Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2024, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende het recht op vakbondspremie voor het gesyndiceerd personeel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 février 2024, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, concernant le droit à la prime syndicale pour le personnel syndiqué |
---|---|
26 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari | collective de travail du 20 février 2024, conclue au sein de la |
2024, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, |
non-profitsector, betreffende het recht op vakbondspremie voor het | concernant le droit à la prime syndicale pour le personnel syndiqué |
gesyndiceerd personeel (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur |
non-profitsector; | non-marchand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2024, | travail du 20 février 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, |
betreffende het recht op vakbondspremie voor het gesyndiceerd personeel. | concernant le droit à la prime syndicale pour le personnel syndiqué. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Aaanvuellend Paritair Comité voor de non-profitsector | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2024 | Convention collective de travail du 20 février 2024 |
Recht op vakbondspremie voor het gesyndiceerd personeel (Overeenkomst | roit à la prime syndicale pour le personnel syndiqué (Convention |
geregistreerd op 29 maart 2024 onder het nummer 187010/CO/337) | enregistrée le 29 mars 2024 sous le numéro 187010/CO/337) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst (CAO) is van toepassing op | § 1er. Cette convention collective de travail (CCT) s'applique aux |
de werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en diensten die | travailleurs et aux employeurs des établissements et services relevant |
vallen onder de bevoegdheid van het Aanvullend Paritair Comité voor de | de la compétence de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur |
non-profitsector (PC 337). | non-marchand (CP 337). |
§ 2. In afwijking van de eerste paragraaf van deze bepaling, is deze | § 2. Nonobstant le premier paragraphe de cette disposition, cette |
collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werknemers | convention collective de travail n'est pas applicable aux travailleurs |
tewerkgesteld door de mutualiteiten. | occupés par les mutualités. |
Onder "mutualiteiten" wordt verstaan : de mutualiteiten en de | Par "mutualités", on entend : les mutualités et les unions nationales |
landsbonden van ziekenfondsen die respectievelijk vermeld worden in | de mutualités respectivement mentionnées dans les articles 2, § 1er et |
artikel 2, § 1 en 6, § 1 van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de | 6, § 1er de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; de maatschappijen | unions nationales de mutualités; les sociétés d'assistance mutuelle, |
van onderlinge bijstand, die onder het Paritair Comité voor de | qui relèvent de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur |
non-profitsector vallen, opgericht in uitvoering van artikel 43bis of | non-marchand, créées en vertu de l'article 43bis ou de l'article 70 de |
van artikel 70 van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de | la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; de | de mutualités; les personnes morales de droit privé, qui relèvent de |
privaatrechtelijke rechtspersonen, die onder het Aanvullend Paritair | la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, et |
Comité voor de non-profitsector vallen, en die via | qui choisissent par convention d'entreprise d'appliquer intégralement |
ondernemingsovereenkomst er voor kiezen om integraal de | les conditions de travail d'une mutualité ou d'une union nationale de |
arbeidsvoorwaarden van een bepaalde mutualiteit of landsbond van | |
mutualiteit toe te passen. | mutualités spécifique. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan | § 3. Cette convention collective de travail ne porte pas atteinte aux |
afspraken die werden gemaakt of in de toekomst zullen worden gemaakt | accords qui ont été conclus ou qui seront conclus au niveau des |
op niveau van de organisaties waar een hoger bedrag is vastgelegd dan | organisations où un montant plus élevé est fixé que celui déterminé à |
hetgeen wordt bepaald in artikel 3 van deze collectieve | l'article 3 de cette convention collective de travail. Les |
arbeidsovereenkomst. De gesyndiceerde werknemers van deze inrichtingen | travailleurs syndiqués de ces établissements et services conservent |
en diensten behouden hun recht op dit hoger bedrag. | leur droit à ce montant plus élevé. |
Art. 2.Ontstaan van het recht |
Art. 2.Naissance du droit |
§ 1. Elke gesyndiceerde werknemer die op het moment van aanvraag in | § 1er. Chaque travailleur syndiqué en service chez un employeur |
dienst is bij een verbonden werkgever, heeft recht op een syndicale | affilié au moment de la demande a droit à une prime syndicale telle |
premie zoals bepaald in artikel 3. | que définie à l'article 3. |
§ 2. De premie zal voor het eerst worden toegekend in 2024. Elke | § 2. La prime sera attribuée pour la première fois en 2024. Chaque |
vakorganisatie staat zelf in voor de terugbetaling aan haar leden. | organisation syndicale est responsable du remboursement à ses membres. |
Art. 3.Bedrag syndicale premie |
Art. 3.Montant de la prime syndicale |
§ 1. Het gesyndiceerd personeel zal, als tussenkomst in de kosten van | § 1er. Le personnel syndiqué recevra, en guise de participation aux |
hun vakbondsbijdrage, een syndicale premie van 95 EUR ontvangen, | frais de cotisation syndicale, une prime syndicale de 95 EUR, versée |
uitbetaald door hun vakbond. Dit geldt voor wie een voltijdse | par leur syndicat. Ceci s'applique à ceux qui paient une cotisation |
vakbondsbijdrage betaalt, conform de afspraken die hierover gelden in | syndicale à temps plein, conformément aux accords en vigueur dans |
de vakorganisatie. Een syndicale premie van 47,5 EUR wordt toegekend | l'organisation syndicale. Une prime syndicale de 47,5 EUR est accordée |
voor wie een gedeeltelijke bijdrage betaalt. De vakorganisaties | à ceux qui paient une cotisation partielle. Les organisations |
ontvangen daarnaast een administratieve bijdrage van 5 EUR per premie. | syndicales reçoivent également une contribution administrative de 5 EUR par prime. |
Art. 4.Controle en aanvraagprocedure |
Art. 4.Contrôle et procédure de demande |
Het fonds voor risicogroepen 337 is verantwoordelijk voor de controle | Le fonds pour les groupes à risque 337 est responsable du contrôle et |
en administratieve afhandeling van de premie. | du traitement administratif de la prime. |
De volledige procedure voor de aanvraag van de premie verloopt | La procédure complète de demande de prime se déroule de manière |
digitaal. | numérique. |
Hoe komt de aanvraagprocedure tot bij de werknemer | Comment la procédure de demande parvient au travailleur |
Ten laatste op 15 februari van het jaar van uitbetaling informeren de | Au plus tard le 15 février de l'année de paiement, les organisations |
vakorganisaties het fonds op welke manier deze aanvraag kan gebeuren. | syndicales informent le fonds sur la manière dont cette demande peut |
Dit kan bijvoorbeeld door middel van een link of andere digitale | être effectuée. Ceci peut se faire, par exemple, par le biais d'un |
verwijzing naar een webpagina met instructies voor de werknemer die de | lien ou d'une autre référence numérique vers une page web avec des |
premie wil aanvragen. Voor 2024, zal dit uitzonderlijk moeten gebeuren | instructions pour le travailleur qui souhaite demander la prime. Pour |
vóór 30 april. Vervolgens bestaat de taak van het fonds erin deze | 2024, cela devra exceptionnellement se faire avant le 30 avril. |
informatie te bezorgen aan de verbonden werkgevers. | Ensuite, il appartient au fonds de fournir ces informations aux |
employeurs affiliés. | |
Elke verbonden werkgever bezorgt daarna de informatie aan al haar | Chaque employeur affilié transmet ensuite l'information à tous ses |
werknemers via de professionele e-mailadressen. Deze mail wordt | travailleurs via les adresses e-mail professionnelles. Ce courriel est |
verzonden in de loop van de maand maart. Voor 2024, zal dit | envoyé au cours du mois de mars. Pour 2024, cela devra |
uitzonderlijk moeten gebeuren vóór 15 juni. | exceptionnellement se faire avant le 15 juin. |
Hoe verloopt de aanvraag | Comment se déroule la demande |
De werknemer is zelf verantwoordelijk om de juiste link te gebruiken | Le travailleur est lui-même responsable d'utiliser le bon lien et de |
en te voldoen aan de aansluitingsvoorwaarden van de desbetreffende | respecter les conditions d'adhésion de l'organisation syndicale |
vakorganisatie. | concernée. |
De gesyndiceerde werknemers worden verzocht hun aanvraag in te dienen | Les travailleurs syndiqués sont invités à soumettre leur demande à |
bij hun vakorganisatie binnen een termijn van 3 maanden, ingaand vanaf | leur organisation syndicale dans un délai de 3 mois, à compter de la |
de datum van verzending van de mail, zoals bedoeld in artikel 4. Voor | date d'envoi du courriel, tel que mentionné à l'article 4. Pour 2024, |
2024, zal deze termijn uitzonderlijk 4 maanden bedragen. | ce délai sera exceptionnellement de 4 mois. |
Laattijdige aanvragen worden niet aanvaard voor terugbetaling in het | Les demandes tardives ne seront pas acceptées pour remboursement dans |
lopende jaar, maar kunnen uitzonderlijk tijdens de aanvraagperiode in | l'année en cours, mais pourront exceptionnellement être remboursées |
het jaar daaropvolgend worden terugbetaald (retroactiviteitsperiode = | pendant la période de demande de l'année suivante (période de |
1 jaar). In 2024 en 2025 bedraagt deze retroactiviteitsperiode 2 jaar. | rétroactivité = 1 an). Pour 2024 et 2025, cette période de |
Hoe verloopt de controle | rétroactivité est de 2 ans. |
Comment se déroule le contrôle | |
Elke vakorganisatie kijkt zelf na of er op basis van de aanvraag | Chaque organisation syndicale vérifie elle-même si les conditions |
voldaan wordt aan de aansluitingsvoorwaarden. | d'adhésion sont remplies sur la base de la demande. |
In de maanden juli tot september van elk jaar zal iedere | Durant les mois de juillet à septembre de chaque année, chaque |
vakorganisatie de binnengekomen aanvragen ter controle voorleggen aan | organisation syndicale soumettra les demandes reçues pour contrôle au |
het fonds 337. In 2024 zal dit vóór 1 december 2024 gebeuren. | fonds 337. En 2024, cela se fera exceptionnellement avant le 1er |
décembre 2024. | |
Het vaststellen en controleren van de aantallen van de premies | La détermination et le contrôle du nombre de primes se font via le |
verloopt via het fonds op basis van de ontvangen lijsten van de vakorganisaties. | fonds sur la base des listes reçues des organisations syndicales. |
Art. 5.Slotbepaling en inwerkingtreding |
Art. 5.Disposition finale et entrée en vigueur |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 | § 1er. Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2024 en wordt aangegaan voor onbepaalde duur. | janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Wanneer de sociale partners binnen het beheerscomité van het | § 2. Lorsque les partenaires sociaux au sein du comité de gestion du |
fonds 337 vaststellen dat de beschikbare middelen dreigen uitgeput te | fonds 337 constatent que les moyens disponibles menacent d'être |
raken, dienen de sociale partners binnen het Aanvullend Paritair | épuisés, les partenaires sociaux au sein de la Commission paritaire |
Comité voor de non-profitsector over te gaan tot een evaluatie van | auxiliaire pour le secteur non-marchand doivent procéder à une |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | évaluation de cette convention collective de travail. |
§ 3. De sociale partners engageren zich om deze collectieve | § 3. Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer la présente |
arbeidsovereenkomst na het eerste en tweede jaar van inwerkingtreding | convention collective de travail après la première et la deuxième |
te evalueren. | année de son entrée en vigueur. |
§ 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen | § 4. Cette convention collective de travail peut être dénoncée par |
worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van drie | chacune des parties en respectant un préavis de trois mois. La |
maanden. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief | dénonciation est envoyée par lettre recommandée à la poste à |
gericht aan de voorzitter van het paritair comité. | l'attention du président de la commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2024. |
september 2024. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |