Koninklijk besluit tot invoering van een aanvulling op de kinderbijslag voor bepaalde éénoudergezinnen in de regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen | Arrêté royal instaurant un supplément aux allocations familiales pour certaines familles monoparentales dans le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot invoering van een aanvulling | 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal instaurant un supplément aux allocations |
op de kinderbijslag voor bepaalde éénoudergezinnen in de regeling van | familiales pour certaines familles monoparentales dans le régime des |
de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen | prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor | Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales des |
zelfstandigen, inzonderheid op artikel 1; | travailleurs indépendants, notamment l'article 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van | Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des |
de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, laatst gewijzigd | prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, |
bij het koninklijk besluit van 23 maart 2007; | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 mars 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 maart 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 mars 2007; |
Gelet op het advies nr. 42.641/1 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 42.641/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2007, en |
april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de door dit besluit beoogde maatregel vanaf de maand mei 2007 toepasbaar is; Overwegende dat de Ministerraad in een eerste lezing het voorontwerp van wet heeft goedgekeurd dat een verhoging van 17,41 e uro per maand van de maandelijkse kinderbijslag voorziet voor elk kind, dat opgroeit in een éénoudergezin dat aan de opgelegde voorwaarden voldoet; Overwegende dat het een sociale maatregel betreft, bedoeld om de meest kwetsbare éénoudergezinnen wat meer financiële armslag te geven; Overwegende dat de bevoegde instellingen voor de betaling van de gezinsbijslagen tijdig van de bepalingen van dit besluit moeten verwittigd zijn, namelijk om hun informatica-programma's in de mogelijkheid te stellen een correcte uitvoering ervan te verzekeren; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Middenstand, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu l'urgence motivée par le fait que la mesure visée par le présent arrêté est d'application à partir du mois de mai 2007; Considérant que le Conseil des Ministres a approuvé en première lecture l'avant-projet de loi-programme qui prévoit une augmentation de 17,41 euros par mois des allocations familiales pour chaque enfant vivant dans une famille monoparentale qui remplit les conditions; Considérant qu'il s'agit d'une mesure sociale visant à donner un peu plus d'aisance financière aux plus faibles familles monoparentales; Considérant que les institutions compétentes pour le paiement des allocations familiales doivent être informées suffisamment à temps des dispositions du présent arrêté, notamment pour que leurs programmes informatiques soient en mesure d'en assurer la bonne exécution; Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales, de Notre Ministre des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Un article 17ter, rédigé comme suit, est inséré dans |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende |
l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations |
regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen wordt | |
een artikel 17ter ingevoegd, luidende als volgt : | familiales en faveur des travailleurs indépendants : |
« Art. 17ter.§ 1. Wanneer de rechthebbende een recht opent op de |
« Art.17ter. § 1er. Lorsque l'attributaire ouvre un droit à |
maandelijkse kinderbijslag, bedoeld in artikel 17, eerste lid, wordt | l'allocation mensuelle visée à l'article 17, alinéa 1er, celle-ci est |
er een aanvulling op de kinderbijslag van 17,41 EUR toegekend, voor | majorée d'un supplément de 17,41 EUR aux conditions cumulatives qui |
zover de volgende voorwaarden tegelijk vervuld zijn : | suivent : |
- de bijslagtrekkende vormt geen feitelijk gezin in de zin van artikel | - l'allocataire ne forme pas un ménage de fait au sens de l'article 8, |
8, § 2, en is niet gehuwd, behalve indien het huwelijk is uitgemond in | § 2, et n'est pas marié, sauf si le mariage est suivi d'une séparation |
een feitelijke scheiding. De feitelijke scheiding moet bewezen worden | |
door het feit dat de betrokken personen een aparte hoofdverblijfplaats | de fait. La séparation de fait doit apparaître de la résidence |
hebben, overeenkomstig artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 | principale séparée des personnes en cause, au sens de l'article 3, |
augustus 1983 tot invoering van een rijksregister voor natuurlijke | alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre |
personen. Er wordt een uitzondering gemaakt voor gevallen waarin uit | national des personnes physiques, exception faite des cas dans |
andere officiële documenten blijkt dat de feitelijke scheiding heeft | lesquels il ressort d'autres documents officiels produits à cet effet, |
plaatsgehad, hoewel dit niet of niet meer overeenstemt met de | que la séparation de fait est effective bien qu'elle ne corresponde |
verkregen inlichtingen uit het voormelde rijksregister; | pas ou plus avec l'information obtenue auprès dudit registre; |
- de bijslagtrekkende geniet geen beroepsinkomen en/of | - l'allocataire ne bénéficie pas de revenus professionnels et/ou de |
vervangingsinkomen dat meer bedraagt dan het maximum dagbedrag van de | remplacement dont la somme dépasse le montant journalier maximum de |
invaliditeitsuitkering voor de werknemer met personen ten laste, dat | l'indemnité d'invalidité pour le travailleur salarié ayant personnes à |
wordt bepaald in artikel 213, derde lid, eerste zin, van het | charge, tel qu'il est fixé dans l'article 213, alinéa 3, 1ère phrase, |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, vermenigvuldigd met 27. | coordonnée le 14 juillet 1994, multiplié par 27. |
De inkomsten, die in aanmerking worden genomen, zijn de inkomsten die | Les revenus pris en compte sont ceux définis par Nous pour la |
door Ons zijn vastgelegd in het kader van de omschrijving van de | définition de la qualité d'attributaire ayant personnes à charge; |
hoedanigheid als rechthebbende met personen ten laste; | |
- daarentegen mag de rechthebbende geen recht openen op een | - l'attributaire ne peut, en outre, ouvrir le droit à un supplément, |
aanvullende bijslag, bedoeld in artikel 17, tweede lid, 17bis of 19, § | visé à l'article 17, alinéa 2, 17bis ou 19, § 1er. |
1. § 2. Het in artikel 17, tweede lid bedoelde bedrag van 192,81 EUR | § 2. Toutefois, le montant de 192,81 EUR visé à l'article 17, alinéa |
wordt echter vervangen door het bedrag van 206,43 EUR indien het aan | 2, est remplacé par le montant de 206,43 EUR lorsqu'il est dû à un |
een bijslagtrekkende bedoeld in § 1 is verschuldigd. | allocataire visé au § 1er. |
§ 3. De bijslag van 3,79 EUR bedoeld in artikel 17bis, § 1, 3° wordt | § 3. Le supplément de 3,79 EUR visé à l'article 17bis, § 1er, 3° est |
evenwel gebracht op 17,41 EUR indien hij aan een bijslagtrekkende | cependant porté à 17,41 EUR lorsqu'il est dû à un allocataire visé au |
bedoeld in § 1 is verschuldigd. » | § 1er. » |
Art. 2.De aanvulling op de kinderbijslag van 17,41 EUR wordt eveneens |
Art. 2.Le supplément d'allocation familiale de 17,41 EUR est |
toegekend indien hij verschuldigd is aan een bijslagtrekkende, bedoeld | également accordé lorsqu'il est dû à l'allocataire visé à l'article |
in artikel 17ter ten gunste van een rechtgevend kind overeenkomstig | 17ter en faveur d'un enfant bénéficiaire en vertu de l'article 26, § |
artikel 26, § 2, 2°, van het voormeld koninklijk besluit van 8 april | 2, 2°, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 précité. Ce supplément est |
1976. Deze aanvullende bijslag wordt geïndexeerd met toepassing van | |
artikel 23 van hetzelfde besluit. | indexé conformément à l'article 23 du même arrêté. |
Art. 3.Artikel 19, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, laatst |
Art. 3.L'article 19, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 december 1996, wordt | dernier lieu par l'arrêté royal du 18 décembre 1996, est complété |
aangevuld als volgt : | comme suit : |
« Het bedrag « 192,81 EUR », verschuldigd aan een bijslagtrekkende | « Toutefois, le montant « 192,81 EUR » dû à un allocataire visé à |
bedoeld in artikel 17ter, wordt echter vervangen door het bedrag « 206,43 EUR ». » | l'article 17ter, est remplacé par le montant « 206,43 EUR ». » |
Art. 4.In artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
Art. 4.Dans l'article 20, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier |
bij het koninklijk besluit van 11 juli 2003, worden de volgende | lieu par l'arrêté royal du 11 juillet 2003, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivante : |
1° het volgende lid wordt toegevoegd tussen het eerste lid en het | 1° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
tweede lid : « Indien de bijslagtrekkende de in artikel 17ter bedoelde voorwaarden | « Lorsque l'allocataire remplit les conditions visées à l'article |
vervult, worden de bedragen « 68,42 EUR », « 126,60 EUR » en « 189,02 | 17ter, les montants « 68, 42 EUR »,« 126,60 EUR » et « 189,02 EUR » |
EUR » verhoogd met een aanvulling van 17,41 EUR. »; | sont majorés d'un supplément de 17,41 EUR. »; |
2° het volgende lid wordt toegevoegd tussen het derde lid en het | 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 : |
vierde lid : « Indien de bijslagtrekkende de voorwaarden van artikel 17ter vervult, | « Lorsque l'allocataire remplit les conditions de l'article 17ter, le |
wordt het bedrag « 192,81 EUR » bedoeld in het vorig lid opgetrokken | montant « 192,81 EUR » visé à l'alinéa précédent est porté à « 206,43 |
naar « 206,43 EUR ». » | EUR ». » |
Art. 5.In artikel 24, § 2, van het voormeld koninklijk besluit van 8 |
Art. 5.Dans l'article 24, § 2, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 |
april 1976 wordt tussen het eerste en tweede lid het volgende lid | précité, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
ingevoegd : « Bij afwijking van het eerste lid, wordt de kinderbijslag toegekend | « Par dérogation à l'alinéa 1er, l'octroi des allocations familiales |
vanaf de eerste dag van de maand in de loop waarvan er een indexering | prend cours dès le premier jour du mois durant lequel intervient une |
of een invoering van een nieuw voordeel plaatsheeft. » | indexation ou l'institution d'un nouvel avantage. » |
Art. 6.In artikel 36, § 1 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
Art. 6.Dans l'article 36, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier |
het koninklijk besluit van 20 juli 2006, wordt tussen het eerste en | lieu par l'arrêté royal du 20 juillet 2006, l'alinéa suivant est |
het tweede lid het volgende lid ingevoegd : | inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
« De aanvulling op de kinderbijslag bedoeld in artikel 17ter wordt | « Le supplément aux allocations familiales visé à l'article 17ter est |
samen met de maandelijkse kinderbijslag uitgekeerd. » | versé avec les allocations familiales mensuelles. » |
Art. 7.In het opschrift van het koninklijk besluit van 19 juli 2005 |
Art. 7.Dans l'intitulé de l'arrêté royal 19 juillet 2005 portant |
tot uitvoering van de artikelen 17, 17bis, 19 en 20, § 1, van het | exécution des articles 17, 17bis, 19, et 20, § 1er, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de | du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en |
gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen worden de woorden « | faveur des travailleurs indépendants, les mots « des articles 17, |
van de artikelen 17, 17bis, 19 en 20, § 1, » vervangen door de woorden | 17bis, 19, et 20, § 1er, » sont remplacés par les mots « des articles 17, 17bis, 17ter, 19, et 20, § 1er, ». |
« van de artikelen 17, 17bis, 17ter, 19 en 20, § 1. » | Art. 8.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 19 |
Art. 8.In artikel 1, eerste lid, van het voormelde koninklijk besluit |
|
van 19 juli 2005 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 april | juillet 2005 précité, modifié par l'arrêté royal du 26 avril 2007, les |
2007 worden de woorden « Voor de toepassing van de artikelen 17, | mots « Pour l'application des articles 17, 17bis, 19 et 20, § 1er, de |
17bis, 19 en 20, § 1, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 » | l'arrêté royal du 8 avril 1976 » sont remplacés par les mots « Pour |
vervangen door de woorden « Voor de toepassing van de artikelen 17, | |
17bis, 17ter, 19 en 20, § 1, van het koninklijk besluit van 8 april | l'application des articles 17, 17bis, 17ter, 19 et 20, § 1er, de |
1976 ». | l'arrêté royal du 8 avril 1976 ». |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2007. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2007. |
Art. 10.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
Art. 10.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |