← Terug naar "Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 10.000.000 EUR, aan de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 10bis van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 10.000.000 EUR, aan de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 10bis van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 10.000.000 EUR, à la Société de Transports intercommunaux bruxellois en application de l'avenant n° 10bis à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
26 SEPTEMBER 2011. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een | 26 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
subsidie van 10.000.000 EUR, aan de Maatschappij voor het | 10.000.000 EUR, à la Société de Transports intercommunaux bruxellois |
Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 10bis | en application de l'avenant n° 10bis à l'Accord de Coopération du 15 |
van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale | septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de |
Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde | Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à |
initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van | promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de |
hoofdstad van Brussel te bevorderen | Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 mei 2011 houdende de algemene uitgavenbegroting | Vu la loi du 30 mai 2011 contenant le budget général des dépenses pour |
voor het begrotingsjaar 2009, inzonderheid op artikel 1-01-7; | l'année budgétaire 2009 et notamment l'article 1-01-7; |
Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
bijakte nr. 10bis; | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 10bis; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te | Considérant que la Société des Transports intercommunaux bruxellois |
Brussel opgericht is als een naamloze vennootschap o.a. belast met de | est constituée en une société anonyme chargée, entre autres, de la |
promotie en de uitbreiding van het openbaar vervoersnetwerk in het | promotion et du développement du réseau de transports en commun en |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 10bis bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 10bis à |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor de jaar 2011 een | l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour l'année |
investering van 10.000.000 EUR, voorziet voor de studies van een | 2011, un investissement de 10.000.000 EUR pour les études d'une ligne |
hoogwaardige openbaar vervoerslijn en een uitbreidingsstudie | de transports en commun de haute performance et étude d'extension |
Noord/Zuid; | Nord/Sud; |
Overwegende dat de studies van deze nieuwe hoogwaardige openbaar | Considérant que les études de cette nouvelle ligne de transports en |
vervoerslijn van nationaal en internationaal belang zijn; | commun de haute performance est d'intérêt national et international; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 1e augustus | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er août 2011; |
2011; Op de voordracht van Onze Vice Eerste Minister en Minister van Sociale | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des |
Zaken en Volksgezondheid; | Affaires sociales et de la santé publique |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1 | Article 1er |
Er wordt een subsidie van tien miljoen euro (10.000.000,- EUR) | Une subvention de dix millions d'euros (10.000.000 EUR) est accordée à |
toegekend aan de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te | la Société de Transports en commun intercommunaux bruxellois, ayant |
Brussel met zetel in de Koningstraat 76, te 1000 Brussel. | son siège rue Royale 76, à 1000 Bruxelles. |
De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 56.22.33.65.00.04 van | La subvention est imputée à charge de l'allocation de base |
de algemene uitgavenbegroting van de Federale Overheidsdienst | 56.22.33.65.00.04 du budget général des dépenses du Service public |
Mobiliteit en Vervoer van het begrotingsjaar 2011. | fédéral Mobilité et Transports de l'année budgétaire 2011. |
Artikel 2 | Article 2 |
De subsidie heeft als doel alle of een deel van de uitbreidingsstudies | La subvention a pour objet de financer, en fonction des résultats des |
van het hoogwaardig openbaar vervoersnetwerk naar het noorden | procédures d'attributions de marché, tout ou partie des études de |
(Noordstation - Schaarbeek-vorming) te Brussel te financieren in | l'extension du réseau de transports en commun de haute performance |
functie van de resultaten van de toewijzingsprocedures van de opdracht. | vers le nord (gare du Nord-Schaerbeek-formation) à Bruxelles. |
Artikel 3 | Article 3 |
§ 1 - De studies die het voorwerp uitmaken van deze subsidie zullen | § 1er - Les études faisant l'objet de la présente subvention seront |
worden uitgevoerd ten laste van het budget van de Maatschappij voor | exécutées à charge du budget de la Société de Transports en commun |
het Intercommunaal Vervoer te Brussel, die de betalingen zal uitvoeren | intercommunaux bruxellois - qui effectuera les paiements sur ses fonds |
met haar eigen gelden en met de subsidies. | propres et sur les subventions. |
§ 2 - De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de Maatschappij voor | § 2 - La subvention visée à l'article 1er sera payée à la Société de |
het Intercommunaal Vervoer te Brussel worden betaald in meerdere | Transports en commun intercommunaux bruxellois en plusieurs tranches |
variabele schijven in functie van de vorderingsstaat van de uit te | variables en fonction de l'état d'avancement des études à réaliser, et |
voeren studies en dit volgens de ordonnanceringsvoorwaarden die | ceci selon les conditions d'ordonnancement qui ont été définies dans |
vastgelegd zijn in het protocolakkoord van 30 november 2009 afgesloten | le protocole d'accord du 30 novembre 2009 entre le SPF Mobilité et |
tussen de FOD Mobiliteit en Vervoer - Beliris, het Brussels | Transports - Beliris, la Région de Bruxelles-Capitale et la Société de |
Hoofdstedelijk Gewest en de Maatschappij voor het Intercommunaal | Transports en commun intercommunaux bruxellois relatif aux études |
Vervoer te Brussel betreffende de uitbreidingsstudies van ondergronds | d'extension du réseau souterrain destiné aux transports en commun vers |
netwerk van openbaar vervoer richting Noord Brussel. | le Nord de Bruxelles. |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te | être expressément demandée par la Société de Transports en commun |
Brussel worden aangevraagd door middel van in drievoud opgemaakte, | intercommunaux bruxellois par le biais de déclarations de créance |
gedateerde en ondertekende schuldvorderingsverklaringen. | établies en trois exemplaires, datées et signées. |
§ 3 - De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale | § 3 - La Direction Infrastructure de Transport du Service public |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat nr. | fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement provisoire n° |
9-15, te 1000 Brussel, staat in voor de administratieve behandeling. | 9-15, à 1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute |
Alle briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling | la correspondance relative au traitement administratif dans le cadre |
in het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | du présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
Artikel 4 | Article 4 |
Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Socialen Zaken en | Notre Vice-Première Ministre et Ministre de des Affaires sociales et |
Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. | de la Santé publique est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 september 2011. | Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Socialen Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre de des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |