règlement de travail et de la limite hebdomadaire normale du |
spreken we van overuren. | temps de travail, il sera considéré comme des heures supplémentaires. |
HOOFDSTUK III. - Vergoedingen | CHAPITRE III. - Indemnités |
Art. 3.§ 1. Vanaf 1 juli 2005 wordt een stand-by vergoeding door de |
Art. 3.§ 1er. A partir du 1er juillet 2005, une indemnité de stand-by |
werkgevers toegekend aan de arbeiders die zich in stand-by bevinden | est accordée par les employeurs aux ouvriers qui se trouvent en |
zoals omschreven in artikel 2 van deze overeenkomst. | stand-by comme décrit à l'article 2 de la présente convention. |
§ 2. Er wordt een onderscheid gemaakt tussen 4 systemen van stand-by : | § 2. On distingue 4 systèmes de stand-by : |
a. Weekdag : Stand-by tijdens de periode van 6 u. 's ochtends tot 22 u | a. Jour en semaine : stand-by pendant la période de 6 h le matin à 22 |
's avonds van maandag tot en met vrijdag; | h le soir du lundi au vendredi inclus; |
b. Weeknacht : Stand-by tijdens de periode van 22 u. 's avonds tot 6 u | b. Nuit en semaine : stand-by pendant la période de 22 h le soir à 6 h |
's ochtends, startende op maandagavond 22 u en lopende tot zaterdagochtend 6 u.; | le matin, du lundi soir 22 h au samedi matin 6 h; |
c. Weekend-dag : Stand-by tijdens de periode van 6 u. 's ochtends tot | c. Jour en week-end : stand-by pendant la période de 6 h le matin à 22 |
22 u. 's avonds tijdens het weekend, met name zaterdag en zondag, | h le soir durant le week-end, à savoir les samedi et dimanche de même |
alsook op feestdagen; | que les jours fériés; |
d. Weekend-nacht : stand-by tijdens de periode van 22 u. 's avonds tot | d. Nuit en week-end : stand-by pendant la période de 22 h le soir à 6 |
6 u. 's ochtends startend op zaterdagavond 22 u. en lopend tot | h le matin, du samedi soir 22 h au lundi matin 6 h, ainsi que les |
maandagochtend 6 u., alsook op feestdagen. | jours fériés. |
Art. 4.Volgende minimumvergoedingen worden vastgelegd voor de |
Art. 4.Les indemnités minimales suivantes sont fixées pour les |
systemen van stand-by, zoals bepaald in artikel 3, § 2 : | systèmes de stand-by, comme définis à l'article 3, § 2 : |
1. voor de arbeiders die onder systeem a., met name weekdag, stand-by | 1. pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by a., à savoir |
zijn : 1,50 EUR per uur; | le jour en semaine : indemnité horaire d'1,50 EUR; |
2. voor de arbeiders die onder systeem b., met name week-nacht, | 2. pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by b., à savoir |
stand-by zijn : 2,00 EUR per uur; | la nuit en semaine : indemnité horaire de 2,00 EUR; |
3. voor de arbeiders die onder systeem c, met name weekend-dag, | 3. pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by c., à savoir |
stand-by zijn : 2,00 EUR per uur; | le jour en weekend : indemnité horaire de 2,00 EUR; |
4. voor de arbeiders die onder systeem d., met name weekend-nacht, | 4. pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by d., à savoir |
stand-by zijn : 2,50 EUR per uur. | la nuit en weekend : indemnité horaire de 2,50 EUR. |
Arbeiders kunnen cumulatief in verschillende systemen stand-by zijn en | Les ouvriers peuvent se trouver de façon cumulative dans plusieurs |
worden daarvoor ook cumulatief vergoed. | systèmes de stand-by; l'indemnisation est dans ce cas cumulative elle |
Art. 5.§ 1. Indien een arbeider die zich in een systeem van stand-by |
aussi. Art. 5.§ 1er. Si un ouvrier se trouvant dans un système de stand-by |
bevindt, ook effectief een oproep krijgt en daardoor moet worden | est effectivement appelé et doit donc être affecté, il touche pour ce |
ingezet, ontvangt hij hiervoor een uitrukvergoeding. | faire une indemnité de départ. |
§ 2. De minimumhoogte van deze uitrukvergoeding wordt als volgt | § 2. Le montant minimum de cette indemnité de départ est fixé comme |
vastgelegd : | suit : |
- 25,00 EUR voor één oproep per kalenderdag; | - 25,00 EUR pour un appel par jour calendrier; |
- 40,00 EUR in totaal voor twee oproepen per kalenderdag; | - 40,00 EUR au total, pour deux appels par jour calendrier; |
- 50,00 EUR in totaal voor drie oproepen per kalenderdag; | - 50,00 EUR au total, pour trois appels par jour calendrier; |
- 5,00 EUR per extra oproep (boven de drie) per kalenderdag. | - 5,00 EUR par appel supplémentaire (au dessus de trois) par jour calendrier. |
§ 3. Onder "kalenderdag" wordt verstaan : de periode van 24 uur, | § 3. Par "jour calendrier" il est entendu : la période de 24 heures |
startend om 6 uur 's ochtends en lopend tot 6 uur 's ochtends van de | débutant à 6 heures le matin et allant jusqu'à 6 heures du matin du |
volgende dag. | jour suivant. |
Art. 6.De bedragen van de vergoedingen zoals vastgesteld in artikel 4 |
Art. 6.Les montants des indemnités fixées à l'article 4 et l'article |
en artikel 5 van deze overeenkomst, worden vanaf 1 februari 2007 | 5 de la présente convention seront, à partir du 1er février 2007, |
jaarlijks geïndexeerd op 1 februari, op basis van de sociale index van | indexés chaque année au 1er février, sur base de l'index social du |
januari van het betreffende kalenderjaar tegenover de sociale index | mois de janvier de l'année calendrier concernée par rapport à l'index |
van januari van het voorgaande kalenderjaar. | social du mois de janvier de l'année calendrier précédente. |
HOOFDSTUK IV. - Prestaties tijdens stand-by regeling | CHAPITRE IV. - Prestations durant un régime de stand-by |
Art. 7.Onverminderd de bepalingen in artikel 6 van deze overeenkomst, |
Art. 7.Sans préjudice des dispositions de l'article 6 de la présente |
ontvangt een arbeider die tijdens de stand-by periode effectieve | convention, un ouvrier qui doit fournir des prestations effectives |
prestaties levert, het effectief verschuldigde loon voor die | durant la période de stand-by touche le salaire effectif dû pour |
prestaties. | celles-ci. |
Art. 8.De effectief gewerkte tijd wordt meegeteld als arbeidstijd, |
Art. 8.Le temps effectivement presté est compté comme du temps de |
zowel voor de duur als voor de berekening van het loon. | travail, aussi bien pour la durée que pour le calcul du salaire. |
HOOFDSTUK V. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE V. - Modalités d'application |
Art. 9.De regeling zoals bepaald in deze overeenkomst, is een |
Art. 9.Le régime défini dans la présente convention est un régime |
minimumregeling die van toepassing is voor alle bedrijven, zoals die | minimum applicable à toutes les entreprises telles que décrites à |
omschreven werden in artikel 1 van deze overeenkomst. | l'article 1er de cette convention. |
Gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd van | Les dispositions plus favorables au plan de l'entreprise restent |
toepassing. | applicables telles quelles. |
Gunstiger stand-by regelingen en/of arbeidstijdregelingen blijven | Des régimes de stand-by plus favorables et/ou des régimes de temps de |
onverminderd van toepassing. | travail plus favorables restent applicables tels quels. |
Art. 10.Een arbeider kan enkel op vrijwillige basis stand-by zijn. |
Art. 10.Un ouvrier ne peut être en stand-by que sur base volontaire. |
Art. 11.Aan het begin van elk kwartaal, wordt de lijst van de |
Art. 11.Au début de chaque trimestre, la liste des ouvriers qui sont |
arbeiders die stand-by zijn, medegedeeld aan de syndicale | en stand-by est communiquée à la délégation syndicale. S'il n'y a pas |
afvaardiging. Indien er in de onderneming geen syndicale afvaardiging | de délégation syndicale dans l'entreprise, cette liste est communiquée |
bestaat, wordt deze lijst bekendgemaakt aan het voltallige | |
arbeiderspersoneel. | à l'ensemble du personnel ouvrier. |
De arbeiders die aan het begin van elke maand op deze lijst vermeld | Les ouvriers mentionnés sur cette liste au début de chaque mois |
staan, genieten automatisch de stand-by vergoeding, behoudens voor de | bénéficient automatiquement de l'indemnité de stand-by sauf pour les |
periodes of dagen waarop hun arbeidsovereenkomst arbeidsrechtelijk | périodes ou jours durant lesquels leur contrat de travail a été |
geschorst is. | suspendu en vertu de la législation. |
Wie om onvoorziene omstandigheden een arbeider, vermeld op | Tout ouvrier qui, suite à des circonstances imprévues, doit remplacer |
bovenvermelde lijst, dient te vervangen, ontvangt dezelfde | un ouvrier repris sur la liste susmentionnée, recevra les mêmes |
vergoedingen en voordelen. | indemnités et avantages. |
HOOFDSTUK VI. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE VI. - Durée de la convention |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 26 mei |
Art. 12.Cette convention collective du travail remplace celle du 26 |
2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, | mai 2005, conclue dans la Sous-commission paritaire du commerce du |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op 1 april 2006 | métal, rendue obligatoire par arrêté royal au 1er avril 2006 et |
en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 29 augustus 2006. | publiée au Moniteur belge au 29 août 2006. |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2005 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er juillet 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd, mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, |
een opzegging van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende | moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la |
brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le |
metaalhandel en aan de in dat paritair subcomité vertegenwoordigde | commerce du métal et aux organisations représentées au sein de cette |
organisaties. | Sous-commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN . |