Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/04/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de sociale programmatie 2005-2006 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de sociale programmatie 2005-2006 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale, relative à la programmation sociale 2005-2006
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2006, collective de travail du 31 mars 2006, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de sociale de Bruxelles-Capitale, relative à la programmation sociale 2005-2006
programmatie 2005-2006 (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et
streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; régional de la Région de Bruxelles-Capitale;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2006, travail du 31 mars 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer
van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de sociale Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
programmatie 2005-2006. de Bruxelles-Capitale, relative à la programmation sociale 2005-2006.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
Hoofdstedelijk Gewest de Bruxelles-Capitale
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2006 Convention collective de travail du 31 mars 2006
Sociale programmatie 2005-2006 (Overeenkomst geregistreerd op 23 juni Programmation sociale 2005-2006 (Convention enregistrée le 23 juin 2006 sous le numéro
2006 onder het nummer 80141/CO/328.03) 80141/CO/328.03)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgever La présente convention collective de travail s'applique à l'employeur
die onder het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport urbain et
het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest valt, alsook op haar régional de la Région de Bruxelles-Capitale ainsi qu'aux membres de
personeelsleden, met uitzondering van het directiepersoneel behalve son personnel, à l'exception du personnel de direction sauf lorsque
wanneer er uitdrukkelijk specifieke modaliteiten zijn voorzien. des modalités spécifiques sont prévues de manière expresse.

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet

Deze overeenkomst strekt tot de bepaling van het kader van de sociale La présente convention a pour objet d'établir le cadre de la
programmatie 2005-2006. programmation sociale 2005-2006.

Art. 3.Koopkracht

Art. 3.Pouvoir d'achat

3.1. Rekening houdend met de huidige budgettaire context, bereiken de 3.1. Tenant compte du contexte budgétaire actuel, les parties
partijen een akkoord over een verhoging van de bruto maandbarema's van s'accordent sur une augmentation des barèmes mensuels bruts de
alle personeelsleden in activiteit met 25 EUR vanaf 1 januari 2005. l'ensemble du personnel en activité de 25 EUR à partir du 1er janvier
3.2. Op 1 juli 2005 wordt een biënnale toegevoegd voor de in 1952 en 2005. 3.2. Au 1er juillet 2005, une biennale est ajoutée pour le personnel
1953 geboren personeelsleden (tot en met barema 24 en afgeleide), en né en 1952 et en 1953 (jusque et y compris le barème 24 et dérivés),
voor zover zij niet hebben gekozen voor een vervroegd vertrek vóór 58 et pour autant qu'il n'aie pas opté pour un départ anticipé avant 58
jaar. ans.
3.3. Op 1 juli 2005 (definitief loon van juli 2005) zal het patronale 3.3. Au 1er juillet 2005 (paie définitive de juillet 2005), la part
aandeel van de maaltijdcheques stijgen met 0,15 pct. per patronale dans les chèques-repas augmentera de 0,15 EUR par
maaltijdcheque voor alle personeelsleden. Het persoonlijk aandeel van chèques-repas pour l'ensemble du personnel. La part personnelle du
de werknemer wordt verlaagd met het bedrag van de stijging van het travailleur est réduite à concurrence de l'augmentation de la part
patronale aandeel. patronale.
3.4. Op 1 juli 2005 neemt de werkgever het MTB-abonnement van de 3.4. Au 1er juillet 2005, l'employeur prend financièrement en charge
(actieve of inactieve) personeelsleden (evenals voor één van zijn l'abonnement MTB en faveur du membre du personnel (actif ou inactif)
rechthebbenden) die zulks aanvragen financieel ten laste. (ainsi qu'en faveur d'un de ses ayants droit) qui en fait la demande.
3.5. De werkgever verbindt zich ertoe om vanaf 1 januari 2006 de 3.5. L'employeur s'engage à améliorer, à partir du 1er janvier 2006,
dekking van de groepsverzekering CRATUB te verbeteren voor alle la couverture en assurance de groupe CRATUB de tous les membres du
personeelsleden via : personnel en activité par :
- het ten laste nemen, door de werkgever, van de persoonlijke - la prise en charge par l'employeur des cotisations personnelles
bijdragen voorzien in het te bereiken doel (voor de personeelsleden intégrées dans le but à atteindre (pour les membres du personnel
die vanaf 1 januari 1995 werden aangeworven) en een financiële engagés à partir du 1er janvier 1995) et une intervention financière
tegemoetkoming (voor de personeelsleden die vóór 1 januari 1995 werden patronale d'un montant équivalent à celui des cotisations supprimées
aangeworven) ten bedrage van de weggevallen bijdragen : (pour les membres du personnel engagés avant le 1er janvier 1995);
- de uniformering van de K-term (omrekeningscoëfficiënt in - l'uniformisation du terme K (coefficient de conversion en rente de
overlevingsrente) op 66 pct. voor alle personeelsleden, ongeacht de survie) à 66 p.c. pour tous les membres du personnel, quel que soit
leeftijd waarop men komt te overlijden; l'âge atteint au moment du décès;
- de invoering van de mogelijkheid tot vrijmaking in de vorm van - l'introduction de la possibilité de la libération sous forme de
kapitaal en de mogelijkheid tot pandgeving van de opgebouwde reserve capital et de la possibilité d'une mise en gage de la réserve
(aankoop van een onroerend goed) (onder voorbehoud van de geldende constituée (acquisition d'un bien immobilier) (sous réserve des
wettelijke bepalingen). dispositions légales en vigueur).

Art. 4.Aanpassing van de eindeloopbaan

Art. 4.Aménagement des fins de carrière

Met de bedoeling mogelijkheden te voorzien om de loopbaan geleidelijk Soucieuses de prévoir des possibilités de "décrochage" progressif, les
af te bouwen, komen de partijen overeen de eindeloopbanen aan te parties conviennent d'un aménagement des fins de carrière qui
passen zonder dat dit echter de goede werking van de onderneming in toutefois ne peut mettre en péril le bon fonctionnement de
het gedrang mag brengen. l'entreprise.
4.1. Zware beroepen 4.1. Métiers lourds
In het bijzonder voor de personeelsleden die een zwaar beroep Particulièrement, pour les membres du personnel exerçant un métier
uitoefenen, worden de volgende maatregelen ingevoerd : lourd, les mesures suivantes sont mises en place :
a) Verlichte werkomstandigheden a) Conditions de travail allégées
Geleidelijk streven naar lichtere werkomstandigheden (bijvoorbeeld, Tendre progressivement vers un allègement des conditions de travail
(par exemple, pas de travail de nuit, pas de services coupés) à partir
geen nachtarbeid, geen onderbroken diensten) vanaf 50 jaar in het de 50 ans dans le cadre du système légal du crédit-temps (mi-temps ou
kader van het wettelijk systeem van tijdskrediet (halftijdse of 1/5de réduction d'1/5e), la priorité d'accès aux conditions allégées de
vermindering), waarbij de anciënniteit de basis vormt om te bepalen travail étant déterminée sur base de l'ancienneté et ceci dans le
wie voorrang krijgt bij de toekenning van de lichtere cadre des limites de l'organisation du travail.
werkomstandigheden en dit binnen de grenzen van de werkorganisatie. Un groupe de travail sera chargé d'étudier les possibilités
Een werkgroep zal de mogelijkheden bestuderen tot wijziging van de d'aménagement des conditions de travail dans le cadre du projet
werkomstandigheden in het kader van het project Drivers. Drivers.
b) Tijdskrediet (1/5de vermindering) - 52 jaar b) Crédit-temps (réduction 1/5e) - 52 ans
Tijdskrediet (1/5de vermindering) vanaf 52 jaar (mits 25 jaar Crédit-temps (réduction d'1/5e) à partir de 52 ans (moyennant 25 ans
anciënniteit) met een maandelijkse bruto aanvulling van 25 EUR van de d'ancienneté) avec un complément mensuel brut de l'employeur de 25
werkgever. EUR.
c) (Halftijds) tijdskrediet - 52 jaar c) Crédit-temps (mi-temps) - 52 ans
Halftijds tijdskrediet vanaf 52 jaar (mits 25 jaar anciënniteit) met Crédit-temps mi-temps à partir de 52 ans (moyennant 25 ans
een maandelijkse bruto aanvulling van de werkgever ten belope van 0,5 d'ancienneté) avec un complément mensuel brut de l'employeur de 0,5
pct. van het bruto maandbarema (uitgezonderd premies, toeslagen en p.c. du barème mensuel brut (à l'exception des primes, allocations et
allerhande vergoedingen) per volledig jaar anciënniteit (met garantie gratifications de toute nature) par année complète d'ancienneté (avec
van 75 pct. van het bruto maandbarema uitgezonderd premies, toeslagen garantie de 75 p.c. du barème mensuel brut à l'exception des primes,
en allerhande vergoedingen EN maximaal het bedrag van de allocations et gratifications de toute nature ET maximum le montant de
RVA-uitkering). l'allocation ONEm).
d) (Halftijds) tijdskrediet - 55 jaar d) Crédit-temps (mi-temps) - 55 ans
(Halftijds) tijdskrediet vanaf 55 jaar (mits 22 jaar anciënniteit) Crédit-temps (mi-temps) à partir de 55 ans (moyennant 22 ans
voor het in 1952 en in 1953 geboren personeel, met een maandelijkse d'ancienneté) pour le personnel né en 1952 et en 1953, avec un
aanvulling van de werkgever ten belope van 0,5 pct. van het bruto complément mensuel de l'employeur de 0,5 p.c. du barème mensuel brut
maandbarema (uitgezonderd premies, toeslagen en allerhande (à l'exception des primes, allocations et gratifications de toute
vergoedingen) per volledig jaar anciënniteit (met garantie van 75 pct. nature) par année complète d'ancienneté (avec garantie de 75 p.c. du
van het bruto maandbarema uitgezonderd premies, toeslagen en barème mensuel brut à l'exception des primes, allocations et
allerhande vergoedingen EN maximaal het bedrag van de RVA-uitkering). gratifications de toute nature ET maximum le montant de l'allocation
De eindeloopbaanmogelijkheden b), c) en d) impliceren dat de betrokken ONEm). Les filières de fins de carrières b), c) et d) impliquent l'engagement
personen zich ertoe verbinden ten vroegste op 58 jaar te vertrekken in des intéressés à partir au plus tôt à 58 ans dans un système de prépension conventionnelle.
het kader van een systeem van conventioneel brugpensioen. Outre les dispositions légales impératives en la matière et dans le
Behoudens de dwingende wettelijke bepalingen ter zake en binnen het cadre de la présente convention, le métier lourd est celui exercé à
kader van deze overeenkomst geldt als zwaar beroep het beroep dat 25 concurrence de 25 ans dans la fonction au sein de l'entreprise, à la
jaar lang in de functie binnen de onderneming wordt uitgeoefend bij de conduite, aux travaux extérieurs (voies aériennes, pose de voies),
besturing, de buitenwerken (bovenleidingen, spoorleggen), uitsluitend exclusivement aux travaux de nuit ou en équipes successives comportant
nachtarbeid of opeenvolgende ploegenarbeid met nachtprestaties (tussen
20 uur en 6 uur) (zie de bij deze overeenkomst gevoegde indicatieve des prestations de nuit (entre 20 heures et 6 heures) (voir en annexe
lijst met functies die zal worden aangevuld met een nominatieve à la présente convention la liste indicative des fonctions qui sera
complétée par une liste nominative). Les membres du personnel affectés
lijst). De personeelsleden die op 1 januari 2005 definitief aangepast de manière définitive au travail adapté au 1er janvier 2005 peuvent,
werk toegewezen kregen, kunnen, onder dezelfde voorwaarden, specifieke dans les mêmes conditions, bénéficier des dispositions spécifiques aux
maatregelen genieten voor de hierboven omschreven zware beroepen. métiers lourds décrites ci-dessus.
4.2. Algemeen 4.2. En général
En outre et indépendamment des dispositions légales et
Bovenop en los van de wettelijke en bestaande conventionele bepalingen conventionnelles existantes, elles conviennent de prolonger pour les
spreken ze af om de bestaande bepalingen inzake tijdskrediet ouvriers, les employés et les cadres les dispositions existantes de
(artikelen 7.2. en 7.3. van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 crédit-temps (articles 7.2. et 7.3. de la convention collective de
juli 2003 met betrekking tot de sociale programmatie 2003-2004) voor travail du 2 juillet 2003 relative à la programmation sociale
de arbeiders, de bedienden en de kaderleden als volgt te verlengen : 2003-2004) dans les termes suivants :
- Halftijds tijdskrediet - 52 jaar - Crédit-temps mi-temps - 52 ans
Tijdskrediet (halftijds) vanaf 52 jaar (mits een loopbaan van 34 jaar Crédit-temps mi-temps à partir de 52 ans (moyennant une carrière de 34
waarvan 25 jaar in de onderneming) met een maandelijkse aanvulling van années dont 25 années au sein de l'entreprise) avec un complément
de werkgever ten belope van 0,5 pct. van het bruto maandbarema mensuel de l'employeur de 0,5 p.c. du barème mensuel brut (à
(uitgezonderd premies, toeslagen en allerhande vergoedingen) per l'exception des primes, allocations et gratifications de toute nature)
volledig jaar anciënniteit (met garantie van 75 pct. van het bruto par année complète d'ancienneté (avec garantie de 75 p.c. du barème
maandbarema, uitgezonderd premies, toeslagen en allerhande mensuel brut à l'exception des primes, allocations et gratifications
vergoedingen EN maximaal het bedrag van de RVA-uitkering); de toute nature ET maximum le montant de l'allocation ONEm).
- Halftijds tijdskrediet - 55 jaar - Crédit-temps mi-temps - 55 ans
Tijdskrediet (halftijds) vanaf 55 jaar (mits 27 jaar anciënniteit) Crédit-temps (mi-temps) à partir de 55 ans (moyennant 27 ans
voor het in 1952 en in 1953 geboren personeel, met een maandelijkse d'ancienneté) pour le personnel né en 1952 et en 1953, avec un
aanvulling van de werkgever ten belope van 0,5 pct. van het bruto complément mensuel de l'employeur de 0,5 p.c. du barème mensuel brut
maandbarema (uitgezonderd premies, toeslagen en allerhande (à l'exception des primes, allocations et gratifications de toute
vergoedingen) per volledig jaar anciënniteit (met garantie van 75 pct. nature) par année complète d'ancienneté (avec garantie de 75 p.c. du
van het bruto maandbarema, uitgezonderd premies, toeslagen en barème mensuel brut à l'exception des primes, allocations et
allerhande vergoedingen EN maximaal het bedrag van de RVA-uitkering). gratifications de toute nature ET maximum le montant de l'allocation
Ze komen overeen om voor dezelfde personeelscategorieën de volgende ONEm). Elles conviennent d'introduire, pour les mêmes catégories de
bepaling te voorzien : personnel, la disposition suivante :
- Tijdskrediet (1/5de-vermindering) - 55 jaar - Crédit-temps (réduction 1/5e) - 55 ans
Tijdskrediet (1/5de-vermindering) vanaf 55 jaar (mits 28 jaar Crédit-temps (réduction d'1/5e) à partir de 55 ans (moyennant 28 ans
anciënniteit) met een maandelijkse aanvulling van 25 EUR bruto van de d'ancienneté) avec un complément mensuel de l'employeur de 25 EUR
werkgever. brut.
Deze eindeloopbaanmogelijkheden impliceren dat de betrokken personen Ces filières de fins de carrières impliquent l'engagement des
zich ertoe verbinden ten vroegste op 58 jaar te vertrekken in het intéressés à partir au plus tôt à 58 ans dans un système de prépension
kader van een systeem van conventioneel brugpensioen. conventionnelle.
4.3. Quotum tijdskrediet 4.3. Quota crédit-temps
Op 1 januari 2006, wordt het quotum tijdskrediet voor de ganse
onderneming op 11 pct. gebracht en verdeeld onder de personeelsleden Au 1er janvier 2006, le quota crédit-temps est porté à 11 p.c. pour
l'ensemble de l'entreprise, réparti entre les membres du personnel de
jonger dan 50 (4 pct.), de personeelsleden ouder dan 50 (4 pct.) en de moins de 50 ans (4 p.c.), les membres du personnel de plus de 50 ans
personeelsleden die een zwaar beroep uitoefenen (3 pct., mits een (4 p.c.) et les membres du personnel exerçant un métier lourd (3 p.c.,
driemaandelijkse evaluatie in het licht van de noden en de moyennant une évaluation trimestrielle en regard des besoins et des
mogelijkheden van de onderneming). possibilités de l'entreprise).
En aucun cas, le nombre total de membres du personnel occupés à temps
Het aantal deeltijds tewerkgestelde personeelsleden (ongeacht het partiel (toutes formes de réduction du régime de travail confondues)
regime van werktijdverkorting) mag geenszins meer dan 19 pct. van het ne peut dépasser 19 p.c. de l'effectif total, ce pourcentage pouvant
totale personeelsbestand bedragen; dit percentage kan in samenspraak
herzien worden, rekening houdend met de behoeften en de mogelijkheden être revu en concertation tenant compte des besoins et des
van de onderneming. possibilités de l'entreprise.
4.4. Conventioneel brugpensioen (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 4.4. Prépension conventionnelle à mi-temps (convention collective de
55) travail n° 55)
Tot slot komen de partijen overeen om in 2006 en 2007 het wettelijk Enfin, les parties s'entendent pour réintroduire en 2006 et 2007 le
systeem van het halftijds conventioneel brugpensioen opnieuw in te système légal de la prépension conventionnelle à mi-temps (convention
voeren (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 ter collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant un régime
invoering van een stelsel van bijkomende vergoeding voor sommige
oudere werknemers bij een halftijdse vermindering van de d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
arbeidsprestaties) en bepalen de instapleeftijd op 56 jaar mits een réduction des prestations de travail à mi-temps) et fixer l'âge
loopbaan van 25 jaar (waarvan 15 jaar anciënniteit). d'accès à 56 ans, moyennant 25 ans de carrière (dont 15 ans
d'ancienneté).
Zij komen eveneens overeen om in 2006 en 2007 het systeem van het Elles conviennent également de mettre en place, en 2006 et 2007, le
halftijds conventioneel brugpensioen (collectieve arbeidsovereenkomst système de la prépension conventionnelle à mi-temps (convention
nr. 55 van 13 juli 1993) op 56 jaar in te voeren mits een maandelijkse collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993) à 56 ans, moyennant un
aanvulling van de werkgever van 0,5 pct. van het bruto maandbarema complément mensuel de l'employeur de 0,5 p.c. du barème mensuel brut
(met uitzondering van premies, toeslagen en allerhande vergoedingen) (à l'exception des primes, allocations et gratifications de toute
per volledig anciënniteitsjaar (met 75 pct. van het maandelijks nature) par année complète d'ancienneté (avec 75 p.c. du barème
brutobarema, met uitzondering van de premies, toeslagen en allerhande mensuel brut, à l'exception des primes, allocations et gratifications
vergoedingen EN maximum het bedrag van de RVA-uitkering) voor zover de de toute nature ET maximum le montant de l'allocation de l'ONEm) pour
betrokkene 28 jaar anciënniteit bereikt heeft. autant que l'intéressé ait atteint 28 ans d'ancienneté.
4.5. Kapitalisatie van de verlofdagen en compensatie van de urenreserves 4.5. Capitalisation des congés et compensation des pots d'heures
De specifieke modaliteiten betreffende de kapitalisatie van de Des modalités spécifiques concernant la capitalisation des congés à
verlofdagen vanaf 50 jaar en de compensatie aan 100 pct. van de partir de 50 ans et de compensation à 100 p.c. des pots d'heures
urenreserves zullen in onderlinge overeenstemming worden gepreciseerd seront précisées de commun accord dans le mois qui suit la conclusion
in de maand die volgt op de afsluiting van deze collectieve de la présente convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst.

Art. 5.Eindeloopbaan

Art. 5.Fins de carrière

5.1. Vervroegde vertrekken - Personeel geboren in 1952 en in 1953 5.1. Départs anticipés - Personnel né en 1952 et en 1953
a) Algemeenheden a) Généralités
Onder voorbehoud van een ongewijzigde wettelijke en fiscale context, Sous réserve du maintien du contexte légal et fiscal actuel, la
wordt de vertrekmogelijkheid zoals voorzien in de collectieve possibilité de départ prévue par la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003 met betrekking tot de sociale du 2 juillet 2003 relative à la programmation sociale 2003-2004
programmatie 2003-2004 (artikel 6.3.) verlengd ten gunste van de in (article 6.3.) est prolongée en faveur des ouvriers et des employés
1952 en in 1953 geboren arbeiders en bedienden (in vast dienstverband nés en 1952 et en 1953 (à l'effectif ou ayant 6 mois de bons services)
of met 6 maanden goede dienst) volgens de onderstaande termen. dans les termes décrits ci-dessous.
Bijgevolg gebeurt het vertrek van deze personeelsleden in het kader Par conséquent, les départs de ces membres du personnel s'effectuent
van een afdanking wegens reorganisatie van de onderneming, mits dans le cadre d'un licenciement pour cause de nécessité de
toekenning van een bijkomende vergoeding bovenop de réorganisation de l'entreprise, moyennant l'octroi d'une indemnité
werkloosheidsuitkering. Deze bepalingen zijn eveneens van toepassing complémentaire à l'allocation de chômage. Les présentes dispositions
op de vakbondsafgevaardigden die bescherming genieten tegen afdanking sont également applicables aux délégués syndicaux qui bénéficient de
in het kader van de wet van 19 maart 1991. la protection contre le licenciement dans le cadre de la loi du 19
In afwijking van de hierboven voorziene regels zal de algemene mars 1991. Par dérogation aux règles prévues ci-dessus, la direction générale,
directie de mogelijkheid hebben om, bij wijze van uitzondering en in agissant en concertation avec les organisations syndicales pourra, à
overleg met de vakbondsorganisaties, het systeem van vervroegd vertrek titre exceptionnel, rendre accessible le système de départ anticipé à
open te stellen voor de agenten die niet voldoen aan de des agents ne réunissant pas les conditions d'ancienneté et dont la
anciënniteitsvoorwaarden en wier loopbaan wordt gekenmerkt door de carrière est caractérisée par la pénibilité du travail.
zwaarte van het werk.
b) Leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden b) Conditions d'âge et d'ancienneté
De vereiste leeftijd is 56 of 57 jaar op het ogenblik van het vertrek. L'âge requis est de 56 ans ou 57 ans au moment du départ et
De vereiste anciënniteit is 25 jaar voor de zware beroepen en 30 jaar l'ancienneté de 25 ans pour les métiers lourds et de 30 ans pour les
voor de andere beroepen. autres métiers.
c) Ogenblik van vertrek c) Moment du départ
De datum van het werkelijke vertrek, vrij te kiezen door de La date du départ effectif est fixée, au choix de l'intéressé, à 56
betrokkene, is vastgelegd op 56 of 57 jaar en ten laatste op 31
december 2010, de vooropzegperiode inbegrepen. ans ou à 57 ans et au plus tard au 31 décembre 2010, période de
préavis comprise.
d) Bijkomende vergoeding ten laste van de werkgever d) Indemnité complémentaire à charge de l'employeur
De tussenkomst van de werkgever bestaat uit een bijkomende vergoeding L'intervention de l'employeur consiste en une indemnité complémentaire
bovenop de werkloosheidsuitkering zoals die voor de CRI (*) wordt à l'allocation de chômage identique à celle calculée pour la CRI (*),
berekend, verminderd met een bijsturingspercentage van 30 pct. diminuée d'un pourcentage correctif de 30 p.c. (départ à 56 ans)
(vertrek op 56 jaar) gedurende 5 jaar of van 15 pct. (vertrek op 57 pendant 5 ans ou de 15 p.c. (départ à 57 ans) pendant 4 ans.
jaar) gedurende 4 jaar. De werkloosheidsuitkering, vermeerderd met de L'allocation de chômage majorée de l'indemnité complémentaire ne
bijkomende vergoeding, mag niet meer bedragen dan 85 pct. van het pourra dépasser 85 p.c. du barème brut indexé. En cas de dépassement,
geïndexeerde brutobarema. Bij overschrijding zal de tegemoetkoming van
de werkgever dienovereenkomstig verminderd worden. l'intervention de l'employeur sera réduite à due concurrence.
(*) 1 pct. per jaar anciënniteit, inclusief de 13de maand voor de (*) 1 p.c. du barème par année d'ancienneté, incluant le 13e mois pour
bedienden, of het vaste aandeel voor de arbeiders, de
verdienstenpremie, de premie voor het slagen voor een examen, de les employés ou la quote-part fixe pour les ouvriers, la prime de
maandelijkse premies voor de brigadiers; de onderhouds- en mérite, la prime de réussite d'examen, la prime mensuelle pour les
werkplaatschefs en de onderhouds- en werkplaatsonderchefs en de brigadiers, les chefs et sous-chefs d'entretien et d'atelier et les
opzichters, de premie voor dienstdoend personeel, de buitengewone surveillants, la prime de faisant fonction, augmenté de la prime
premie van de sociale programmatie, geplafonneerd tot 85 pct. van dat exceptionnelle de programmation sociale, plafonné à 85 p.c. de ce
barema. barème.
De aanvullende vergoeding volgt de indexering van de sociale uitkeringen. L'indemnité complémentaire suit l'indexation des prestations sociales.
Ze blijft behouden voor de personeelsleden die in een regime van Elle est maintenue pour les membres du personnel qui entrent dans un
vervroegd vertrek stappen op basis van deze overeenkomst, zelfs in het régime de départ anticipé sur base de la présente convention et ce,
geval van werkhervatting. De tegemoetkoming wordt in dat geval même en cas de reprise de travail. L'intervention est dans ce cas
verminderd met 10 pct. van het bedrag, met een maximum van 100 EUR per maand. réduite à 10 p.c. de son montant, avec un maximum de 100 EUR par mois.
e) Kaderleden en directiepersoneel e) Cadres et personnel de direction
Bij beslissing van de Algemene Directie kunnen de hierboven omschreven Les dispositions décrites ci-dessus peuvent être rendues applicable
bepalingen op de kaderleden en op het directiepersoneel toegepast aux cadres ainsi qu'au personnel de direction par décision de la
worden. In dat geval is het voorafgaand akkoord van de Algemene Direction générale. S'il en est ainsi, l'accord préalable, au cas par
Directie, geval per geval, vereist. cas, de la Direction générale est requis.
f) Juridische context f) Contexte juridique
Deze bepalingen sluiten aan op het huidige wettelijke en fiscale Ces dispositions s'inscrivent uniquement dans le cadre légal et fiscal
kader. Bijgevolg houdt hun toepassing op ingeval de verplichtingen van actuel. Par conséquent, elles cesseront d'être d'application au cas où
de werkgever verzwaard zouden worden door wettelijke of reglementaire les obligations de l'employeur devraient être alourdies par des
wijzigingen. modifications légales ou réglementaires.
5.2. Voltijds conventioneel brugpensioen (collectieve 5.2. Prépension conventionnelle à temps plein (convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 17) met extrawettelijke tegemoetkoming van de werkgever de travail n° 17) avec intervention extralégale de l'employeur
Voor de jaren 2006-2007 wordt het wettelijk systeem van voltijds Le système légal de la prépension conventionnelle à temps plein
brugpensioen (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december (convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant
1974 ter invoering van een stelsel van aanvullende vergoeding voor un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés,
bepaalde oudere werknemers in het geval van afdanking) ingevoerd op 58 en cas de licenciement) est introduit pour les années 2006-2007 à 58
jaar, mits 25 jaar anciënniteit (voor de zware beroepen) of 30 jaar ans moyennant 25 ans d'ancienneté (pour les métiers lourds) ou 30 ans
anciënniteit (voor de andere beroepen) en op 60 jaar mits 30 jaar d'ancienneté (pour les autres métiers) et à 60 ans moyennant 30 ans
anciënniteit (voor alle personeelsleden) ten gunste van de d'ancienneté (pour tous les membres du personnel) en faveur des
personeelsleden die nog geen keuze hebben gemaakt inzake membres du personnel n'ayant pas encore manifesté de choix quant à une
eindeloopbaan. fin de carrière.
Tegemoetkoming van de werkgever Intervention de l'employeur
De tegemoetkoming van de werkgever bestaat uit een aanvullende L'intervention de l'employeur consiste en une indemnité complémentaire
vergoeding bij de werkloosheidsuitkering gelijk aan de voor de CRI à l'allocation de chômage identique à celle calculée pour la CRI (*),
berekende vergoeding (*), indien nodig aangevuld met een bonus van complétée, si nécessaire, d'un bonus de 10 p.c. (si départ à 58 ans)
maximum 10 pct. (indien vertrek op 58 jaar) of 15 pct. (indien vertrek ou de 15 p.c. (si départ à 60 ans) maximum du montant ainsi obtenu.
op 60 jaar) van het aldus bekomen bedrag.
(*) 1 pct. per jaar anciënniteit inclusief de 13de maand voor de (*) 1 p.c. du barème par année d'ancienneté, incluant le 13e mois pour
bedienden, of het vaste aandeel voor de arbeiders, de les employés ou la quote-part fixe pour les ouvriers, la prime de
verdienstenpremie, de premie voor het slagen van een examen, de mérite, la prime de réussite d'examen, la prime mensuelle pour les
maandelijkse premies voor de brigadiers, de onderhouds- en brigadiers, les chefs et sous-chefs d'entretien et d'atelier et les
werkplaatschefs en de onderhouds- en werkplaatsonderchefs en de surveillants, la prime de faisant fonction, augmenté de la prime
opzichters, de premie voor dienstdoend personeel, de buitengewone
premie van de sociale programmatie, geplafonneerd tot 85 pct. van dat exceptionnelle de programmation sociale, plafonné à 85 p.c. de ce
barema. barème.
De modaliteiten voor de berekening van de aanvullende vergoeding ten Ces modalités de calcul de l'indemnité complémentaire à charge de
laste van de werkgever beogen de garantie (of tenminste een benadering) van : l'employeur tendent à garantir (ou du moins à se rapprocher de) :
- 70 pct. (vertrek op 58 jaar) of 75 pct. (vertrek op 60 jaar) van het - 70 p.c. (départ à 58 ans) ou 75 p.c. (départ à 60 ans) du barème
bruto maandbarema (uitgezonderd premies, toeslagen en allerhande mensuel brut (à l'exclusion des primes, allocations et gratifications
vergoedingen) voor de arbeiders en de bedienden; de toute nature) aux ouvriers et aux employés;
- 65 pct. (vertrek op 58 jaar) of 70 pct. (vertrek op 60 jaar) van het - 65 p.c. (départ à 58 ans) ou 70 p.c. (départ à 60 ans) du barème
bruto maandbarema (uitgezonderd premies, toeslagen en allerhande mensuel brut (à l'exclusion des primes, allocations et gratifications
vergoedingen) beperkt tot een referteloon vastgelegd op de laatste de toute nature) plafonné à une rémunération de référence fixée au
trap van het barema 27.02 voor de kaderleden. dernier échelon du barème 27.02 pour les cadres.
De aanvullende vergoeding volgt de indexering van de sociale uitkeringen. L'indemnité complémentaire suit l'indexation des prestations sociales.
Gelijkstelling CRATUB Assimilation CRATUB
Vijf jaar conventioneel brugpensioen worden gelijkgesteld voor de Cinq années de prépension conventionnelle sont assimilées pour le
berekening van het extrawettelijk rustpensioen (CRATUB). calcul de la pension de retraite extralégale (CRATUB).
Verderzetting van het systeem Renouvellement du système
Onder gelijkblijvende omstandigheden, met name op het stuk van de Jusqu'en 2011, l'employeur s'engage à renouveler le système de
financiële gezondheid van de onderneming en binnen het huidige prépension conventionnelle, toutes choses restant égales, notamment en
wettelijke en fiscale kader verbindt de werkgever zich ertoe om dit ce qui concerne la santé financière de l'entreprise et dans le cadre
systeem van conventioneel brugpensioen tot 2011 door te trekken. légal et fiscal actuel.
Na 2010 zal er geen mogelijkheid meer zijn om vóór de leeftijd van 58 Après 2010, plus aucune possibilité de départ avant l'âge de 58 ans
jaar (of de minimumleeftijd voorzien in de dan geldende wettelijke (ou l'âge minimum prévu par les dispositions légales alors en vigueur)
bepalingen) te vertrekken. ne sera mise en place.
5.3. Voltijds conventioneel brugpensioen (collectieve 5.3. Prépension conventionnelle à temps plein (convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 17) zonder extrawettelijke tegemoetkoming van de werkgever de travail n° 17) sans intervention extralégale de l'employeur
Voor de jaren 2006-2007 wordt het wettelijke systeem van voltijds Le système légal de la prépension conventionnelle à temps plein
conventioneel brugpensioen (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van (convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974) est
19 december 1974) ingevoerd, op 58 jaar mits een loopbaan van 25 jaar introduit pour les années 2006-2007 à 58 ans moyennant 25 ans de
(waarvan 15 jaar anciënniteit) en op 60 jaar mits een loopbaan van 25 carrière (dont 15 ans d'ancienneté) et à 60 ans moyennant 25 ans de
jaar (waarvan 15 jaar anciënniteit) ten gunste van de personeelsleden carrière (dont 15 ans d'ancienneté) en faveur des membres du personnel
die nog geen keuze hebben gemaakt inzake eindeloopbaan. n'ayant pas encore manifesté de choix quant à une fin de carrière.
5.4. Geheel uitzonderlijk aanvaardt de werkgever de uiterste datum 5.4. A titre tout à fait exceptionnel, l'employeur accepte de
voor het mededelen van de individuele beslissing inzake een vervroegd postposer la date ultime de communication de la décision individuelle
vertrek uit te stellen (op basis van de collectieve pour un départ anticipé (sur base des conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten voor sociale programmatie van 13 februari 2001 travail de programmation sociale des 13 février 2001 et 2 juillet
en 2 juli 2003) tot 31 december 2006. 2003) au 31 décembre 2006.

Art. 6.Diversen

Art. 6.Divers

6.1. De partijen zullen, in samenspraak, de nieuwe 6.1. Les parties définiront, en concertation, de nouvelles modalités
toekenningsmodaliteiten bepalen voor het toekennen van de wachtpremie d'octroi de la prime et du congé de garde.
en het wachtverlof.
6.2. Het systeem van verlof op vastgelegde dagen blijft mogelijk in 6.2. Le système des congés à date fixe reste possible dans le cadre
het kader van lokaal overleg. d'une concertation au niveau local.
6.3. De partijen zullen gezamenlijk, vóór het einde van het jaar 2005, 6.3. Les parties examineront ensemble, avant la fin de l'année 2005,
de notie "anciënniteit" onderzoeken in het kader van de deeltijdse la notion d'ancienneté dans le cadre du travail à temps partiel et de
arbeid en van de inrichting van de werktijd. l'aménagement du temps de travail.
6.4. De partijen komen overeen om de nog hangende punten van de 6.4. Les parties s'engagent à finaliser les points encore en cours de
sociale programmatie 2003-2004 af te werken, dit wil zeggen om de la programmation sociale 2003-2004, à savoir conclure les conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot het statuut van
de vakbondsafgevaardigden en de reconversie af te sluiten. collectives de travail relatives au statut des délégués syndicaux et à
la reconversion.

Art. 7.Eindbepaling

Art. 7.Disposition finale

De partijen en hun mandatarissen weerhouden zich ervan om voor de duur Les parties et leurs mandataires s'abstiennent, pendant la durée de la
van deze overeenkomst een collectief conflict met betrekking tot de in présente convention collective, de provoquer, de déclencher ou de
deze overeenkomst behandelde punten uit te lokken, te doen losbarsten soutenir un conflit collectif au niveau de l'entreprise portant sur
of te steunen op het niveau van de onderneming. des sujets traités par cette convention.

Art. 8.Inwerkingtreding

Art. 8.Entrée en vigueur

Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
2005 en wordt voor een onbepaalde duur afgesloten, met uitzondering janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception
van de artikelen 4.4. en 5.2. die voor een bepaalde duur van twee jaar des articles 4.4. et 5.2. qui sont conclus pour une durée déterminée
(2006-2007) worden afgesloten. de deux ans (2006 et 2007).
Elke ondertekenende partij kan deze overeenkomst opzeggen mits een Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention
vooropzeg van drie maanden, betekend aan de andere partij via een per moyennant un préavis de trois mois notifié à l'autre partie par lettre
post besteld aangetekend schrijven. De partij op wiens initiatief dit recommandée à la poste. La partie qui prend l'initiative de dénoncer
protocol wordt opgezegd moet de redenen daarvoor opgeven en een nieuwe le présent protocole est tenue d'en préciser les motifs et de formuler
tekst voorstellen. une proposition de nouveau texte.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, Annexe à la convention collective de travail du 31 mars 2006, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et
van het BrusselsE Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de sociale régional de la Région de Bruxelles-Capitale, relative à la
programmatie 2005-2006 programmation sociale 2005-2006
Indicatieve lijst van de functies die als zwaar beroep worden Liste indicative des fonctions identifiées comme métiers lourds
beschouwd (artikel 4.1) (article 4.1)
Worden beschouwd als zwaar beroep : Sont identifiés comme métiers lourds :
Binnen infrastructuur Aux infrastructures
Sporen Voies
- De spoorleggers. - Les poseurs de voies.
Bovenleidingen Lignes aériennes
- De paalplaatsers; - Les poseurs de poteaux;
- De monteurs van de bovenleidingen, de onderhoudsploegen en de - Les monteurs de lignes, les équipes d'entretien et de pose de
monteurs spoortoestellen. moteurs d'aiguillages.
Elektriciteit Service électrique
- De elektriciens van het departement kabels en opmetingen (Demets). - Les électriciens des équipes câbles et mesures (Demets).
Binnen de modi Dans les modes
- De bestuurder/chauffeur; - Le conducteur/chauffeur;
- Het stationspersoneel (definitief ongeschikt verklaard). - Le personnel stations (déclaré définitivement inapte).
De beroepen in ploegenarbeid 24 uur/24. Les métiers en équipes successives 24 heures/24.
Modi Modes
- De dispatchers. - Les dispatchers.
Infrastructuur Infrastructures
- De dispatchers-elektriciens bedieningscentrum; - Les dispatchers-électriciens;
- De centralisten; - Les centralistes;
- De technicus/depanneur signalisatie; - Le technicien/dépanneur de signalisation;
- De elektricien depannage net en onderstations (Elsene). - L'électricien dépannage réseau et sous-stations (Ixelles).
Rollend materieel Matériel roulant
- De arbeiders voor herstellingen op het net, in de garages en de - Les ouvriers dépannages sur réseau, garages et dépôts;
depots; - De arbeiders voor de brandstofbevoorrading en opkuisen voertuigen 's nachts; - Les ouvriers ravitaillement de nuit gasoil et balayage véhicules;
- De techniciens metro voor dispatching, permanentie en depannage. - Les techniciens métro dispatching, permanence et dépannage.
Veiligheid en controle Sécurité et contrôle
- De patrouilleurs. - Les patrouilleurs.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^