Koninklijk besluit betreffende de bewaking van Salmonella bij varkens | Arrêté royal relatif à la surveillance des salmonelles chez les porcs |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit betreffende de bewaking van | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal relatif à la surveillance des |
Salmonella bij varkens | salmonelles chez les porcs |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid op de | Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, notamment |
artikelen 7, §§ 2 en 3, 8, eerste lid, 1°, 18 en 29, gewijzigd bij het | les articles 7, §§ 2 et 3, 8, alinéa 1er, 1°, 18 et 29, modifié par |
koninklijk besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment |
inzonderheid op artikel 4, §§ 1 tot 3, gewijzigd bij de wet van 22 | l'article 4, §§ 1er à 3, modifié par la loi du 22 décembre 2003 et |
december 2003 en op artikel 5, tweede lid, 13°; | l'article 5, alinéa 2, 13°; |
Overwegende Verordening (EG) Nr. 2160/2003 van het Europees Parlement | Considérant le Règlement (CE) N° 2160/2003 du Parlement européen et du |
en de Raad van 17 november 2003 inzake de bestrijding van Salmonella | Conseil du 17 novembre 2003 sur le contrôle des salmonelles et |
en andere specifiek door voedsel overgedragen zoönoseverwekkers; | d'autres agents zoonotiques spécifiques présents dans la chaîne alimentaire; |
Gelet op het advies 43-2006 van het Wetenschappelijk Comité ingesteld | Vu l'avis 43-2006 du Comité scientifique, institué auprès de l'Agence |
bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 17 oktober 2006; | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 17 octobre 2006; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid op 14 december 2006; | fédérale du 14 décembre 2006; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 december 2006; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2006; |
Gelet op het advies nr. 42.378/3 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n°42.378/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2007, en |
maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 1° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
2° bedrijfsdierenarts : de erkende dierenarts, aangewezen in | 2° vétérinaire d'exploitation : le vétérinaire agréé, désigné en |
toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 februari | application de l'article 2 de l'arrêté royal du 15 février 1995 |
1995 houdende bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie van aangifteplichtige varkensziekten; 3° verantwoordelijke : de eigenaar of de houder die gewoonlijk over de varkens een onmiddellijk beheer en toezicht uitoefent; 4° beslag of varkensbeslag : het geheel van varkens gehouden in een geografische entiteit en die een duidelijk omschreven eenheid vormen op basis van de epidemiologische banden, vastgesteld door het Agentschap. De lokalisatie van het varkensbeslag wordt vastgesteld op basis van het adres en de coördinaten van de geografische entiteit; | portant des mesures spéciales en vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des maladies des porcs à déclaration obligatoire; 3° responsable : le propriétaire ou le détenteur qui exerce une gestion et une surveillance directes sur les porcs; 4° troupeau ou troupeau porcin : l'ensemble des porcs détenus dans une entité géographique et formant une unité distincte sur base des liens épidémiologiques constatés par l'Agence. La localisation du troupeau porcin est fixée sur base de l'adresse et des coordonnées de l'entité géographique; |
5° vleesvarken : gespeend varken vanaf een leeftijd van tien weken dat | 5° porc à l'engrais : porc sevré, âgé de plus de dix semaines, détenu |
wordt gehouden met het oog op de vetmesting; | en vue de l'engraissement; |
6° vereniging : een vereniging of verbond van verenigingen tot | 6° association : une association ou fédération d'associations de lutte |
bestrijding van dieren, erkend in toepassing van hoofdstuk II van de | contre les maladies des animaux, agréée en application du chapitre II |
dierengezondheidswet van 24 maart 1987, waaraan taken betreffende de | de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux et à |
bewaking van Salmonella bij varkens worden gedelegeerd in toepassing | laquelle des tâches relatives à la surveillance des salmonelles chez |
van artikel 2 van de koninklijk besluit van 26 november 2006 houdende | les porcs sont déléguées en application de l'article 2 de l'arrêté |
voorwaarden voor de erkenning van de verenigingen voor de bestrijding | royal du 26 novembre 2006 fixant les conditions d'agrément des |
van dierenziekten en het hun vertrouwen van taken die tot de | associations de lutte contre les maladies des animaux et leur confiant |
bevoegdheid van het Agentschap behoren; | des tâches relevant de la compétence de l'Agence; |
7° S/P ratio : de fotometrische verhouding tussen het te testen staal | 7° S/P ratio : le rapport photométrique entre l'échantillon à tester |
(S van Sample) en een positief referentiestaal (P van Positive); | (S de Sample) et un échantillon de référence positif (P de Positive); |
8° de Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid | 8° le Ministre : le Ministre qui a la santé publique dans ses |
behoort. | attributions. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op alle varkensbeslagen met 31 of meer vleesvarkens. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique à tous les troupeaux porcins comptant au moins 31 porcs à l'engrais. |
Art. 3.§ 1. De bedrijfsdierenarts neemt de nodige monsters overeenkomstig bijlage I voor het serologisch onderzoek op Salmonella. De verantwoordelijk biedt alle hulp aan de bedrijfsdierenarts bij het uitvoeren van de bemonstering. § 2. De sera van vleesvarkens periodiek genomen in het kader van de bestrijding van de ziekte van Aujeszky, overeenkomstig artikel 7 van het ministerieel besluit van 21 april 1999 houdende voorwaarden betreffende het verwerven en behouden van de Aujeszkystatuten, kunnen gebruikt worden voor de onderzoeken op Salmonella. |
Art. 3.§ 1er. Le vétérinaire d'exploitation prélève, conformément à l'annexe I, les échantillons nécessaires pour les analyses sérologiques relatives aux salmonelles. Le responsable collabore avec le vétérinaire d'exploitation pour le prélèvement. § 2. Les sérums de porcs à l'engrais prélevés périodiquement dans le cadre de la lutte contre la maladie d'Aujeszky, conformément à l'article 7 de l'arrêté ministériel du 21 avril 1999 déterminant les conditions relatives à l'obtention et à la conservation des statuts Aujeszky, peuvent être utilisés pour les analyses relatives aux salmonelles. |
Art. 4.§ 1. Het Agentschap notificeert aan de verantwoordelijk dat |
Art. 4.§ 1er. L'Agence notifie au responsable que son troupeau est |
zijn beslag een risicobedrijf voor Salmonella is indien het gemiddelde | une exploitation à risque pour les salmonelles, si la moyenne des |
van de individuele S/P ratio's van de laatste drie periodieke | ratios S/P individuels des trois derniers prélèvements périodiques est |
bemonsteringen telkens groter is dan de kritische grens bepaald door | à chaque fois supérieure au seuil critique défini par le Ministre. |
de Minister. § 2. De verantwoordelijke van een risicobedrijf geeft opdracht aan de | § 2. Le responsable d'une exploitation à risque est tenu de charger le |
bedrijfsdierenarts voor een verplichte begeleiding teneinde de | vétérinaire d'exploitation d'une mission de guidance afin de diminuer |
prevalentie van Salmonella te verminderen. | la prévalence des salmonelles. |
Deze begeleiding bestaat minimaal uit : | Cette guidance se compose au minimum : |
a) een eenmalige evaluatie door de bedrijfsdierenarts van de sanitaire | a) d'une évaluation unique de la situation sanitaire et des facteurs |
toestand en risicofactoren aan de hand van de checklist vermeld in het Salmonella Actie Plan op het ogenblik dat het varkensbedrijf een risicobedrijf wordt. De checklist bevat minimaal gegevens over de punten weergegeven in bijlage II; b) een bacteriologisch onderzoek van meststalen van de vleesvarkens genomen door de bedrijfsdierenarts overeenkomstig bijlage III; c) een door de bedrijfsdierenarts opgesteld bedrijfsspecifiek Salmonella actieplan. Het actieplan loopt voor een periode van een jaar; d) een verplichte uitvoering door de verantwoordelijke van het door de bedrijfsdierenarts opgesteld actieplan. De vooropgestelde datum en de effectieve datum van uitvoering van de verschillende onderdelen van bedrijfsspecifiek Salmonella actieplan worden vermeld door de verantwoordelijke op het actieplan. | de risque, à l'aide d'une check-list présentée dans le Plan d'Action Salmonelles, effectuée par le vétérinaire d'exploitation dès l'instant où l'exploitation porcine est notifiée comme une exploitation à risque. La check-list comporte au moins les données concernant les points repris à l'annexe II; b) d'une analyse bactériologique d'échantillons de fèces des porcs à l'engrais prélevés par le vétérinaire d'exploitation conformément à l'annexe III; c) d'un plan d'action salmonelles spécifique à l'exploitation, établi par le vétérinaire d'exploitation pour une période d'un an; d) d'une exécution obligatoire par le responsable du plan d'action établi par le vétérinaire d'exploitation. La date préconisée et la date effective d'exécution des différentes parties du plan d'action salmonelles spécifique à l'exploitation sont mentionnées par le responsable dans le plan d'action. |
§ 3. De ingevulde checklist, het bedrijfsspecifiek Salmonella | § 3. La check-list complétée, le plan d'action salmonelles spécifique |
actieplan met de data van uitvoering overeenkomstig §2, punt d), en de | à l'exploitation comprenant les dates d'exécution conformément au § 2, |
resultaten van de mestmonsters worden door de verantwoordelijke | point d), et les résultats des analyses des échantillons de fèces sont |
minimaal 5 jaar bewaard. | conservés par le responsable pendant 5 ans au minimum. |
Art. 5.De bedrijfsdierenarts maakt een kopie van de ingevulde |
Art. 5.Le vétérinaire d'exploitation transmet à l'association une |
checklist en het bedrijfsspecifiek Salmonella actieplan over aan de | copie de la check-list complétée et du plan d'action salmonelles |
vereniging binnen een termijn van 2 maanden na het meedelen van de | spécifique à l'exploitation dans un délai de 2 mois après la |
status van risicobedrijf door het Agentschap. | notification par l'Agence du statut d'exploitation à risque. |
Art. 6.§ 1. Indien het gemiddelde van de individuele S/P ratio's een |
Art. 6.§ 1er. S'il arrive, une deuxième fois ou plus, que la moyenne |
tweede of volgende keer drie maal na elkaar groter is dan de kritische | des ratios S/P individuels soit trois fois de suite égale ou |
grens, dit minimaal 12 maanden na de start van een bedrijfsspecifiek | supérieure au seuil critique, durant les 12 mois suivant la mise en |
Salmonella Actieplan, wordt het bedrijf verplicht bezocht door de | place d'un plan d'action salmonelles spécifique à l'exploitation, |
vereniging. Gebaseerd op de gegevens van het bezoek stelt de vereniging, in | l'exploitation fait d'office l'objet d'une visite par l'association. |
overleg met de verantwoordelijke en de bedrijfsdierenarts, een | L'association établit, en concertation avec le responsable et le |
vétérinaire d'exploitation, un plan d'action salmonelles spécifique à | |
bedrijfsspecifiek Salmonella actieplan op. | l'exploitation basé sur les données de cette visite. |
§ 2. De verantwoordelijke voert het actieplan opgesteld volgens § 1 | § 2. Le responsable exécute le plan d'action établi selon le § 1er. La |
uit. De vooropgestelde datum en de effectieve datum van uitvoering van | date préconisée et la date effective d'exécution des différentes |
de verschillende onderdelen van het bedrijfsspecifiek Salmonella | parties du plan d'action salmonelles spécifique à l'exploitation sont |
actieplan worden vermeld door de verantwoordelijke op het actieplan. | mentionnées par le responsable dans le plan d'action. |
§ 3. De bedrijfsdierenarts volgt de uitvoering van het actieplan op. | § 3. Le vétérinaire d'exploitation suit l'exécution du plan d'action. |
Art. 7.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 7.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van | recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux dispositions |
het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van | de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales et conformément |
bepalingen en overeenkomstig de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 | à la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, ainsi qu'à |
en hun uitvoeringsbesluiten. | ses arrêtés d'exécution. |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 8.Le Ministre qui a la santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage I | Annexe Ire |
1. Indien op het beslag vleesvarkens en/of opfokvarkens gehouden | 1. Si des porcs à l'engrais, des cochettes et/ou des jeunes verrats |
worden hangt het aantal te nemen stalen om te voldoen aan het | sont détenus dans le troupeau, le nombre d'échantillons à prélever |
onderzoek op Salmonella af van het aantal vleesvarkens en opfokvarkens | pour satisfaire aux analyses relatives aux salmonelles dépend du |
: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | nombre de porcs à l'engrais, de cochettes et de jeunes verrats : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
2. De wijze en frequentie van bemonsteren | 2. Le mode et la fréquence de prélèvement. |
a. De onderzoeken op Salmonella dienen uitgevoerd te worden om de 4 | a. Un test de suivi pour les salmonelles doit être exécuté tous les 4 |
maanden, ten vroegste 3,5 maanden na de vorige test en ten laatste 4,5 | mois, au plus tôt tous les 3 mois et demi, et au plus tard tous les 4 |
maanden na de vorige test. | mois et demi, après le test précédent. |
b. De bloedstalen worden bij steekproef genomen met in achtneming van | b. Les prises de sang sont exécutées par échantillonnage aléatoire en |
een voldoende verspreiding, zowel wat de plaats als de leeftijd | respectant une répartition adéquate, aussi bien pour l'emplacement que |
betreft, over alle in aanmerking komende varkens van het beslag. | pour l'âge, pour tous les porcs dont il est tenu compte dans le troupeau. |
c. De vereiste bloedstalen dienen tegelijkertijd genomen te worden. | c. Les échantillons de sang exigés doivent être tous prélevés en même temps. |
d. Les porcs d'engraissement, les cochettes et les jeunes verrats à | |
d. De te bemonsteren vleesvarkens en opfokvarkens dienen minstens 10 | échantillonner doivent être âgés d'au moins 10 semaines et avoir été |
weken oud te zijn en langer dan 1 maand op het beslag aanwezig te | introduits dans le troupeau depuis plus de 1 mois. Si dans le troupeau |
zijn. Indien in het beslag enkel biggen worden gehouden, zijn de | ne sont détenus que des porcelets, les conditions d'âge ne sont pas |
leeftijdsvoorwaarden niet van toepassing. | d'application. |
e. De stalen zijn vergezeld van minimaal volgende gegevens : | e. Les échantillons sont accompagnés au minimum par les données suivantes : |
i. staalnummer; | i. numéro de l'échantillon; |
ii. beslagnummer; | ii. numéro de troupeau; |
iii. Sanitelnummer bedrijfsdierenarts; | iii. numéro de Sanitel du vétérinaire d'exploitation; |
iv. datum staalname; | iv. date de prélèvement; |
v. type varken; | v. type de porc; |
vi. gewicht varken. | vi. poids du porc. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 april 2007 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 avril 2007 relatif à la |
betreffende de bewaking van Salmonella bij varkens. | surveillance des salmonelles chez les porcs. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage II | Annexe II |
Minimale punten checklist : | La check-list doit au minimum comporter les points suivants : |
1) Hygiëne algemeen; | 1) Hygiène générale; |
2) Bioveiligheid en hygiënemanagement; | 2) Bio-sécurité et gestion de l'hygiène; |
3) Diermanagement; | 3) Gestion des animaux; |
4) Drinkwater en drinkwatersysteem; | 4) Eau potable et système de distribution; |
5) Voeder; | 5) Alimentation; |
6) Diergeneeskundige en zoötechnische begeleiding; | 6) Accompagnement vétérinaire et zootechnique; |
7) Afleveren slachtrijpe varkens. | 7) Livraison des porcs bons pour l'abattage. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 april 2007 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 avril 2007 relatif à la |
betreffende de bewaking van Salmonella bij varkens. | surveillance des salmonelles chez les porcs. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage III | Annexe III |
Meststalen genomen door de bedrijfsdierenarts | Echantillons de fèces prélevés par le vétérinaire d'exploitation |
1. Per beslag worden minimaal 4 stalen genomen, elk staal bestaande | 1. Par exploitation, au minimum 4 échantillons sont prélevés, composés |
chacun d'1 paire de pédisacs. | |
uit 1 paar overschoenen. | 2. Dans chacun des groupes d'âge suivants, au minimum 1 échantillon |
2. Van volgende leeftijdsgroepen wordt minimaal 1 staal genomen : | est prélevé : |
- gespeende biggen; | - porcelets sevrés; |
- vleesvarkens in het begin van de mestperiode; | - porcs à l'engrais au début de la période d'engraissement; |
- vleesvarkens halverwege de mestperiode; | - porcs à l'engrais au milieu de la période d'engraissement; |
- vleesvarkens op het einde van de mestperiode. | - porcs à l'engrais à la fin de la période d'engraissement. |
Indien er geen 4 leeftijdsgroepen aanwezig zijn worden de 4 stalen | Si les 4 groupes d'âge ne sont pas présents, les 4 échantillons sont |
verdeeld over de aanwezige leeftijdsgroepen. | répartis entre les groupes d'âge présents. |
3. Per leeftijdsgroep worden minstens 2 hokken bemonsterd (één vooraan | 3. Par groupe d'âge, au minimum 2 loges sont échantillonnées (une à |
en één achteraan de stal) en de gang tussen de twee hokken. | l'avant et une à l'arrière de l'étable), ainsi que le couloir entre |
4. Elk paar overschoentjes wordt in een steriel recipiënt gestopt. | les deux loges. 4. Chaque paire de pédisacs est mise dans un récipient stérile. |
5. Op elk recipiënt komen volgende gegevens : | 5. Sur chaque récipient, les informations suivantes sont indiquées : |
i. beslagnummer; | i numéro du troupeau; |
ii. leeftijdsgroep; | ii groupe d'âge; |
iii. datum staalname. | iii date de l'échantillonnage. |
6. De stalen zijn vergezeld van minimaal volgende gegevens : | 6. Les échantillons sont accompagnés par les données minimales suivantes : |
i. staalnummer; | i. numéro de l'échantillon; |
ii. beslagnummer; | ii. numéro du troupeau; |
iii. Sanitelnummer bedrijfsdierenarts; | iii. numéro Sanitel du vétérinaire d'exploitation; |
iv. datum staalname; | iv. date de prélèvement; |
v. type varkens; | v. type de porcs; |
vi. gemiddeld gewicht van de varkens. | vi. poids moyen des porcs. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 april 2007 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 avril 2007 relatif à la |
betreffende de bewaking van Salmonella bij varkens. | surveillance des salmonelles chez les porcs. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |