Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/09/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024, gesloten in het Paritair Subcomite voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024, gesloten in het Paritair Subcomite voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au renforcement de la "mobilité intra-bruxelloise"
26 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 26 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari collective de travail du 29 janvier 2024, conclue au sein de la
2024, gesloten in het Paritair Subcomite voor de diensten voor gezins- Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de versterking van de de la Communauté germanophone, relative au renforcement de la
"intra-Brusselse mobiliteit" (1) "mobilité intra-bruxelloise" (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomite voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de
en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024, travail du 29 janvier 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomite voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de versterking van de de la Communauté germanophone, relative au renforcement de la
"intra-Brusselse mobiliteit". "mobilité intra-bruxelloise".

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 september 2024. Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomite voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et
de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024 Convention collective de travail du 29 janvier 2024
Versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit" (Overeenkomst Renforcement de la "mobilité intra-bruxelloise" (Convention
geregistreerd op 15 februari 2024 onder het nummer 186143/CO/318.01) enregistrée le 15 février 2024 sous le numéro 186143/CO/318.01)
Preambule Préambule
Deze collectieve arbeidsovereenkomst sluit aan, overeenkomstig punt 3 La présente convention collective de travail s'inscrit, conformément
van het protocolakkoord 2021-2024 van 23 december 2021 voor de au point de 3 du protocole d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour
non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie, van de les secteurs non marchands de la Commission communautaire française,
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van het Brusselse de la Commission communautaire commune et de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest en het protocol van 14 juni 2023, op de wil om de "intra-Brusselse mobiliteit" te versterken. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan deze maatregel voor de sectoren bedoeld in haar toepassingsgebied en heeft tot doel om de regels en modaliteiten voor de toekenning van een MIVB-abonnement vast te stellen. HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp (huidige benaming "diensten voor thuiszorg"), die door Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest gesubsidieerd worden en die onder Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap vallen. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en bediendepersoneel, verbonden door een arbeidsovereenkomst.

Art. 2.Elke werknemer heeft recht op een gratis jaarabonnement van de MIVB dat uitsluitend geldig is op dit net onder de voorwaarden en beperkingen vastgesteld in dit artikel, ongeacht de evolutie van het bedrag van dit jaarabonnement. De werkgever die de MIVB-regeling "vrijkaart" kan genieten zoals

Bruxelles-Capitale et au Protocole du 14 juin 2023, dans la volonté de renforcer la "mobilité intra-bruxelloise". La présente convention collective de travail met en oeuvre cette mesure pour les secteurs visés dans son champ d'application et a pour objet de définir les règles et modalités relatives à l'octroi d'un abonnement STIB. CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles et aux personnes âgées (dont l'appellation actualisée est "services d'aide à domicile"), subsidiés par la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant masculin que féminin, lié par un contrat de travail.

Art. 2.Chaque travailleur est en droit de bénéficier d'un abonnement STIB annuel gratuit valable exclusivement sur ce réseau dans les conditions et limites fixées au présent article, quelle que soit l'évolution du montant de cet abonnement annuel. L'employeur qui peut bénéficier du dispositif STIB "libre parcours"

vastgesteld in het protocol van 14 juni 2023 betreffende onder meer de tel que fixé dans le protocole du 14 juin 2023 portant notamment sur
uitvoering van de maatregel voor "intra-Brusselse mobiliteit" neemt de la mise en oeuvre de la mesure "mobilité intra-bruxelloise" prend les
nuttige en nodige maatregelen opdat elke werknemer van deze regeling dispositions utiles et nécessaires pour faire bénéficier chacun de ses
zou kunnen genieten vanaf 1 december 2023. travailleurs de ce dispositif dès le 1er décembre 2023.
Op grond van de administratieve regelingen van de subsidiërende Sur la base des dispositifs administratifs mis en place par les
overheden zal de maatregel uiterlijk ingaan op de eerste dag van de pouvoirs subsidiants, l'effectivité de la mesure sera réalisée au plus
maand, waarbij een periode van 30 dagen na de indiensttreding van de werknemer mogelijk wordt gemaakt. De werkgever bezorgt aan de werknemer het gebruiksreglement van de regeling "vrijkaart in de non-profit". 1. Situatie van de werknemer die reeds in dienst is van de werkgever bij het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst De werkgever neemt de nuttige en noodzakelijke maatregelen opdat de werknemer zo snel mogelijk en uiterlijk tegen 1 december 2023 van deze regeling kan genieten. De werknemers die beschikken over een geldig MIVB-abonnement hebben recht op het voordeel van deze collectieve arbeidsovereenkomst bij de verlenging van het abonnement. 2. Uitsluitingen De volgende werknemers kunnen niet genieten van de maatregelen waarin tard pour le premier jour du mois permettant un délai de 30 jours suivant l'entrée en service du travailleur. L'employeur remet au travailleur le règlement d'utilisation du dispositif "libre parcours dans le non-marchand". 1° Situation du travailleur qui est déjà au service de l'employeur au moment de la conclusion de la présente convention collective de travail L'employeur prend les dispositions utiles et nécessaires pour pouvoir faire bénéficier au travailleur de ce dispositif dès que possible et pour le 1er décembre 2023 au plus tard. Pour les travailleurs qui disposent d'un abonnement STIB déjà en cours, le bénéfice de la présente convention collective de travail est d'application à l'occasion du renouvellement de l'abonnement. 2° Exclusions Les travailleurs suivants ne peuvent pas bénéficier des mesures
deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet : prévues par la présente convention collective de travail :
- Zelfstandigen; - Les indépendants;
- Gepensioneerden; - Les pensionnés;
- Onbetaalde stagiairs en betaalde stagiairs voor een stagecontract - Les stagiaires non rémunérés et les stagiaires rémunérés pour un
van minder dan 6 maanden; contrat de stage inférieur à 6 mois;
- Uitzendkrachten; - Les intérimaires;
- Werknemers die hun werk niet uitvoeren binnen een vestigingseenheid - Les travailleurs qui n'exercent pas leur travail au sein d'une unité
die zich op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest d'établissement située sur le territoire de la Région de
bevindt; Bruxelles-Capitale;
- Werknemers tewerkgesteld in het kader van een studentenovereenkomst; - Les travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de travail d'étudiant;
- Werknemers die reeds een MIVB-abonnement genieten dat volledig ten - Les travailleurs qui bénéficient déjà d'un abonnement STIB pris
laste wordt genomen; intégralement en charge;
- Werknemers die al over een abonnement beschikken via een andere - Les travailleurs qui disposent déjà d'un abonnement via un autre
werkgever (verscheidene contracten); employeur (plusieurs contrats);
- Werknemers tewerkgesteld in het kader van een - Les travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail de
vervangingsovereenkomst van minder dan 3 maanden; remplacement d'une durée inférieure à 3 mois;
- Werknemers tewerkgesteld in het kader van een arbeidsovereenkomst - Les travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail
van minder dan 3 maanden; d'une durée inférieure à 3 mois;
- Werknemers tewerkgesteld in een wekelijkse arbeidsregeling van - Les travailleurs occupés dans un régime de travail hebdomadaire
minder dan 1/5de. inférieur à 1/5 temps.
3. Bijzondere situaties 3. Situations particulières
De werknemer van wie de arbeidsovereenkomst om welke reden dan ook Le travailleur dont le contrat de travail est suspendu pour quelque
wordt geschorst en die van zijn werkgever geen loon meer ontvangt, raison que ce soit et qui ne perçoit plus de salaire de son employeur
behoudt het voordeel van zijn MIVB-abonnement tot de datum waarop dit continue à bénéficier de son abonnement STIB jusqu'à la date
verstrijkt. d'échéance de l'abonnement STIB.
De werknemer kan opnieuw gebruik maken van dit abonnement wanneer de Le travailleur recommence à bénéficier de cet abonnement lorsque la
schorsing van zijn overeenkomst ten einde loopt. suspension de son contrat prend fin.
De werknemer wiens arbeidsovereenkomst geschorst is om welke reden dan Le travailleur dont le contrat de travail est suspendu pour quelque
ook en die geen loon meer ontvangt van zijn werkgever op het ogenblik raison que ce soit et qui ne perçoit plus de salaire de son employeur
van de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal au moment de l'entrée en vigueur de la présente convention collective
recht hebben op deze regeling wanneer de schorsing van zijn de travail pourra en bénéficier lorsque la suspension de son contrat
overeenkomst zal worden beëindigd. prend fin.
Het recht op het MIVB-abonnement loopt ten einde op het ogenblik van Le bénéfice de l'abonnement STIB prend fin au moment de la fin
het effectieve einde van de arbeidsovereenkomst van de werknemer. Een effective du contrat de travail du travailleur. Une demande de
aanvraag voor opzegging van het abonnement zal worden uitgevoerd door résiliation d'abonnement sera effectuée par l'employeur via le site de
de werkgever via de site van de FeBi. la FeBi.

Art. 3.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst hangt

Art. 3.L'application de la présente convention collective de travail

of van de uitvoering door de Franse Gemeenschapscommissie en de est conditionnée respectivement à l'exécution par la Commission
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van de communautaire française et la Commission communautaire commune des
financieringsverbintenissen opgenomen in het Protocolakkoord 2021-2024 engagements de financement repris dans le protocole d'accord 2021-2024
van 23 december 2021 voor de non-profitsectoren van de Franse du 23 décembre 2021 pour les secteurs non marchands de la Commission
Gemeenschapscommissie, van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie communautaire française, de la Commission communautaire commune et de
en van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en in de bijlagen ervan la Région de Bruxelles-Capitale et dans ses annexes ainsi que dans le
alsook in het Protocol van 14 juni 2023 houdende onder meer de protocole du 14 juin 2023 portant notamment sur la mise en oeuvre de
uitvoering van de maatregel "intra-Brusselse mobiliteit". la mesure "mobilité intra-bruxelloise".

Art. 4.De toepassing van deze overeenkomst doet geen afbreuk aan

Art. 4.L'application de la présente convention ne porte pas préjudice

gunstigere lokale voordelen of akkoorden, toegekend door de à des avantages ou accords locaux plus favorables, accordés par les
subsidiërende overheden of gefinancierd door de instellingen, in pouvoirs subsidiant ou financés par les institutions, en termes de
termen van woon-werkverkeer of die eveneens een impact kunnen hebben déplacement domicile-travail ou pouvant également avoir un impact sur
op de opdrachtkosten, dit ongeacht de betrokken vervoersmiddelen. les frais de mission, cela quels que soient les moyens de transports concernés.

Art. 5.Bij de tenuitvoerlegging van de collectieve

Art. 5.Lors de la mise en oeuvre de la convention collective de

arbeidsovereenkomst over de mobiliteit, zal de werkgever in de travail sur la mobilité, l'employeur informera en conseil
ondernemingsraad, of bij gebreke daarvan in het comité voor preventie d'entreprise, ou à défaut en comité de prévention et de protection au
en bescherming op het werk, of bij gebreke daarvan in de travail, ou à défaut en délégation syndicale, sur les modalités
vakbondsafvaardiging, informeren over de praktische modaliteiten van
de maatregel, alsook over de impact ervan op de vooraf bestaande pratiques de la mesure, ainsi que son impact sur les modalités
modaliteiten. préexistantes.

Art. 6.De sociale partners verbinden zich ertoe om deze collectieve

Art. 6.Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer la présente

arbeidsovereenkomst te evalueren tegen de maand februari 2024. In convention collective de travail pour le mois de février 2024. En cas
geval van een objectief vastgesteld probleem verbinden de sociale de problème objectivé, les partenaires sociaux s'engagent à rediscuter
partners zich ertoe deze collectieve arbeidsovereenkomst opnieuw te
bespreken en dienovereenkomstig te herzien. et à revoir la présente convention collective de travail en
conséquence.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

december 2023 voor onbepaalde duur. le 1er décembre 2023 et ce pour une durée indéterminée.
Ze kan opgezegd worden met een opzeggingstermijn van 6 maanden, Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 6 mois envoyé par pli
betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair postal recommandé à la présidence de la Sous-commission paritaire pour
Subcomité voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het les services des aides familiales et des aides seniors de la
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté
germanophone.

Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968

Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur

betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire les conventions collectives de travail et les commissions paritaires,
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve en ce qui concerne la signature de cette convention collective de
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la
goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende, réunion approuvé par les membres et signé par le président et le
notulen van de vergadering. secrétaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2024.
september 2024.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024, Annexe à la convention collective de travail du 29 janvier 2024,
gesloten in het Paritair Subcomite voor de diensten voor gezins- en conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de versterking van de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au
"intra-Brusselse mobiliteit" renforcement de la "mobilité intra-bruxelloise"
ATTEST voor de werknemers van wie de werkgever niet kan genieten van ATTESTATION pour les travailleurs dont l'employeur ne peut bénéficier
de regeling "Vrijkaart" du dispositif "Libre parcours"
Naam en voornaam : . . . . . Nom et prénom : . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
Plaats : . . . . . Localité : . . . . .
lk ondergetekende,
................................................................, kies Je soussigné(e), .........................., choisis prioritairement
bij voorrang de vervoersmiddelen van de MIVB voor mijn les modes de transport de la STIB pour mes déplacements domicile-lieu
woon-werkverplaatsingen. de travail.
Als bijlage, de kopie van mijn MIVB-jaarabonnement "Brussels Gewest" En annexe, la copie de mon abonnement annuel STIB "Région bruxelloise"
met het betalingsbewijs waarvan ik volledige terugbetaling vraag. avec la preuve de paiement dont je demande le remboursement en intégralité.
Te : . . . . . A : . . . . .
Datum : . . . . . Date : . . . . .
Handtekening van de werknemer : Signature du travailleur :
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2024.
september 2024.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^