Koninklijk besluit tot vervanging van het koninklijk besluit van 21 februari 1992 tot vervanging van het koninklijk besluit van 22 september 1986 betreffende de benamingen, de kenmerken en het loodgehalte van de benzines voor motorvoertuigen | Arrêté royal remplaçant l'arrêté royal du 21 février 1992 remplaçant l'arrêté royal du 22 septembre 1986 relatif aux dénominations, aux caractéristiques et à la teneur en plomb des essences pour les véhicules à moteur |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 26 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vervanging van het koninklijk besluit van 21 februari 1992 tot vervanging van het koninklijk besluit van 22 september 1986 betreffende de benamingen, de kenmerken en het loodgehalte van de benzines voor motorvoertuigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 28 december 1964 betreffende de bestrijding van de luchtverontreiniging, inzonderheid op artikel 1, 1°; | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 26 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal remplaçant l'arrêté royal du 21 février 1992 remplaçant l'arrêté royal du 22 septembre 1986 relatif aux dénominations, aux caractéristiques et à la teneur en plomb des essences pour les véhicules à moteur ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte contre la pollution atmosphérique, notamment l'article 1er, 1°; |
Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en | Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op | l'information et la protection du consommateur, notamment l'article |
artikel 14; | 14; |
Gelet op de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen van | |
20 maart 1985 (85/210/EEG) betreffende de onderlinge aanpassing van de | Vu la directive du Conseil des Communautés européennes du 20 mars 1985 |
wetgevingen van de Lid-Staten inzake het loodgehalte van benzine, | (85/210/C.E.E.) concernant le rapprochement des législations des Etats |
gewijzigd bij de richtlijn van de Raad van Europese Gemeenschappen van | membres relatives à la teneur en plomb de l'essence, modifiée par la |
21 juli 1987 (87/416/EEG); | directive du Conseil des Communautés européennes du 21 juillet 1987 |
(87/416/C.E.E.); | |
Gelet op het advies van het adviescomité tot aanpassing van de | Vu l'avis du comité consultatif d'adaptation au progrès technique des |
technische vooruitgang van de benzines voor motorvoertuigen; | essences pour véhicules à moteur; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 9 maart 1995; | Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 9 mars 1995; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Middenstand, gegeven op 31 maart 1995; | Vu l'avis du Conseil supérieur des Classes moyennes, donné le 31 mars 1995; |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 2 mei | Vu l'avis du Conseil supérieur d'Hygiène publique donné le 2 mai 1995; |
1995; Gelet op het advies van de interministeriële Conferentie voor | Vu l'avis de la Conférence interministérielle de l'Environnement donné |
Leefmilieu gegeven op 19 maart 1996; | le 19 mars 1996; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1 en op artikel 84, eerste lid, 2°, | notamment l'article 3, § 1er et l'article 84, alinéa 1er, 2°, modifié |
gewijzigd bij de wetten van 9 augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 | par les lois des 9 août 1980, 16 juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août |
en 4 augustus 1996; | 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de richtlijn van de Raad van de Europese | Considérant que la directive du Conseil des Communautés européennes du |
Gemeenschappen van 23 maart 1993 betreffende het zwavelgehalte van | 23 mars 1993 concernant la teneur en soufre de certains coàmbustibles |
sommige vloeibare brandstoffen (93/12/EEG)n bepaalt dat, vanaf 1 | liquides (93/12/C.E.E.), stipule qu'à partir du 1er octobre, il est |
oktober 1996 geen gasolie-diesel meer op de markt mag worden gebracht | interdit de mettre sur le marché du gasoil-diesel ayant une teneur en |
met een zwavelgealte van meer dan 0,05 % m/m; | soufre de plus de 0,05 % (m/m); |
Overwegende dat wat betreft de ontwerpen van koninklijk besluit die de | Considérant qu'en ce qui concerne les arrêtés fixant les |
benamingen en de kenmerken van de benzines, de LPG en de lampolie | spécifications des essences, du LPG et du pétrole lampant, il est |
vastleggen, het wenselijk is deze besluiten samen uit te vaardigen | souhaitable que ceux-ci soient promulgués en même temps que l'arrêté |
vermits het gelijkaardige besluiten zijn; | relatif au gasoil-diesel puisque ce sont des arrêtés similaires; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van onze eerste minister, van Onze Vice-Eerste | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Vice-Premier |
Minister en Minister van Economie, van Onze Minister van | Ministre et Ministre de l'Economie, de Notre Ministre de la Santé |
Volksgezondheid, van Onze Minister van de Kleine en Middelgrote | publique, de Notre Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, de |
Ondernemingen, van Onze Minister van Vervoer en van Onze | Notre Ministre des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à |
Staatssecretaris voor Leefmilieu, | l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient onder benzine voor |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
motorvoertuigen te worden verstaan elke vluchtige minerale olie | par essence pour véhicules à moteur toute huile minérale volatile |
bestemd voor gebruik in inwendige verbrandingsmotoren met gestuurde | destinée au fonctionnement des moteurs à combustion interne et à |
ontsteking, die dienen voor de aandrijving van voertuigen. | allumage commandé, utilisés pour la propulsion des véhicules. |
De benzine is samengesteld uit minimaal 80 % (v/v) koolwaterstoffen, | L'essence est constituée d'au moins 80 % (v/v) d'hydrocarbures, y |
met inbegrip van de conventionele additieven (maximum 3 % (v/v) zoals | compris les additifs conventionnels (maximum 3 % (v/v) tels que : |
: anti-rijm, anti-corrosie, detergenten, kleurstoffen, antioxidantia, | anti-givre, anti-corrosion, détergents, colorants, anti-oxydants, |
anti-roest en mag maximaal 20 % (v/v) substitutiemotorbrandstoffen | antirouille et peut contenir au maximum 20 % (v/v) de carburants de |
(zuurstofhoudende verbindingen) bevatten, zoals bepaald bij | substitution (composés oxygénés), comme défini par l'arrêté |
ministerieel besluit van 3 april 1991 betreffende het gebruik van | ministériel du 3 avril 1991 relatif à l'utilisation des composants de |
vervangingscomponenten in benzine. | carburants de substitution dans l'essence. |
Art. 2.De bezines voor motorvoertuigen die op de markt gebracht |
Art. 2.Les essences pour véhicules à moteur qui sont mises sur le |
worden, worden ingedeeld in twee types : | marché sont classées en deux types : |
1. de ongelode bezines : benzine waarvan de verontreiniging door | 1. Les essences sans plomb : toute essence dont le degré de |
loodverbindingen uitgedrukt in lood, niet meer bedraagt dan 0,013 g | contamination par les composés de plomb, calculé en plomb, n'excède |
Pb/1, met de volgende benamingen : | pas 0,013 g Pb/l, avec les dénominations suivantes : |
- ongelode benzine 90 RON; | - essence sans plomb 90 RON; |
- ongelode benzine 95 RON; | - essence sans plomb 95 RON; |
- ongelode benzine 98 RON. | - essence sans plomb 98 RON. |
2. de gelode benzine : andere benzine dan « ongelode benzine » met de | 2. L'essence avec plomb : toute essence autre que « l'essence sans |
volgende benaming : | plomb » avec la dénomination suivante : |
- superbenzine. | - essence super. |
Art. 3.Het is verboden : |
Art. 3.Il est interdit : |
1. benzines voor motorvoertuigen onder een andere benaming dan die | 1. de mettre sur le marché des essences pour véhicules à moteur sous |
bepaald bij artikel 2 op de markt te brengen. | une dénomination autre que celles définies par l'article 2. |
2. de producten onder de in artikel 2 bepaalde benamingen op de markt | 2. de mettre sur le marché, sous les dénominations définies par |
te brengen indien ze niet de kenmerken bezitten, bedoeld in artikel 4. | l'article 2, des produits ne présentant pas les caractéristiques |
Art. 4.§ 1. De gelode benzine voor motorvoertuigen vermeld in artikel |
visées à l'article 4. Art. 4.§ 1er. L'essence avec plomb pour véhicules à moteur visée à |
2 dient te beantwoorden aan de norm NBN T 52-705 - Aardolieproducten - | l'article 2 doit être conforme à la norme NBN T 52-705 - Produits |
Gelode benzine voor motorvoertuigen - Specifikaties. Laatste uitgave. | pétroliers - Essence avec plomb pour véhicules à moteur - Spécifications. Dernière édition. |
§ 2. De ongelode benzines voor motorvoertuigen vermeld in artikel 2 | § 2. Les essences sans plomb pour véhicules à moteur visées à |
dienen te beantwoorden aan de norm NBN - EN 228 - Brandstoffen voor | l'article 2 doivent être conformes à la norme NBN - EN 228 - Carburant |
wegvoertuigen - Ongelode benzine - Eisen en Proeftmethoden. Laatste | pour automobiles - Essences sans plomb - Exigences et méthodes |
uitgave. | d'essai. Dernière édition. |
Art. 5.Behalve voor het lood en benzeengehalte, kan de Minister die |
Art. 5.A l'exception de la teneur en plomb et de la teneur en |
de Energie onder zijn bevoegdheid heeft, bij een met redenen omklede | |
beslissing afwijkingen toestaan op de in artikel 4 bedoelde kenmerken. | benzène, des dérogations aux caractéristiques visées à l'article 4 |
Deze beslissing wordt aan al de betrokkenen ter kennis gebracht. De | peuvent être accordées par le Ministre qui a l'Energie dans ses |
afwijkingen gelden voor een periode van maximum drie jaar tegen de | attributions par une décision motivée qu'il notifie aux intéressés |
voorwaarden en binnen de grenzen die de minister bepaalt. De | pour une période de trois ans maximum aux conditions et dans les |
afwijkingen kunnen gedurende deze periode steeds worden herroepen, | limites qu'il détermine. Elles sont révocables pendant cette période |
maar kunnen ook hernieuwd worden. | mais peuvent aussi être renouvelées. |
Art. 6.De Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft en de |
Art. 6.Le Ministre qui a l'énergie dans ses attributions et le |
Minister die het Leefmilieu onder zijn benvoegdheid heeft, bepalen de | Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions fixent les |
modaliteiten van toevoeging van substitutiemotorbrandstoffen | modalités d'adjonction de carburants de substitution (composés |
(zuurstofhoudende verbindingen) inzonderheid de types van | oxygénés), notamment les types de carburants de substitution pouvant |
substitutiemotorbrandstoffen die kunnen gebruikt worden, hun | être utilisés, leurs limites et leurs caractéristiques éventuelles. |
beperkingen en hun eventuele kenmerken. | |
Art. 7.§ 1. Onverminderd het facultatief gelijktijdig gebruik van |
Art. 7.§ 1er. Sans préjudice de l'emploi facultatif simultané de |
merken of alle andere commerciële benamingen, moeten de benamingen van | marques ou de toute autre appelation commerciale, les dénominations |
benzines voor motorvoertuigen, gedefinieerd in artikel 2 van dit | des essences pour véhicules à moteur, définies dans l'article 2, |
besluit, aangeduid worden op de documenten betreffende de verkoop en | doivent être indiquées sur les documents relatifs à la vente et à la |
de levering. | livraison. |
§ 2. Iedere benzinepomp bestemd voor de verkoop van benzine voor | § 2. Chaque pompe à essence destinée à la vente d'essence pour |
motorvoertuigen draagt zichtbaar en leesbaar het merkteken | véhicules à moteur porte de manière visible et bien lisible la marque |
respectievelijk voorzien in de nom NBN T 52-705 en in de norm NBN EN - | prévue respectivement dans la norme NBN T 52 - 705 et la norme NBN EN |
228. | - 228. |
Art. 8.§ 1. De ambtenaren van het Bestuur Economische Inspectie, het Bestuur Energie en het Centraal Laboratorium, zijn elk binnen hun domein, belast met de controle op de naleving van dit besluit. § 2. De Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft is belast met het uitwerken van de praktische modaliteiten voor een systematisch en statistisch verantwoorde controle op het naleven van de specifikaties van de benzines. De hierboven geciteerde ambtenaren zullen belast worden met deze controle. Art. 9.De inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft overeenkomstig de |
Art. 8.§ 1er. Les agents de l'Administration de l'Inspection économique, de l'Administration de l'Energie et du Laboratoire Central, sont chacun dans leur domaine, chargés des contrôles quant au respect du présent arrêté. § 2. Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé d'élaborer toutes les modalités pratiques pour le contrôle systématique et statistiquement justifié du respect des spécifications des essences. Les fonctionnaires mentionnés ci-dessus seront chargés de ce contrôle. Art. 9.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
bepalingen van de wet van 14 juli 1991 betreffende de | dispositions de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du |
handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument. | commerce et sur l'information et la protection du consommateur. |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 21 februari 1992 tot vervanging |
Art. 10.L'arrêté royal du 21 février 1992 remplaçant l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 22 september 1996 betreffende de | du 22 septembre 1986 relatif aux dénominations, aux caractéristiques |
benamingen, de kenmerken en het loodgehalte van de benzines voor | et à la teneur en plomb des essences pour les véhicules à moteur est |
motorvoertuigen wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 12.Onze Eerste Minister, Oner Vice-Eerste Minister en Minister |
Art. 12.Notre Premier Ministre, Notre Vice-Premier Ministre et |
van Economie, Onze Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van de | Ministre de l'Economie, Notre Ministre de la Santé publique, Notre |
Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Onze Minister van Vervoer en Onze | Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, Notre Ministre des |
Staatssecretaris voor Leefmilieu, zijn ieder wat hem betreft, belast | Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Environnement, sont chargés |
met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 september 1997. | Donné à Bruxelles, le 26 septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Staatssecretaris voor Leefmilieu, | Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |