Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden | Arrêté royal relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur les conditions de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
26 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten | 26 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif aux modalités en matière |
voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en de | d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de la carte |
vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de | d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur les |
onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden | conditions de sécurité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, van 9 | particulière, modifiée par les lois du 18 juillet 1997, du 9 juin |
juni 1999, van 10 juni 2001, van 25 april 2004, van 7 mei 2004 en de | 1999, du 10 juin 2001, du 25 avril 2004, du 7 mai 2004 et les lois du |
wetten van 27 december 2004, inzonderheid op de artikelen 5, 6, 7, 8, | 27 décembre 2004, notamment les articles 5, 6, 7, 8, §§ 3 en 9, § 4; |
§ 3 en 9, § 4; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que le législateur a récemment élargi |
omstandigheid dat de wetgever het toepassingsgebied van de wet tot | le champ d'application de la loi réglementant la sécurité privée et |
regeling van de private en bijzondere veiligheid recent verruimd | particulière. Il en résulte que les services internes de gardiennage |
heeft. Zo worden ook de interne bewakingsdiensten die op niet publiek | qui opèrent dans des lieux non accessibles au public, les entreprises |
toegankelijke plaatsen opereren, de ondernemingen voor | de consultance en sécurité et les services de sécurité des sociétés de |
veiligheidsadvies en de veiligheidsdiensten van openbare | transports en commun sont également soumis à l'obligation |
vervoersmaatschappijen, onderworpen aan een vergunningsplicht. | d'autorisation. |
De wettelijke regeling voor deze categorieën moet zo snel mogelijk | Le régime légal de ces catégories doit être opérationnalisé dans les |
geoperationaliseerd worden. | plus brefs délais. |
Dit is zeker het geval voor wat betreft de veiligheidsdiensten van de | C'est notamment le cas pour ce qui concerne les services de sécurité |
openbare vervoersmaatschappijen, die zo snel mogelijk het hoofd moeten | des sociétés de transports en commun qui doivent pouvoir faire face le |
kunnen bieden aan de geweldplegingen ten aanzien van het personeel en | plus rapidement possible aux actes de violence commis à l'encontre du |
de reizigers van de openbare vervoersmaatschappijen. | personnel et des voyageurs des sociétés de transports en commun. |
Het is de uitdrukkelijke wil van de wetgever om deze diensten snel op | La volonté expresse du législateur est d'organiser rapidement ces |
een wettelijke wijze te kunnen organiseren. Dit blijkt uit de | services de manière légale. Ceci ressort des travaux parlementaires |
voorbereidende parlementaire werkzaamheden. « De in het ontwerp van | préparatoires. « Les réformes prévues par le projet de loi-programme |
programmawet opgenomen hervormingen vergen enige spoed » (Doc. 51 | sont assez urgentes » (Doc. 51 1437/028, 22). Ces services ne peuvent |
1437/028, 22). Deze diensten kunnen hun opdrachten echter niet op | toutefois pas exercer leurs missions de manière légale si les agents |
wettelijke wijze uitoefenen, indien de veiligheidsagenten niet over | de sécurité ne disposent pas d'une carte d'identification. |
een identificatiekaart beschikken. | |
En daarom moet ook voor deze veiligheidsagenten voorzien worden in een | C'est pourquoi une procédure en vue de l'obtention d'une carte |
procedure tot het bekomen van een identificatiekaart; | d'identification doit également être prévue pour ces agents de |
Gelet op het advies 38.601/2 van de Raad van State, gegeven op 27 juni | sécurité; Vu l'avis 38.601/2 du Conseil d' Etat, donné le 27 juin 2005, en |
2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut comprendre |
onder : | par : |
1° wet : wet van 10 april 1990 tot regeling van de private veiligheid | 1° loi : la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
en bijzondere veiligheid, gewijzigd door de wetten van 18 juli 1997, | particulière, modifiée par les lois du 18 juillet 1997, du 9 juin |
van 9 juni 1999, van 10 juni 2001, van 25 april 2004, van 7 mei 2004 | 1999, du 10 juin 2001, du 25 avril 2004, du 7 mai 2004 et les lois du |
en de wetten van 27 december 2004; | 27 décembre 2004; |
2° leidinggevend personeel : de personen bedoeld in artikel 5, eerste | 2° personnel dirigeant : les personnes visées à l'article 5, alinéa 1er, |
lid, van de wet; | de la loi; |
3° uitvoerend personeel : de personen bedoeld in artikel 6, eerste | 3° personnel d'exécution : les personnes visées à l'article 6, alinéa |
lid, van de wet; | 1er, de la loi; |
4° bewakingsactiviteiten : de activiteiten bedoeld in artikel 1, §§ 1 | 4° activités de gardiennage : les activités visées à l'article 1er, §§ |
en 2, van de wet; | 1er et 2, de la loi; |
5° onderneming : de bewakingsonderneming, de interne bewakingsdienst, | 5° entreprise : l'entreprise de gardiennage, le service interne de |
de beveiligingsonderneming, de veiligheidsdienst of de onderneming | gardiennage, l'entreprise de sécurité, le service de sécurité ou |
voor veiligheidsadvies; | l'entreprise de consultance en sécurité; |
6° kaart : de identificatiekaart bedoeld in artikel 8, § 3, van de | 6° carte : la carte d'identification visée à l'article 8, § 3, de la |
wet; | loi; |
7° betrokkene : de houder van de kaart of de persoon waarvoor een | 7° intéressé : le détenteur de la carte ou la personne pour laquelle |
kaart wordt aangevraagd; | une carte est demandée; |
8° administratie : de Directie Private Veiligheid bij de Algemene | 8° administration : la Direction Sécurité privée de la Direction |
Directie Veiligheids- en Preventiebeleid bij de FOD Binnenlandse | générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur; |
Zaken; 9° aanvraag : aanvraag tot het bekomen of tot het vernieuwen van een | 9° demande : demande d'obtention ou de renouvellement d'une carte à |
kaart aan de administratie; | l'administration; |
10° minister : de Minister van Binnenlandse Zaken; | 10° ministre : le Ministre de l'Intérieur; |
11° bevoegde ambtenaar : de ambtenaar bedoeld in artikel 7, § 1, van | 11° fonctionnaire compétent : le fonctionnaire visé à l'article 7, § 1er, |
de wet; | de la loi; |
12° contactpersoon voor de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden | 12° personne de contact pour les enquêtes sur les conditions de |
: de persoon, door de onderneming aangeduid, als contactpersoon met de | sécurité : la personne désignée par l'entreprise comme personne |
assurant le contact avec l'administration en ce qui concerne les | |
administratie aangaande aanvragen, bedoeld in artikel 7, § 2, derde | demandes visées à l'article 7, § 2, alinéa 3, de la loi; |
lid van de wet; 13° contactpersoon aanvragen kaart : de persoon, door de onderneming | 13° personne de contact pour les demandes de carte : la personne |
aangeduid, als contactpersoon met de administratie aangaande | désignée par l'entreprise comme personne assurant le contact avec |
aanvragen, bedoeld in hoofdstuk IV. | l'administration en ce qui concerne les demandes visées au chapitre IV. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen | CHAPITRE II. - Généralités |
Art. 2.De onderneming richt de aanvragen, bedoeld in hoofdstuk IV, |
Art. 2.L'entreprise n'adresse à l'administration les demandes visées |
slechts aan de administratie nadat ze de naam, het telefoonnummer en | au chapitre IV qu'après lui avoir transmis le nom, le numéro de |
het elektronisch contactadres van de 'contactpersoon aanvragen kaart' | téléphone et l'adresse de contact électronique de la 'personne de |
heeft overgemaakt aan de administratie. | contact pour les demandes de carte'. |
De onderneming richt de vraag, bedoeld in artikel 16, § 1, aan de | L'entreprise n'adresse à l'administration la demande visée à l'article |
administratie, slechts nadat ze de naam, het telefoonnummer en het | 16, § 1er, qu'après lui avoir transmis le nom, le numéro de téléphone |
elektronisch contactadres van de 'contactpersoon voor de onderzoeken | et l'adresse de contact électronique de la 'personne de contact pour |
naar de veiligheidsvoorwaarden' heeft overgemaakt aan de | les enquêtes sur les conditions de sécurité'. |
administratie. De overmaking, bedoeld in dit artikel, gebeurt volgens het model | La transmission visée au présent article se déroule conformément au |
gevoegd als bijlage 1. | modèle figurant à l'annexe 1°. |
Art. 3.De onderneming en de 'contactpersoon voor de onderzoeken naar |
Art. 3.L'entreprise et la 'personne de contact pour les enquêtes sur |
de veiligheidsvoorwaarden' nemen de nodige maatregelen om het | les conditions de sécurité' prennent les mesures qui s'imposent pour |
elektronisch contactadres van de 'contactpersoon | sécuriser l'adresse de contact électronique de la 'personne de contact |
veiligheidsonderzoeken' te beveiligen om te voorkomen dat het voor | pour les enquêtes de sécurité' de façon à éviter que celle-ci soit |
anderen dan de 'contactpersoon voor de onderzoeken naar de | accessible à d'autres personnes que la 'personne de contact pour les |
veiligheidsvoorwaarden' toegankelijk is. | enquêtes sur les conditions de sécurité'. |
Art. 4.De administratie maakt slechts nadat is vastgesteld dat aan de |
Art. 4.L'administration ne communique son adresse de correspondance |
verplichting, bedoeld in artikel 2, voldaan is en dat de | électronique à la 'personne de contact pour les enquêtes sur les |
contactpersoon voor de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden' | conditions de sécurité' qu'après avoir constaté qu'il a été satisfait |
à l'obligation visée à l'article 2 et que la 'personne de contact pour | |
voldoet aan de vereisten, bedoeld in artikel 6 van de wet, haar | les enquêtes sur les conditions de sécurité' répond aux conditions fixées à l'article 6 de la loi. |
elektronisch correspondentieadres aan de contactpersoon voor de | L'entreprise et les personnes de contact visées à l'article 1er, 14° |
onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden', bekend. | et 15°, ne peuvent pas communiquer l'adresse de correspondance |
De onderneming en de contactpersonen, bedoeld in artikel 1, 14° en | |
15°, mogen het elektronische correspondentieadres van de administratie | électronique de l'administration à des tiers ni l'enregistrer dans un |
niet aan derden bekend maken of in een bestand opnemen. | fichier. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de afgifte van de kaart | CHAPITRE III. - Conditions de délivrance de la carte |
Art. 5.De betrokkene dient per onderneming waarvoor hij |
Art. 5.L'intéressé doit, pour chaque entreprise pour laquelle il |
leidinggevende of uitvoerende taken uitvoert, in het bezit te zijn van | effectue des tâches dirigeantes ou d'exécution, être détenteur d'une |
een afzonderlijke kaart die in overeenstemming is met : | carte distincte qui soit conforme : |
1° de opleiding(en) die hij met succes gevolgd heeft; | 1° à la (aux) formation(s) qu'il a suivie(s) avec fruit; |
2° de activiteiten, waarvoor de onderneming vergund of erkend is. | 2° aux activités pour lesquelles l'entreprise a été autorisée ou agréée. |
Art. 6.Een kaart wordt afgeleverd nadat : |
Art. 6.Une carte est délivrée après que : |
1° door de administratie is vastgesteld dat de betrokkene voldoet aan | 1° l'administration ait constaté que l'intéressé satisfait à toutes |
alle wettelijke voorwaarden voor het uitvoeren van de beoogde activiteiten, | les conditions légales, requises pour l'exercice des activités visées; |
2° de onderneming een aanvraag gericht heeft tot de administratie, | 2° l'entreprise ait adressé à l'administration une demande, |
overeenkomstig de artikelen bedoeld in hoofdstuk IV. | conformément aux articles visés au chapitre IV. |
Art. 7.De datum waarop de aanvraag werd overgemaakt aan de |
Art. 7.La date à laquelle la demande a été transmise à |
administratie, wordt beschouwd als de begindatum van de | l'administration est considérée comme la date de début de la période |
geldigheidsperiode van de kaart. | de validité de la carte. |
De kaart is geldig voor een periode van 5 jaar en kan voor gelijke | La carte est valable pour une période de 5 ans et peut être renouvelée |
termijnen worden vernieuwd. | pour des délais équivalents. |
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten voor de aanvraag van de kaart | CHAPITRE IV. - Modalités de la demande de la carte |
Art. 8.De aanvraag geschiedt door de onderneming waarvoor de |
Art. 8.La demande est effectuée par l'entreprise pour laquelle |
betrokkene leidinggevende of uitvoerende taken uitvoert of zal uitvoeren. | l'intéressé exerce ou exercera des tâches dirigeantes ou d'exécution. |
De aanvraag van de vernieuwing van de kaart geschiedt uiterlijk 6 | La demande du renouvellement de la carte a lieu au plus tard 6 mois |
maanden voor de vervaldatum van de definitieve kaart. | avant l'échéance de la carte. |
Art. 9.§ 1. De onderneming vraagt een definitieve kaart slechts aan |
Art. 9.§ 1er. L'entreprise ne demande une carte qu'une fois qu'elle |
na in het bezit te zijn van volgende schriftelijke documenten : | est en possession des documents écrits suivants : |
1° voor de betrokkene, werkzaam voor een bewakingsonderneming, een | 1° pour l'intéressé travaillant pour une entreprise de gardiennage, un |
veiligheidsdienst of een interne bewakingsdienst : een bewijs dat het | service de sécurité ou un service interne de gardiennage : une preuve |
uitvoerend personeelslid met gunstig gevolg het krachtens de wet | que le membre du personnel d'exécution a favorablement subi un examen |
bepaalde psychotechnisch onderzoek heeft doorstaan, waaruit de | psychotechnique en vertu de la loi, faisant apparaître l'aptitude |
psychische geschiktheid blijkt voor de activiteit, waarop de functie | psychique pour l'activité à laquelle la fonction de l'intéressé a |
van de betrokkene betrekking heeft of een attest afgeleverd door de | trait; ou une attestation, délivrée par l'administration, confirmant |
administratie, ter staving van de vrijstelling van de voorwaarden van | la dispense accordée sur la base de l'article 22, § 3, de la loi, en |
beroepsopleiding en -vorming en beroepservaring, verleend op basis van | ce qui concerne les conditions de formation et d'expérience |
artikel 22, § 3, van de wet; | professionnelles. |
2° voor de betrokkene, werkzaam voor een bewakingsonderneming, een | 2° pour l'intéressé travaillant pour une entreprise de gardiennage, un |
interne bewakingsdienst, een veiligheidsdienst of een | service interne de gardiennage, un service de sécurité ou une |
beveiligingsonderneming : een bekwaamheidsattest waaruit blijkt dat | entreprise de sécurité : une attestation de compétence dont il ressort |
hij met vrucht de krachtens de wet bepaalde opleidingen heeft genoten, | que l'intéressé a terminé avec fruit les formations fixées en |
of een attest afgeleverd door de administratie, ter staving van de | application de la loi, ou une attestation, délivrée par |
vrijstelling van de voorwaarden van beroepsopleiding en -vorming en | l'administration, confirmant la dispense accordée sur la base de |
beroepservaring, verleend op basis van artikel 22, § 3, van de wet. | l'article 22, § 3, de la loi, en ce qui concerne les conditions de |
§ 2. De onderneming vraagt een kaart bestemd voor een personeelslid | formation et d'expérience professionnelles. |
dat zijn activiteiten zal uitoefenen op plaatsen waarvan de toegang | § 2. L'entreprise demande une carte destinée à un membre du personnel |
aan een voorafgaande veiligheidsverificatie onderworpen is, slechts | qui exercera ses activités dans des lieux où l'accès est soumis à une |
aan, nadat de onderneming in het bezit is van een door dit | vérification de sécurité préalable uniquement après que l'entreprise |
personeelslid voor waar ondertekend beroepscurriculum en nadat de | soit en possession d'un curriculum professionnel, certifié sincère par |
onderneming de waarachtigheid van de gegevens, vermeld in dit | ce membre du personnel, et après que l'entreprise ait suffisamment |
beroepscurriculum, afdoende heeft gecontroleerd, waardoor ze er kan | contrôlé les données reprises dans ce curriculum professionnel pour |
vanuit gaan dat ze met de werkelijkheid overeenstemmen. | pouvoir estimer que ces données correspondent à la réalité. |
§ 3. De onderneming bewaart de documenten, bedoeld in dit artikel, | § 3. L'entreprise conserve les documents visés dans le présent |
gedurende de gehele periode dat de betrokkene voor haar werkzaam is. | article, pendant toute la période au cours de laquelle l'intéressé |
Ze houdt deze documenten ter beschikking van de personen bedoeld in | travaille pour son compte. Elle tient ces documents à la disposition |
artikel 16 van de wet, en van de administratie. | des personnes visées à l'article 16 de la loi, ainsi qu'à la |
Art. 10.Een aanvraag is slechts geldig nadat aan de administratie de |
disposition de l'administration. Art. 10.Une demande n'est valable qu'après que les documents visés à |
in artikel 11 bedoelde documenten en de in artikel 12 bedoelde | l'article 11 et les données visées à l'article 12 aient été transmis à |
gegevens zijn overgemaakt. | l'administration. |
Art. 11.Bij de aanvraag dienen de volgende documenten gevoegd te |
Art. 11.Les documents suivants doivent être joints à la demande : |
worden : 1° een origineel van het getuigschrift van goed zedelijk gedrag (model | 1° un original du certificat de bonnes conduite, vie et moeurs (modèle |
1), of een gelijkwaardig getuigschrift indien de betrokkene zijn | 1) ou un certificat équivalent si l'intéressé réside à l'étranger. Le |
woonplaats heeft in het buitenland. Het getuigschrift van goed | certificat de bonnes conduite, vie et moeurs ou le certificat |
zedelijk gedrag, of het gelijkwaardig getuigschrift mag niet meer dan | équivalent ne peut dater de plus de six mois au moment de |
zes maanden oud zijn op het ogenblik dat de aanvraag wordt ingediend; | l'introduction de la demande; |
2° een aanvraagformulier, afgeleverd door de administratie, dat | 2° un formulaire de demande délivré par l'administration, dûment |
behoorlijk ingevuld is en waarop de onderneming een pasfoto van | complété et sur lequel l'entreprise a apposé une photo d'identité de |
betrokkene heeft aangebracht. | l'intéressé. |
3° een behoorlijk ingevuld document van schriftelijke instemming met | 3° un document, dûment rempli, portant consentement écrit d'enquête |
het onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 7, § | sur les conditions de sécurité, visée à l'article 7, § 2, alinéa 2, de |
2, tweede lid, van de wet. | la loi. |
Art. 12.§ 1. Bij de aanvraag dienen de volgende gegevens aangaande |
Art. 12.§ 1er. Les données suivantes concernant l'intéressé doivent |
betrokkene gevoegd te worden : | être jointes à la demande : |
1° naam en voornaam; | 1° nom et prénom; |
2° adres en woonplaats; | 2° adresse du domicile; |
3° geboorteplaats en geboortedatum; | 3° date et lieu de naissance; |
4° taal (N/F/D); | 4° régime linguistique (N/F/All.); |
5° het rijksregisternummer; | 5° numéro d'inscription au registre national; |
6° functie : code zoals vastgelegd en omschreven in het ministerieel | 6° fonction : code tel que fixé et décrit dans l'arrêté ministériel |
besluit tot vaststelling van het model van de identificatiekaart; | fixant le modèle de la carte d'identification; |
7° datum in dienst; | 7° date d'entrée en service; |
8° datum van het bewijs van goed gedrag en zeden dat het recentst werd | 8° date du certificat de bonnes conduite, vie et moeurs qui a été |
overhandigd aan de onderneming; | transmis le plus récemment à l'entreprise; |
9° volgnummer van de kaart, zoals vermeld op het aanvraagformulier | 9° numéro de série de la carte, tel que mentionné sur le formulaire de |
bedoeld in artikel 11, 2°; | demande visé à l'article 11, 2°; |
10° datum van de aanvraag van de kaart; | 10° date de demande de la carte; |
11° datum van de schriftelijke instemming met het onderzoek naar de | 11° date du consentement écrit d'enquête sur les conditions de |
veiligheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 7 van de wet. | sécurité, visée à l'article 7 de la loi. |
§ 2. De gegevens bedoeld in de vorige paragraaf onder 1° en 3° en in | § 2. les données visées au 1° et 3° et, le cas échéant, au 2° et 4° du |
het voorkomend geval, 2° en 4°, moeten identiek zijn als deze zoals ze | paragraphe précédent, doivent être identiques à celles qui |
voorkomen : | apparaissent : |
1° voor de betrokkene met de Belgische nationaliteit : op de | 1° pour l'intéressé qui a la nationalité belge : sur la carte |
identiteitskaart; | d'identité; |
2° voor de betrokkene die niet over de Belgische nationaliteit | 2° pour l'intéressé qui ne dispose pas de la nationalité belge mais a |
beschikt, maar in België zijn woonplaats heeft : de verblijfskaart van | son domicile en Belgique : sur la carte de séjour de ressortissant |
onderdaan van een lid-Staat van de Europese Unie; | d'un Etat membre de l'Union européenne; |
3° voor de betrokkene, onderdaan van de Europese Unie, die in België | 3° pour l'intéressé, ressortissant de l'Union européenne, qui n'a pas |
geen woonplaats heeft : de identiteitsdocumenten afgeleverd door de | son domicile en Belgique : sur les documents d'identité délivrés par |
lid-Staat van de Europese Unie, waar betrokkene zijn woonplaats heeft. | l'Etat membre de l'Union européenne dans lequel l'intéressé a son lieu |
Art. 13.De kaarten worden afgegeven in de kantoren van de |
de résidence. Art. 13.Les cartes sont délivrées dans les bureaux de |
administratie, tenzij de onderneming uitdrukkelijk verzocht om deze | l'administration, sauf si l'entreprise a demandé expressément de les |
haar per aangetekende zending over te maken. | lui envoyer par lettre recommandée. |
HOOFDSTUK V. - Modaliteiten bij het beëindigen van de activiteiten, | CHAPITRE V. - Modalités relatives à la cessation des activités, au |
het terugsturen en het vernietigen van de kaart | renvoi et à la destruction de la carte |
Art. 14.Wanneer de betrokkene zijn activiteiten bij een onderneming |
Art. 14.Lorsque l'intéressé cesse ses activités au sein d'une |
beëindigt : | entreprise : |
1° dient de onderneming de betrokkene de documenten, bedoeld in | 1° l'entreprise doit transmettre ou envoyer à l'intéressé, par lettre |
artikel 9, § 1, binnen de vijf dagen, te overhandigen of aangetekend | recommandée, dans les cinq jours, les documents visés à l'article 9, § |
toe te sturen; | 1er; |
2° dient de betrokkene zijn kaart binnen de vijf dagen aan de | 2° l'intéressé doit transmettre ou envoyer dans les cinq jours sa |
onderneming te overhandigen of deze aangetekend toe te sturen; | carte à l'entreprise, par lettre recommandée; |
3° dient de onderneming aan de administratie binnen de vijf dagen de | 3° l'entreprise doit transmettre dans les cinq jours à |
volgende gegevens aangaande de betrokkene over te maken : | l'administration les données suivantes concernant l'intéressé : |
a) naam en voornaam; | a) nom et prénom; |
b) adres van de woonplaats; | b) adresse du domicile; |
c) geboorteplaats en geboortedatum; | c) date et lieu de naissance; |
d) rijksregisternummer; | d) numéro d'inscription au registre national; |
e) datum uit dienst. | e) date de fin de service. |
Art. 15.De onderneming moet de kaart terugsturen naar de |
Art. 15.L'entreprise doit renvoyer la carte à l'administration |
administratie, binnen de 14 dagen nadat : | endéans les 14 jours lorsque : |
1° de geldigheidsdatum overschreden is; | 1° la date de validité est atteinte; |
2° de foto van de houder van de kaart niet meer gelijkend is; | 2° la photo du détenteur de la carte n'est plus ressemblante; |
3° de kaart beschadigd werd; | 3° la carte a été détériorée; |
4° de betrokkene van naam of van voornaam verandert; | 4° l'intéressé change de nom ou de prénom; |
5° de betrokkene niet langer voldoet aan alle voorwaarden bepaald, | 5° l'intéressé ne satisfait plus à toutes les conditions telles que |
voor wat betreft het leidinggevend personeel, bepaald in de artikel 5 | fixées, en ce qui concerne le personnel dirigeant, à l'article 5 de la |
van de wet, of, voor wat betreft het uitvoerend personeel, in artikel 6 van de wet; | loi ou, en ce qui concerne le personnel d'exécution, à l'article 6 de la loi; |
6° de betrokkene zijn activiteiten bij de onderneming definitief heeft | 6° l'intéressé a définitivement cessé ses activités au sein de |
beëindigd. | l'entreprise. |
De kaart die door de onderneming aan de administratie werd | La carte qui a été restituée par l'entreprise à l'administration est |
terugbezorgd, wordt onmiddellijk vernietigd. | immédiatement détruite. |
HOOFDSTUK VI. - Onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden | CHAPITRE VI. - Enquête sur les conditions de sécurité |
Art. 16.§ 1. De vraag bedoeld in artikel 7, § 2, derde lid, van de |
Art. 16.§ 1er. La demande visée à l'article 7, § 2, alinéa 3, de la |
wet, kan uitsluitend door de contactpersoon voor de onderzoeken naar | loi, peut être adressée au fonctionnaire compétent, exclusivement par |
de veiligheidsvoorwaarden' aan de bevoegde ambtenaar worden gericht : | la personne de contact pour les enquêtes sur les conditions de sécurité : |
- via zijn elektronisch contactadres; | - via son adresse électronique; |
- nadat hij heeft vastgesteld dat de betrokkene het document, bedoeld | - après que celle-ci ait constaté que l'intéressé a dûment rempli et |
in artikel 11, 3° behoorlijk heeft ingevuld en ondertekend heeft. | signé le document visé à l'article 11, 3°. |
De vraag geschiedt volgens het model in bijlage 2. | La demande s'effectue conformément au modèle qui figure à l'annexe 2. |
§ 2. De contactpersoon voor de onderzoeken naar de | § 2. La personne de contact pour les enquêtes sur les conditions de |
veiligheidsvoorwaarden' en de onderneming zijn ervoor verantwoordelijk | sécurité' et l'entreprise sont responsables de ce que la réponse du |
dat het antwoord vanwege de bevoegde ambtenaar, onmiddellijk nadat de | fonctionnaire compétent est immédiatement et définitivement détruite |
contactpersoon ervan kennis genomen heeft, definitief verwijderd wordt | après que la personne de contact en ait pris connaissance et que la |
en dat het antwoord of de inhoud ervan niet in een bestand opgenomen | réponse ou son contenu ne sont pas enregistrés dans un fichier ni |
wordt of aan derden bekend gemaakt wordt. | communiqués à des tiers. |
§ 3. De bevoegde ambtenaar verstrekt binnen een redelijke termijn een | § 3. Le fonctionnaire compétent fournit, dans un délai raisonnable, |
antwoord op de vraag, bedoeld in § 1, eerste lid, volgens het model in | une réponse à la demande visée au § 1er, alinéa 1er, conformément au |
bijlage 3. Het antwoord betreft een beoordeling op basis van de | modèle figurant à l'annexe 3. La réponse porte sur une appréciation se |
informatie die de administratie op deze datum bekend is. Deze | basant sur les informations connues de l'administration à cette date. |
beoordeling heeft geen invloed op diens appreciatie op een latere | Cette appréciation n'influence pas une appréciation faite à une date |
datum. | ultérieure. |
§ 4. Een onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden, bedoeld in artikel | |
7 van de wet, kan door de bevoegde ambtenaar op elk ogenblik worden | § 4. Une enquête sur les conditions de sécurité, visée à l'article 7 |
aangevraagd teneinde na te gaan of betrokkene voldoet aan de | de la loi, peut à tout moment être demandée par le fonctionnaire |
compétent afin d'examiner si l'intéressé satisfait aux conditions | |
uitoefeningsvoorwaarden, bedoeld in artikel 5°, eerste lid, 8° of | d'exercice telles que visées à l'article 5, alinéa 1er, 8° ou à |
artikel 6, eerste lid, 8°, van de wet. | l'article 6, alinéa 1er, 8°, de la loi. |
§ 5. De bevoegde ambtenaar vraagt dit onderzoek aan nadat hij heeft | § 5. Le fonctionnaire compétent demande cette enquête après qu'il a |
vastgesteld dat de betrokkene het document, bedoeld in artikel 11, § | constaté que la personne concerné a dûment rempli et signé le document |
3, 2°, behoorlijk ingevuld en ondertekend heeft. | visé à l'article 11, § 3, 2°. |
Indien de betrokkene weigert om zijn instemming te geven, wordt de | Si l'intéressé refuse de donner son consentement, la procédure prévue |
procedure, voorzien in de artikelen 18 tot en met 23, toegepast. | aux articles 18 à 23 inclus, est appliquée. |
§ 6. De bevoegde ambtenaar vraagt het onderzoek aan bij de personen | § 6. Le fonctionnaire compétent demande l'enquête auprès des personnes |
bedoeld in artikel 16, eerste lid, van de wet, of bij de Veiligheid | visées à l'article 16, alinéa 1er, de la loi, ou auprès de la Sûreté |
van de Staat. | de l'Etat. |
De personen bedoeld in het vorig lid, en, in voorkomend geval, de | Les personnes visées au paragraphe précédent et, le cas échéant, la |
Veiligheid van de Staat, brengen aan de bevoegde ambtenaar een | Sûreté de l'Etat, rendent au fonctionnaire compétent un rapport écrit |
schriftelijk rapport uit aangaande de feiten die kunnen raken aan het | au sujet des faits qui sont susceptibles de toucher à la confiance |
vertrouwen in de betrokkene. | placée dans l'intéressé. |
§ 7. De bevoegde ambtenaar legt het schriftelijke rapport, bedoeld in | § 7. Le fonctionnaire compétent soumet le rapport écrit visé au § 6, |
§ 6, tweede lid, voor aan een Commissie onderzoeken naar de | alinéa 2, à une Commission enquêtes sur les conditions de sécurité', |
veiligheidsvoorwaarden', opgericht door de Directeur-generaal van de | mise sur pied par le Directeur général de la Direction générale |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid bij de FOD | Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur et composée de |
Binnenlandse Zaken en samengesteld uit personeelsleden van de | membres du personnel de l'administration. |
administratie. De bevoegde ambtenaar kan, op eigen initiatief of op vraag van de | A sa propre initiative ou à la demande de la Commission enquêtes sur |
Commissie onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden', aan de personen | les conditions de sécurité', le fonctionnaire compétent peut demander |
bedoeld in § 6, eerste lid, aan de Veiligheid van de Staat en aan de gerechtelijke overheden bijkomende informatie opvragen. Hij kan aan de gerechtelijke overheden het gevolg vragen dat zij aan de feiten, die hen bekend zijn, hebben gegeven. De Commissie onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden' brengt een schriftelijk advies uit aan de bevoegde ambtenaar. § 8. Indien de bevoegde ambtenaar oordeelt dat de betrokkene aan de veiligheidsvoorwaarden voldoet, stelt hij hem hiervan schriftelijk in kennis. Indien de bevoegde ambtenaar oordeelt dat de betrokkene kennelijk niet voldoet aan de veiligheidsvoorwaarden, wordt, al naar gelang het geval, de procedure, voorzien in de artikelen 18 tot en met 23, toegepast of de inhoudings- of intrekkingsprocedure, zoals voorzien | des informations complémentaires aux personnes visées au § 6, alinéa 1er, à la Sûreté de l'Etat et aux autorités judiciaires. Il peut demander aux autorités judiciaires quelle est la suite que celles-ci ont réservée aux faits dont elles ont connaissance. La Commission enquêtes sur les conditions de sécurité' émet un avis écrit au fonctionnaire compétent. § 8. Si le fonctionnaire compétent estime que l'intéressé satisfait aux conditions de sécurité, il l'en informera par écrit. Si le fonctionnaire compétent estime que l'intéressé ne satisfait manifestement pas aux conditions de sécurité, la procédure prévue aux articles 18 à 23 inclus, est, selon le cas, appliquée ou la procédure |
krachtens artikel 17, 2°, van de wet, opgestart. | de retenue ou de retrait telle que prévue à l'article 17, 2°, de la |
HOOFDSTUK VII. - Weigering van de kaart | loi, est entamée. CHAPITRE VII. - Refus de la carte |
Art. 17.§ 1. Indien de betrokkene niet voldoet aan één of meerdere |
Art. 17.§ 1er. La carte sera refusée si l'intéressé ne satisfait pas |
objectieve uitoefeningsvoorwaarden, zoals bepaald in artikel 5, eerste | à une ou plusieurs conditions objectives d'exercice, fixées à |
lid, 1°, 2°, 3°, 6° of 7°, van de wet, voor wat betreft het | l'article 5, alinéa 1er, 1°, 2°, 3°, 6° ou 7°, de la loi, en ce qui |
leidinggevend personeel van de onderneming voor veiligheidsadvies en | concerne le personnel dirigeant de l'entreprise de consultance en |
voor wat betreft het leidinggevend personeel van een andere | sécurité, et en ce qui concerne le personnel dirigeant de tout autre |
onderneming, in artikel 5, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 5°, 6° of 7°, van | entreprise, à l'article 5, alinéa 1er, 1°, 2°, 3°, 5°, 6° ou 7°, de la |
de wet, of in artikel 6, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 6° of 7°, van de wet, | loi, ou à l'article 6, alinéa 1er, 1°, 2°, 3°, 6° ou 7°, de la loi, en |
voor wat betreft het uitvoerend personeel van de onderneming voor | ce qui concerne le personnel d'exécution de l'entreprise de |
veiligheidsadvies en voor wat betreft het uitvoerend personeel van een | consultance en sécurité et en ce qui concerne le personnel d'exécution |
andere onderneming, in artikel 6, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 5°, 6° of | de tout autre entreprise, à l'article 6, alinéa 1er, 1°, 2°, 3° 5°, 6° |
7°, van de wet, wordt de kaart geweigerd. | ou 7°, de la loi. |
§ 2. Indien wordt overwogen aan betrokkene een kaart te weigeren omdat | § 2. S'il est envisagé de refuser une carte à l'intéressé parce qu'il |
hij niet voldoet aan de voorwaarden bepaald, voor wat betreft het | ne satisfait pas aux conditions fixées, en ce qui concerne le |
leidinggevend personeel, in artikel 5, eerste lid, 4° of 8° van de | personnel dirigeant, à l'article 5, alinéa 1er, 4° ou 8° de la loi, |
wet, of, voor wat betreft het uitvoerend personeel, in artikel 6, | ou, en ce qui concerne le personnel d'exécution, à l'article 6, alinéa |
eerste lid, 4° of 8°, van de wet, wordt de procedure, voorzien in de | 1er, 4° ou 8°, de la loi, la procédure prévue aux articles 18 à 23 |
artikelen 18 tot en met 23, toegepast. | inclus est appliquée. |
Art. 18.§ 1. De betrokkene wordt bij een ter post aangetekende brief |
Art. 18.§ 1er. L'intéressé est informé par lettre recommandée à la |
op de hoogte gebracht van : | poste : |
1° alle hem ten laste gelegde feiten; | 1° de tous les faits mis à sa charge; |
2° de wettelijke uitoefeningsvoorwaarden waaraan hij niet zou voldoen | 2° des conditions légales d'exercice auxquelles il ne satisferait pas |
en de weigering van de afgifte van de kaart die hieruit kan | et du refus de délivrer la carte qui peut en résulter; |
voorvloeien; | |
3° zijn recht om inzage te nemen van zijn dossier en om zich te laten | 3° de son droit à prendre connaissance de son dossier et à se faire |
bijstaan of vertegenwoordigen door een raadsman van zijn keuze; | assister ou représenter par un avocat de son choix; |
4° de plaats waar het dossier kan worden ingezien en de termijn | 4° du lieu où le dossier peut être consulté et du délai dont il |
waarover hij daartoe beschikt; | dispose à cet effet; |
5° zijn recht om schriftelijk zijn verdedigingsmiddelen in te dienen. | 5° de son droit à présenter ses moyens de défense par écrit. |
§ 2. De personen, bedoeld in artikel 16 van de wet, kunnen iedereen | § 2. Les personnes visées à l'article 16 de la loi, peuvent procéder à |
horen die inlichtingen kan verstrekken. Er wordt een proces-verbaal | l'audition de quiconque est en mesure de fournir des renseignements. |
van verhoor opgemaakt. | Un procès-verbal d'audition est dressé. |
Indien dit verhoor heeft plaatsgehad nadat de in § 1 bedoelde brief is | Si cette audition a eu lieu après l'envoi de la lettre visée au § 1er, |
verzonden, wordt de betrokkene in kennis ervan gesteld om hem de | l'intéressé en est informé afin de lui permettre de se défendre au |
mogelijkheid tot verwering aangaande dit verhoor te verlenen, zoals voorzien in § 1. | sujet de cette audition, comme prévu au § 1er. |
§ 3. Het dossier bedoeld in § 1, 4°, bestaat uit de schriftelijke | § 3. Le dossier visé au § 1er, 4°, comporte les pièces écrites dont |
stukken, waarvan sprake in artikel 17, §§ 7 en 8, en de | question à l'article 17, §§ 7 et 8, ainsi que le procès-verbal visé au |
proces-verbaal, bedoeld in § 2. | § 2. |
Art. 19.De betrokkene beschikt vanaf de datum van ontvangst van de |
Art. 19.A compter de la date de la réception de la lettre visée à |
brief, bedoeld in artikel 18, over een termijn van 15 werkdagen om het | l'article 18 l'intéressé dispose d'un délai de 15 jours ouvrables pour |
te zijnen laste aangelegde dossier ter plaatse in te zien en er een | consulter sur place le dossier constitué à sa charge et en obtenir une |
afschrift van te verkrijgen. | copie. |
Art. 20.Binnen de 40 werkdagen na de datum van ontvangst van de |
Art. 20.Dans les 40 jours ouvrables après la date de la réception de |
brief, zoals bedoeld in artikel 18, kan de betrokkene zijn | la lettre visée à l'article 18, l'intéressé peut communiquer ses |
verdedigingsmiddelen meedelen per aangetekende brief. | moyens de défense par lettre recommandée. |
Art. 21.De minister neemt na beoordeling van het dossier een |
Art. 21.Après appréciation du dossier, le ministre prend une décision |
beslissing aangaande de vraag of betrokkene al dan niet voldoet aan de | au sujet de la question de savoir si l'intéressé satisfait ou non aux |
wettelijke uitoefeningsvoorwaarden. Hij stelt de betrokkene per | conditions légales d'exercice. Il informe l'intéressé de sa décision |
aangetekende brief in kennis van zijn beslissing. | par lettre recommandée. |
Art. 22.Nadat de betrokkene van de beslissing die inhoudt dat hij |
Art. 22.Après avoir été informé de la décision selon laquelle il ne |
niet voldoet aan de wettelijke uitoefeningsvoorwaarden, kennis kreeg, | satisfait pas aux conditions légales d'exercice, l'intéressé informe |
brengt hij, binnen de vijf dagen de onderneming waarvoor hij | l'entreprise pour laquelle il exerce des activités, de cette décision |
activiteiten uitoefent op de hoogte van de beslissing. | et ce, dans les cinq jours. |
De onderneming dient, nadat ze op de hoogte werd gebracht van de | Après avoir été informée de cette décision, l'entreprise est tenue de |
beslissing, binnen de vijf dagen een einde te maken aan elke taak die | mettre fin, dans les cinq jours, à toute tâche que l'intéressé remplit |
de betrokkene bij deze onderneming vervult. Ze stelt binnen dezelfde | au sein de cette entreprise. Dans le même délai, elle informe |
termijn de administratie schriftelijk in kennis van de | l'administration, par écrit, de la cessation de fonction de |
functiebeëindiging van de betrokkene. | l'intéressé. |
Art. 23.Indien de betrokkene niet voldoet aan de |
Art. 23.Si l'intéressé ne satisfait pas aux conditions d'exercice, |
uitoefeningsvoorwaarden stelt de administratie de onderneming, bij | l'administration informe l'entreprise du refus de la carte, par lettre |
aangetekend schrijven in kennis van de weigering van de kaart. | recommandée. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 24.De ondernemingen maken de gegevens en de documenten, bedoeld |
Art. 24.Les entreprises transmettent les données et les documents |
in dit besluit, per aangetekende brief over aan de administratie. | visés dans le présent arrêté par lettre recommandée à l'administration. |
In afwijking van het eerste lid, moeten de ondernemingen die tenminste | En dérogation au premier alinéa, les entreprises qui emploient au |
20 personeelsleden, die in het bezit moeten zijn van een kaart, in | moins 20 membres du personnel, qui doivent être en possession d'une |
dienst hebben en kunnen de andere ondernemingen, de gegevens bedoeld | carte, doivent transmettre les données visées aux articles 12 et 14 |
in de artikelen 12 en 14, op een elektronische wijze aan de | par voie électronique à l'administration et selon les instructions de |
administratie, en volgens haar instructies, overmaken. | celle-ci. Les autres entreprises peuvent également procéder ainsi. |
Art. 25.De minister kan bepalen dat een of meerdere documenten of |
Art. 25.Le ministre peut décider qu'un ou plusieurs documents ou |
gegevens bedoeld in dit besluit op elektronische wijze aan de | données tels que visés au présent arrêté doivent être transmis à |
administratie, moeten worden overgemaakt. | l'administration par voie électronique. |
De minister kan bepalen dat omdat ze door de administratie op een | Le ministre peut établir qu'une ou plusieurs données ou qu'un ou |
geautomatiseerde wijze kunnen worden geraadpleegd, een of meerdere | plusieurs documents ne doivent plus être transmis par l'entreprise |
gegevens of documenten niet langer door de onderneming moeten worden | dans la mesure où ils peuvent être consultés de manière automatisée |
overgemaakt. | par l'administration. |
Art. 26.Het koninklijk besluit van 17 maart 2000 betreffende de |
Art. 26.L'arrêté royal du 17 mars 2000 relatif aux modalités |
modaliteiten voor de aanvraag en vernietiging van de | concernant la demande et la destruction de carte d'identification pour |
identificatiekaart voor het personeel van bewakingsondernemingen en | le personnel des entreprises de gardiennage et des services internes |
interne bewakingsdiensten wordt opgeheven. | de gardiennage est abrogé. |
Art. 27.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 27.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Mededeling contactpersonen | Avis aux personnes de contact |
Ondergetekende, . . . . . (naam en voornaam), die verantwoordelijke | Le/la soussigné/e, . . . . . (nom et prénom), responsable de |
voor de onderneming (bewakingsonderneming, interne bewakingsdienst, | l'entreprise (entreprise de gardiennage, service interne de |
gardiennage, entreprise de sécurité, entreprise de consultance en | |
beveiligingsonderneming, onderneming voor veiligheidsadvies *) : . . . | sécurité *) : . . . . . (nom de l'entreprise autorisée/agréée) portant |
. . (naam van de vergunde/erkende onderneming) met . . . . . | le n° . . . . . (numéro d'autorisation/d'agrément), confirme par la |
(vergunnings/ erkenningsnummer), bevestigt hierbij dat de volgende | |
persoon door de onderneming is aangesteld als contactpersoon met de | présente que la personne suivante a été désignée par l'entreprise |
FOD Binnenlandse Zaken : | comme personne de contact avec le SPF Intérieur : |
Als de contactpersoon voor de onderzoeken naar de | En tant que personne de contact pour les enquêtes sur les conditions |
veiligheidsvoorwaarden' : | de sécurité : |
Naam en voornaam : . . . . . | Nom et prénom : . . . . . |
Adres (straatnaam, nummer, postnummer en gemeente) : | Adresse (rue, numéro, code postal et commune) : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Geboorteplaats en geboortedatum : . . . . . | Lieu et date de naissance : . . . . . |
Rijksregisternummer : . . . . . . | Numéro d'inscription au registre national : . . . . . |
Elektronische contactadres voor de onderzoeken naar de | Adresse de contact électronique pour les enquêtes sur les conditions |
veiligheidsvoorwaarden' : . . . . . | de sécurité : . . . . . |
Telefoonnummer : . . . . . | Numéro de téléphone : . . . . . |
Faxnummer : . . . . . | Numéro de fax : . . . . . |
Als de contactpersoon aanvragen kaart' : | En tant que personne de contact pour les demandes de carte' : |
Naam en voornaam : . . . . . | Nom et prénom : . . . . . |
Adres (straatnaam, nummer, postnummer en gemeente) : | Adresse (rue, numéro, code postal et commune) : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Geboorteplaats en geboortedatum : . . . . . | Lieu et date de naissance : . . . . . |
Rijksregisternummer : . . . . . . | Numéro d'inscription au registre national : . . . . . |
Elektronische contactadres aanvragen kaart : . . . . . . | Adresse de contact électronique pour les demandes de carte : . . . . . |
Telefoonnummer : . . . . . | Numéro de téléphone : . . . . . |
Faxnummer : . . . . . | Numéro de fax : . . . . . |
Ondergetekende bevestigt dat de toegang tot het bovenvermeld | |
elektronische contactadres voor de onderzoeken naar de | Le/la soussigné/e confirme que l'accès à l'adresse de contact |
veiligheidsvoorwaarden' van de onderneming beveiligd is, om te | électronique pour les enquêtes sur les conditions de sécurité' |
voorkomen dat anderen dan de door hem opgegeven contactpersoon voor de | précitée de l'entreprise est sécurisé de manière à éviter qu'une autre |
onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden' kennis kunnen nemen van | personne que la personne de contact pour les enquêtes sur les |
het elektronische adres van de administratie en van het elektronische | conditions de sécurité' désignée par celui-ci/celle-ci puisse prendre |
antwoord vanwege de bevoegde ambtenaar aan de onderneming. | connaissance de l'adresse électronique de l'administration et de la |
Ondergetekende bevestigt dat hij er de opgegeven contactpersoon voor | réponse électronique donnée par le fonctionnaire compétent. |
de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden' schriftelijk van in | Le/la soussigné/e confirme avoir informé par écrit la personne de |
kennis heeft gesteld dat ingeval het antwoord vanwege de administratie | contact pour les enquêtes sur les conditions de sécurité' du fait que |
betrekking heeft op een vraag, bedoeld in van artikel 7, § 2, derde | si la réponse de l'administration a trait à une demande visée à |
lid, van de wet : | l'article 7, § 2, 3e alinéa, de la loi : |
1° dit antwoord aan hem persoonlijk is gericht; | 1° cette réponse lui est adressée personnellement; |
2° hij het antwoord, na kennisname ervan, onmiddellijk, definitief | 2° elle doit supprimer la réponse définitivement et immédiatement |
moet verwijderen; | après en avoir pris connaissance; |
3° hij het antwoord of de inhoud ervan alsmede het elektronische adres | 3° elle ne peut enregistrer dans un fichier ni la réponse, ni son |
van de administratie niet in een bestand mag opnemen; | contenu, ni l'adresse électronique de l'administration; |
4° hij het antwoord of de inhoud ervan alsmede het elektronische adres | 4° elle ne peut communiquer ni à l'intéressé (aux intéressés), ni à |
van de administratie noch aan de betrokkene(n), noch aan derden mag | des tiers la réponse, le contenu de celle-ci ou l'adresse électronique |
meedelen. | de l'administration. |
Ondergetekende bevestigt dat hij de schriftelijke kennisgeving, | Le/la soussigné/e confirme qu'il/elle conserve dans l'entreprise la |
bedoeld in vorige paragraaf, in de onderneming bewaart en ter | notification écrite visée au paragraphe précédent, et la tient à la |
beschikking houdt van de administratie. | disposition de l'administration. |
Gedaan te . . . . ., op . . . . . | Fait à . . . . ., le . . . . . |
Handtekening | Signature |
(met de geschreven vermelding gelezen en goedgekeurd'). | (avec la mention écrite lu et approuvé'). |
* Schrappen wat niet past. | * Biffer la mention inutile. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 september 2005 | Vu pour être joint à Notre arrêté du 26 septembre 2005 relatif aux |
betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de | modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de |
weigering en vernietiging van de identificatiekaart en de procedure | destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière |
inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden. | d'enquêtes sur les conditions de sécurité. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Vraag aangaande het in overweging nemen van een onderzoek naar de | Demande de prise en considération d'une enquête sur les conditions de |
veiligheidsvoorwaarden | sécurité |
Ondergetekende, . . . . . (naam en voornaam), . . . . . (elektronisch | Le/la soussigné/e, . . . . . (nom et prénom), . . . . . (adresse |
adres), die bij de onderneming : . . . . . (naam van de | électronique), qui agit au sein de l'entreprise : . . . . . (nom de |
vergunde/erkende onderneming) met ... (vergunnings/erkenningsnummer), | l'entreprise autorisée/agréée) portant le n° . . . . . (numéro |
handelt als de contactpersoon voor de onderzoeken naar de | d'autorisation/ d'agrément), en tant que personne de contact enquêtes |
veiligheidsvoorwaarden' met de FOD Binnenlandse Zaken, vraagt de | sur les conditions de sécurité' avec le SPF Intérieur, demande au |
ambtenaar bedoeld in artikel 7 van de wet, of hij met betrekking tot | fonctionnaire visé à l'article 7 de la loi s'il envisage de demander |
volgende persoon een vraag tot onderzoek naar de | une enquête sur les conditions de sécurité en ce qui concerne la |
veiligheidsvoorwaarden in overweging neemt : | personne suivante : |
Betrokkene : | L'intéressé : |
Naam en voornaam : . . . . . | Nom et prénom : . . . . . |
Adres (straatnaam, nummer, postnummer en gemeente) : | Adresse (rue, numéro, code postal et commune) : |
. . . . . | . . . . . |
Geboorteplaats en geboortedatum : . . . . . | Lieu et date de naissance : . . . . . |
Rijksregisternummer : . . . . . . | Numéro d'inscription au registre national : . . . . . |
Ondergetekende bevestigt dat de bovenstaande gegevens aangaande de | Le/la soussigné/e confirme que les données précitées relatives à |
betrokkene in overeenstemming zijn met artikel 9, § 1, tweede lid van | l'intéressé sont conformes à l'article 9, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté |
het koninklijk besluit betreffende de modaliteiten voor de toekenning, | royal relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, |
de geldigheidsduur, de weigering en de vernietiging van de | de refus et de destruction de la carte d'identification. |
identificatiekaart. Ondergetekende bevestigt dat de onderneming van betrokkene de | Le/la soussigné/e confirme que l'entreprise de l'intéressé dispose du |
schriftelijke toestemming met het onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden, in haar bezit heeft en dit document voor de bevoegde ambtenaar ter beschikking houdt. Ondergetekende bevestigt dat de toegang tot het bovenvermeld elektronisch adres voor de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden' beveiligd is, om te voorkomen dat anderen dan hij kennis kunnen nemen van het elektronische antwoord vanwege de bevoegde ambtenaar aan de onderneming. Ondergetekende neemt er kennis van dat het antwoord vanwege de bevoegde ambtenaar op deze vraag aan hem persoonlijk is gericht. Hij verbindt er zich toe het antwoord, na kennisname ervan, onmiddellijk definitief te zullen verwijderen. Hij verbindt er zich toe het antwoord of de inhoud ervan alsook het elektronische adres van de administratie niet in een bestand te zullen opnemen en noch aan de betrokkene, noch aan derden te zullen meedelen. | consentement écrit à l'enquête sur les conditions de sécurité et qu'il/elle tient ce document à la disposition du fonctionnaire compétent. Le/la soussigné/e confirme que l'accès à l'adresse électronique pour les enquêtes sur les conditions de sécurité' précitée est sécurisé de façon à éviter que d'autres personnes que lui/elle seul/e puisse prendre connaissance de la réponse électronique donnée à l'entreprise par le fonctionnaire compétent. Le/la soussigné/e prend connaissance de ce que la réponse du fonctionnaire compétent à cette demande lui est adressée personnellement. Il/elle s'engage à supprimer définitivement la réponse, immédiatement après en avoir pris connaissance. Il/elle s'engage à ne pas enregistrer dans un fichier la réponse, son contenu ou l'adresse électronique de l'administration, ni à communiquer ces données à l'intéressé ou à des tiers. |
Gedaan te . . . . ., op . . . . . | Fait à . . . . ., le . . . . . |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 september 2005 | Vu pour être joint à Notre arrêté du 26 septembre 2005 relatif aux |
betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de | modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de |
weigering en vernietiging van de identificatiekaart en de procedure | destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière |
inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden. | d'enquêtes sur les conditions de sécurité. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
Antwoord aangaande het in overweging nemen van een onderzoek naar de | Réponse relative à la prise en considération d'une enquête sur les |
veiligheidsvoorwaarden | conditions de sécurité |
Ondergetekende, . . . . . (naam en voornaam), door ministerieel | Le/la soussigné/e, . . . . . (nom et prénom), fonctionnaire désigné |
besluit van . . . . . (verwijzing ministerieel besluit) aangewezen | par l'arrêté ministériel du . . . . . (référence de l'arrêté |
ambtenaar, bedoeld in artikel 7, § 1, eerste lid van de wet tot | ministériel), visé à l'article 7, § 1er, 1er alinéa, de la loi |
regeling van de private veiligheid, bevestigt hierbij dat hij op Uw | réglementant la sécurité privée, confirme par la présente avoir |
vraag, met betrekking tot volgende persoon : | décidé, à votre demande, en ce qui concerne la personne suivante : |
Naam en voornaam : . . . . . | Nom et prénom : . . . . . |
Adres (straatnaam, nummer, postnummer en gemeente) : | Adresse (rue, numéro, code postal et commune) : |
. . . . . | . . . . . |
Geboorteplaats en geboortedatum : . . . . . | Lieu et date de naissance : . . . . . |
Rijksregisternummer : . . . . . . | Numéro d'inscription au registre national : . . . . . |
heeft beslist een/geen * onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden | D'envisager une/de n'envisager aucune * enquête sur les conditions de |
omtrent betrokkene in overweging te nemen. | sécurité en ce qui concerne l'intéressé. |
De beslissing is gebaseerd op de door de administratie bekende | La décision se base sur les informations connues de l'administration à |
informatie op onderstaande datum. Ze bindt de beoordeling van | la date ci-après. Elle n'est pas contraignante quant à une |
ondergetekende niet op een later tijdstip. | appréciation ultérieure du soussigné. |
Gedaan te . . . . ., op . . . . . | Fait à . . . . ., le . . . . . |
* Schrappen wat niet past | * Biffer la mention inutile. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 september 2005 | Vu pour être joint à Notre arrêté du 26 septembre 2005 relatif aux |
betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de | modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de |
weigering en vernietiging van de identificatiekaart en de procedure | destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière |
inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden. | d'enquêtes sur les conditions de sécurité. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |