← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de bescherming van dieren tijdens het vervoer en de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en verzamelcentra "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de bescherming van dieren tijdens het vervoer en de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en verzamelcentra | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 27 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de bescherming van dieren tijdens het vervoer en de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en verzamelcentra ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 27 AVRIL 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
welzijn van dieren, inzonderheid artikel 13 gewijzigd bij de wet van 4 mei 1995; | animaux, notamment l'article 13 modifié par la loi du 4 mai 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des |
bescherming van dieren tijdens het vervoer en de erkenningsvoorwaarden | animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des |
van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en verzamelcentra, | transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 december 2000; | centres de rassemblement, modifié par l'arrêté royal du 18 décembre |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 maart 2005; | 2000; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mars 2005; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid op 29 maart 2005; | fédérale du 29 mars 2005; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de Belgische norm inzake | Considérant l'urgence d'adapter à la réglementation européenne la |
de minimum leeftijd waarop kalveren mogen vervoerd worden aan te | norme belge concernant l'âge minimum des veaux requis pour leur |
passen aan de Europese regelgeving teneinde concurrentievervalsing te voorkomen; | transport, afin d'éviter des distorsions de concurrence; |
Overwegende de Verordening (EG) Nr. 1/2005 van de Raad van 22 december | Considérant le Règlement (CE) No 1/2005 du Conseil du 22 décembre 2004 |
2004 inzake de bescherming van dieren tijdens het vervoer en daarmee | relatif à la protection des animaux pendant le transport et les |
samenhangende activiteiten en tot wijziging van de Richtlijnen | opérations annexes et modifiant les Directives 64/432/CEE et 93/119/CE |
64/432/EEG en 93/119/EG en van Verordening (EG) nr. 1255/97; | et le Règlement (CE) no 1255/97; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 37bis, 1),vierde streepje van het koninklijk |
Article 1er.L'article 37bis, 1), quatrième tiret de l'arrêté royal du |
besluit van 9 juli 1999 betreffende de bescherming van dieren tijdens | 9 juillet 1999 relatif à la protection des animaux pendant le |
transport et aux conditions d'enregistrement des transporteurs et | |
het vervoer en de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, | d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de |
halteplaatsen en verzamelcentra, gewijzigd bij het besluit van 18 | rassemblement, modifié par l'arrêté royal du 18 décembre 2000, est |
december 2000, wordt vervangen als volgt: « - kalveren jonger dan 10 | remplacé comme suit : « - des veaux de moins de 10 jours, agneaux ou |
dagen, schapen- of geitenlammeren jonger dan één week en waarvan de | chevreaux de moins d'une semaine et dont l'ombilic n'est pas encore |
navel nog niet helemaal is geheeld ». | complètement cicatrisé ». |
Art. 2.Punt 1 van Hoofdstuk I, A van de bijlage van hetzelfde besluit |
Art. 2.Le point 1 du Chapitre Ier, A de l'annexe du même arrêté est |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« 1. Worden niet geschikt geacht voor vervoer : | « 1. Ne sont pas considérés comme aptes au transport : |
a) drachtige dieren waarvan de draagtijd reeds voor 90 % of meer | a) les animaux gravides qui ont passé au moins 90 % de la période de |
gevorderd is of dieren die in de week ervoor geworpen hebben; | gestation prévue ou des femelles qui ont mis bas au cours de la |
semaine précédente; | |
b) pasgeboren zoogdieren waarbij de navel nog niet helemaal is | b) les mammifères nouveau-nés dont l'ombilic n'est pas encore |
geheeld. Kalveren mogen bovendien slechts vervoerd worden vanaf een | complètement cicatrisé. En outre les veaux ne peuvent être transportés |
leeftijd van 10 dagen en voor zover de reistijd niet langer is dan 8 | qu'à partir de l'âge de 10 jours et pour autant que la durée du |
transport n'excède pas 8 heures. Pour les transports dont la durée | |
uur. Voor reizen langer dan 8 uur moeten de kalveren meer dan 14 dagen | dépasse 8 heures, les veaux doivent être âgés de plus de 14 jours. |
oud zijn. Kalveren jonger dan 10 dagen mogen echter vervoerd worden voor zover | Toutefois, les veaux âgés de moins de 10 jours peuvent être |
de afstand minder dan 100 km bedraagt. ». | transportés pour autant que la distance parcourue n'excède pas 100 km. ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 27 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 27 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |