Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de minimumlonen van het niet-rijdend personeel in de ondernemingen van het goederenvervoer en van de goederenbehandeling voor rekening van derden en de koppeling van deze lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 janvier 2006, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant les salaires minimums du personnel non-roulant dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers et le rattachement de ces salaires à l'indice des prix à la consommation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari | collective de travail du 30 janvier 2006, conclue au sein de la |
2006, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, concernant les salaires minimums du |
minimumlonen van het niet-rijdend personeel in de ondernemingen van | personnel non-roulant dans les entreprises du transport de choses par |
het goederenvervoer en van de goederenbehandeling voor rekening van | voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses |
derden en de koppeling van deze lonen aan het indexcijfer van de | pour compte de tiers et le rattachement de ces salaires à l'indice des |
consumptieprijzen (1) | prix à la consommation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2006, | travail du 30 janvier 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, concernant les salaires minimums du |
minimumlonen van het niet-rijdend personeel in de ondernemingen van | personnel non-roulant dans les entreprises du transport de choses par |
het goederenvervoer en van de goederenbehandeling voor rekening van | voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses |
derden en de koppeling van deze lonen aan het indexcijfer van de | pour compte de tiers et le rattachement de ces salaires à l'indice des |
consumptieprijzen. | prix à la consommation. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2006 | Convention collective de travail du 30 janvier 2006 |
Minimumlonen van het niet-rijdend personeel in de ondernemingen van | Salaires minimums du personnel non-roulant dans les entreprises du |
het goederenvervoer en van de goederenbehandeling voor rekening van | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la |
derden en koppeling van deze lonen aan het indexcijfer van de | manutention de choses pour compte de tiers et rattachement de ces |
consumptieprijzen (Overeenkomst geregistreerd op 13 april 2006 onder het nummer 79436/CO/140) | salaires à l'indice des prix à la consommation (Convention enregistrée le 13 avril 2006 sous le numéro 79436/CO/140) |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering | Cette convention collective de travail est conclue en exécution de |
van artikel 1 en artikel 2 van het protocolakkoord voor het vervoer, | l'article 1er et de l'article 2 de l'accord protocole du transport, |
subsectoren 140.04/140.09 - sectorakkoord 2005-2006 voor het | sous-secteurs 140.04/140.09 - l'accord sectoriel 2005-2006 pour le |
niet-rijdend personeel van 8 november 2005. | personnel non-roulant du 8 novembre 2005. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire |
vervoer en behorend tot de subsectoren voor het goederenvervoer ten | du transport et appartenant aux sous-secteurs du transport de choses |
lande voor rekening van derden en voor de goederenbehandeling voor | par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de |
rekening van derden, alsook op hun werklieden. | choses pour compte de tiers, ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : | Commission paritaire du transport et qui effectuent : |
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor waarvoor een vervoervergunning vereist | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par |
is, afgeleverd door de bevoegde overheid; 2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een voertuig met of zonder motor waarvoor geen vervoervergunning vereist is; 3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen waarvoor een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; 4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen waarvoor geen vervoervergunning vereist is; | l'autorité compétente est exigée; 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas exigée; 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité compétente est exigée; 4° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; |
5° voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden | 5° pour l'application de la présente convention collective de travail, |
de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | les taxi-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner dan 500 kilogram en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen waarvoor geen vervoervergunning | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden" wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair | tiers", on entend : les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten met | paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : |
: 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikte vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. |
§ 4. Onder "werklieden" wordt bedoeld : alle werklieden en werksters | § 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières appartenant |
behorend tot de categorie van het niet-rijdend personeel. | à la catégorie du personnel non-roulant. |
HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie | CHAPITRE II. - Classification de fonctions |
Art. 2.§ 1. Wat betreft het niet rijdend personeel van de subsectoren |
Art. 2.§ 1er. En ce qui concerne le personnel non roulant des |
140.04/140.09 zoals omschreven in artikel 1, § 2, 1°, 2°, 3°, 4° en 5° | sous-secteurs 140.04/140.09 comme défini dans l'article 1er, § 2, 1°, |
en § 3, 1° en 2° worden de lonen vastgelegd volgens de | 2°, 3°, 4° et 5° et § 3, 1° en 2°, les salaires sont fixés selon la |
functieclassificatie bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van | classification de fonctions définie dans le convention collective de |
30 januari 2006. | travail du 30 janvier 2006. |
De werklieden worden ingedeeld in 8 klassen en 15 categorieën. | Les travailleurs sont répartis en 8 classes et 15 catégories. |
De klassen en categorieën zijn samenvattend de volgende : | Les classes et catégories sont en résumé les suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK III. - Lonen | CHAPITRE III. - Salaires |
Art. 3.De minimumuurlonen voor het niet- rijdend personeel van de |
Art. 3.Les salaires minimums du personnel non-roulant des |
subsectoren 140.04 en 140.09 worden op 31 december 2005 vastgesteld op | sous-secteurs 140.04 et 140.09 d'application au 31 décembre 2005 sont |
: | fixés à : |
§ 1. In het 38 uren weekstelsel : | § 1er. Dans le régime de 38 heures par semaine : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. In het 39- uren weekstelsel met 6 betaalde | § 2. Dans le régime de 39 h par semaine avec 6 jours de diminution de |
arbeidsduurverminderingsdagen : | temps de travail payé : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.§ 1. De bruto minimumlonen vermeld in hoofdstuk III, artikel |
Art. 4.§ 1er. Les salaires minimums bruts mentionnés dans le chapitre |
3, § 1 en § 2 worden op 1 januari 2006 verhoogd met 2 pct. | III, article 3, § 1er et § 2 seront augmentés le 1er janvier 2006 de 2 |
§ 2. Indien de reële lonen hoger liggen dan de minimum brutolonen | p.c. § 2. Si les salaires réels sont plus haut que les salaires mentionnés |
vermeld in hoofdstuk III, artikel 3, § 1 en § 2 hebben de werknemers | dans le chapitre III, article 3, § 1er et § 2 les ouvriers auront |
recht op een verhoging van 2 pct. op het minimum baremaloon. | droit à une augmentation de 2 p.c. sur le salaire minimum brut. |
HOOFDSTUK IV. - Lonen vanaf 1 januari 2006 | CHAPITRE IV. - Salaires à partir de 1er janvier 2006 |
Art. 5.De minimumuurlonen voor het niet rijdend personeel van de |
Art. 5.Les salaires horaires minimums pour le personnel non-roulant |
subsectoren 140.04 en 140.09 zijn vanaf 1 januari 2006 vastgesteld op | des sous-secteurs 140.04 et 140.09 sont fixés à partir du 1er janvier |
: | 2006 à : |
§ 1. In het 38 uren weekstelsel : | § 1er. Dans le régime de 38 heures par semaine : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. In het 39 uren weekstelsel met 6 betaalde compensatiedagen : | § 2. Dans le régime de 39 h par semaine avec 6 jours de compensation payés : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK V. - Berekeningswijze | CHAPITRE V. - Modes de calcul |
Art. 6.De omrekening van de minimumuurlonen van het 38 u- weekstelsel |
Art. 6.La conversion du salaire minimum par heure du système 38h au |
naar het 39 uren weekstelsel gebeurt op volgende wijze : | système 39 h se passe de la manière suivante : |
het minimumuurloon 38 u x 38 u/39 | le salaire minimum 38 h x 38 h/39 |
HOOFDSTUK VI. - Koppeling aan het indexcijfer | CHAPITRE VI. - Liaison à l'indice |
Art. 7 De minimumuurlonen van de in artikel 1 bedoelde werknemers en | Art. 7.Les salaires horaires minimums de base des ouvriers et |
werkneemsters, vastgesteld door het Paritair Comité voor het vervoer | ouvrières visés à l'article 1er, fixés par la Commission paritaire du |
en die overeenstemmen met een referte-indexcijfer, worden gekoppeld | transport et qui correspondent à un indice de référence, sont liés à |
aan het 4-maandelijkse gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van | la moyenne lissée sur 4 mois de l'index santé des prix à la |
de consumptieprijzen, onverminderd de toepassing van het koninklijk | consommation, sans préjudice de l'application de l'arrêté royal n° 180 |
besluit nr. 180 van 30 december 1982 houdende bepaalde maatregelen | du 30 décembre 1982 portant certaines mesures en matière de modération |
inzake loonmatiging. | des rémunérations. |
Art. 8 Deze minimumuurlonen worden met 2 pct. verhoogd wanneer het | Art. 8.Ces salaires horaires minimums de base sont augmentés de 2 |
maandindexcijfer het referte indexcijfer, verhoogd met 2 pct., heeft bereikt of overschreden. | p.c. lorsque l'indice du mois a atteint ou dépassé l'indice de référence augmenté de 2 p.c. |
Zij worden met 2 pct. verlaagd wanneer het maandindexcijfer het | Ils sont diminués de 2 p.c. lorsque l'indice du mois a atteint ou est |
referte-indexcijfer, verminderd met 2 pct. eronder ligt. | inférieur à l'indice de référence diminué de 2 p.c. |
Art. 9.De berekeningen voor het referte-indexcijfer worden uitgewerkt |
Art. 9.Les calculs pour l'indice de référence sont effectués jusqu'à |
tot op de derde decimaal, met dien verstande dat de derde decimaal | la troisième décimale, étant entendu que la troisième décimale est |
wordt weggelaten indien zij kleiner is dan 5 en wordt afgerond naar | négligée si elle est inférieure à 5 et qu'elle est arrondie au |
het hogere honderdste indien zij gelijk is aan of hoger dan 5. | centième supérieur si elle est égale ou supérieure à 5. |
De berekening voor de lonen wordt uitgewerkt tot op de vierde decimaal | Les calculs pour les salaires sont effectués jusqu'à la quatrième |
met dien verstande dat de vierde decimaal wordt weggelaten indien zij | décimale, étant entendu que la quatrième décimale est négligée si elle |
gelijk is aan of kleiner dan 2, wordt afgerond naar 5 indien zij | est égale ou inférieure à 2, qu'elle est arrondie à 5 si elle est |
gelijk is aan 3 en kleiner dan 8 en wordt afgerond naar het hogere | égale à 3 et inférieure à 8 et qu'elle est arrondie à la première |
duizendtal indien zij gelijk is aan of hoger dan 8. | décimale supérieure si elle est égale ou supérieure à 8. |
Art. 10.De ingevolge de schommelingen van het indexcijfer aangepaste |
Art. 10.Les salaires adaptés suite aux fluctuations de l'indice sont |
lonen worden telkens beschouwd als nieuwe minimumuurlonen. De volgende | chaque fois considérés comme nouveaux salaires horaires minimums de |
loonaanpassing ingevolgde de schommelingen van het indexcijfer wordt | base. L'adaptation salariale suivante, suite aux fluctuations de |
op deze nieuwe minimumuurlonen berekend. | l'indice, est calculée sur ces nouveaux salaires horaires minimums de |
Art. 11.De aanpassing van de lonen gaat in vanaf de eerste dag van de |
base. Art. 11.L'adaptation des salaires devient effective à partir du |
maand volgend op de datum waarop het jongste indexcijfer van de | premier jour de la période de paie suivant la date de publication au |
consumptieprijzen dat de loonwijziging teweegbrengt, in het Belgisch | Moniteur belge de l'indice des prix à la consommation qui entraîne la |
Staatsblad is bekendgemaakt. | modification des salaires. |
Art. 12.Wanneer de minimumuurlonen een aanpassing ondergaan ingevolge |
Art. 12.Si les fluctuations de l'indice entraînent une adaptation des |
de schommelingen van het indexcijfer, worden de werkelijk betaalde | salaires minimums de base, les salaires effectivement payés sont |
lonen met hetzelfde bedrag verhoogd of verlaagd. | augmentés ou diminués du même montant. |
Art. 13.De minimumuurlonen van toepassing op 1 januari 2006 zijn |
Art. 13.Les salaires horaires minimums de base d'application au 1er |
gekoppeld aan het referte-indexcijfer 116,59 (basisindex 1996). | janvier 2006 sont liés à l'indice de référence 116,59 (indice de base |
De volgende referte-indexcijfers berekend overeenkomstig artikel 13 | 1996). Les indices de références suivants, calculés conformément à l'article |
zijn : 118,92, 121,30, 123,73. | 4, sont : 118,92, 121,30, 123,73. |
HOOFDSTUK VII. - Juridisch kader | CHAPITRE VII. - Cadre juridique |
Art. 14.La présente convention collective de travail remplace celle |
|
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 27 |
du 27 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du |
juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer | transport, fixant les salaires de certaines catégories d'ouvriers dans |
betreffende de vaststelling van de lonen van sommige categorieën van | les sous-secteurs de la manutention de choses pour compte de tiers et |
arbeiders in de subsectoren voor goederenbehandeling voor rekening van | du transport de choses pour compte de tiers et la convention |
derden en voor het goederenvervoer te land voor rekening van derden en de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van minimumlonen van het rijdend en het niet-rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen voor goederenbehandeling voor rekening van derden en voor het goederenvervoer te land voor rekening van derden en de koppeling van deze lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen voor wat betreft het niet-rijdend personeel. HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 31 december 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 september 2006. De Minister van Werk, |
collective de travail du 19 mars 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux salaires minimums et rattachement de ces salaires à l'indice des prix à la consommation du personnel roulant et non-roulant occupé dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention pour compte de tiers pour ce qui concerne le personnel non-roulant. CHAPITRE VIII. - Durée de validité
Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses effets le 31 décembre 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |