Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, | collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
petroleumnijverheid en -handel, betreffende de stelsels van | pétrole, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise |
werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
petroleumnijverheid en -handel; | et du commerce du pétrole; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten | travail du 23 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
-handel, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | pétrole, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
-handel | pétrole |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015 | Convention collective de travail du 23 juin 2015 |
Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Régimes de chômage avec complément d'entreprise |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 juillet 2015 sous le numéro |
127830/CO/211) | 127830/CO/211) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder het | applicable aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à |
Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en | la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
-handel ressorteren. | pétrole. |
Onder "bedienden" worden hierna de bedienden van het mannelijk en het | Par "employés" on entend ci-après : les employés de sexe masculin et |
vrouwelijk geslacht verstaan. | de sexe féminin. |
Artikel 1bis.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
Article 1erbis.Pour l'application de cette convention est considéré |
"zwaar beroep" verstaan : | comme un "métier lourd" : |
1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | 1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van | courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les |
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; | équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | 2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption |
minimumprestaties van 7 uur; onder "permanent" wordt verstaan : dat de | d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. |
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en | Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le |
dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; | régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement |
occupé dans un tel régime; | |
3° het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 | 3° le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er |
(prestaties tussen 20 uur en 6 uur) van de collectieve | (prestations situées entre 20 heures et 6 heures) de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen | collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 2.Sectorale kaderovereenkomst stelsel van werkloosheid met |
Art. 2.Convention-cadre sectorielle concernant le chômage avec |
bedrijfstoeslag - algemeen | complément d'entreprise - général |
Er wordt in de petroleumsector een conventioneel stelsel van | Dans le secteur pétrolier, un régime conventionnel de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag aan de bedienden toegekend in het | complément d'entreprise est octroyé aux employés dans le cadre de la |
raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad en van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Deze kaderovereenkomst wordt geconcretiseerd door de afsluiting van | Cette convention-cadre sera concrétisée par la conclusion de |
eensluidende particuliere overeenkomsten op het vlak der ondernemingen. | conventions particulières similaires sur le plan des entreprises. |
Zullen voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in | Entreront en ligne de compte pour le régime de chômage avec complément |
aanmerking komen, de bedienden vanaf 62 jaar, voor zover ze voldoen | d'entreprise les employés à partir de l'âge de 62 ans, à la condition |
aan de wettelijke voorwaarden inzake anciënniteit. | qu'ils remplissent les conditions légales d'ancienneté. |
Art. 3.Zware beroepen en nachtarbeid - toepassing collectieve |
Art. 3.Métiers lourds et travail de nuit - exécution des conventions |
arbeidsovereenkomsten nr. 111 en 112 van de Nationale Arbeidsraad | collectives de travail n° 111 et 112 du Conseil national du travail |
Voor werknemers met 33 jaar dienst waarvan 20 jaar in shift met | Pour les travailleurs ayant 33 années de service, dont 20 ans en |
nachtarbeid is er mogelijkheid tot het stelsel van werkloosheid met | équipe comportant du travail de nuit, il y a possibilité de régime de |
bedrijfstoeslag op 58-jarige leeftijd. | chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans. |
Deze mogelijkheid geldt ook voor werknemers die hebben gewerkt in een | Cette possibilité est également valable pour les travailleurs qui ont |
zwaar beroep : | été occupés dans le cadre d'un métier lourd : |
1° hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | 1° ou bien, au moins 5 ans, calculés de date à date, dans les 10 |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
2° hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | 2° ou bien, au moins 7 ans, calculés de date à date, dans les 15 |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Deze maatregel vergt het akkoord van beide partijen (werkgever en | Cette mesure requiert l'accord des deux parties (employeur et |
individuele werknemer). | travailleur individuel). |
Art. 4.Zware beroepen en nachtarbeid - toepassing collectieve |
Art. 4.Métiers lourds et travail de nuit - exécution de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 113 van de Nationale Arbeidsraad | collective de travail n° 113 du Conseil national du travail |
Invoering stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar met | Selon les possibilités légales, introduction du régime de chômage avec |
35 jaar loopbaan voor zware beroepen volgens de wettelijke | complément d'entreprise à 58 ans avec 35 ans de service pour travaux |
mogelijkheid. | lourds. |
Deze mogelijkheid geldt voor werknemers die hebben gewerkt in een | Cette possibilité est valable pour les travailleurs qui ont été |
zwaar beroep : | occupés dans le cadre d'un métier lourd : |
1° hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | 1° ou bien, au moins 5 ans, calculés de date à date, dans les 10 |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
2° hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | 2° ou bien, au moins 7 ans, calculés de date à date, dans les 15 |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Art. 5.Mindervalide werknemers |
Art. 5.Travailleurs moins valides |
Selon les possibilités légales, introduction du régime de chômage avec | |
Invoering stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor | complément d'entreprise à 58 ans pour les travailleurs âgés moins |
oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | |
problemen met 35 jaar loopbaan (collectieve arbeidsovereenkomst nr. | valides ou ayant des problèmes physiques graves après 35 ans de |
114 van de Nationale Arbeidsraad), volgens de wettelijke mogelijkheid. | service (convention collective de travail n° 114 du Conseil national du travail). |
Art. 6.Lange loopbaan |
Art. 6.Longue carrière |
§ 1. Toepassing stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 | § 1er. Exécution du régime de chômage avec complément d'entreprise à |
jaar na 40 jaar dienst (artikel 4 van de collectieve | 56 ans après 40 ans de service (article 4 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 115 van de Nationale Arbeidsraad), volgens de | de travail n° 115 du Conseil national du travail), selon les |
wettelijke mogelijkheid. | possibilités légales. |
§ 2. Toepassing stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag volgens | § 2. Exécution du régime de chômage avec complément d'entreprise selon |
de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 115 en 116 van de Nationale | les conventions collectives de travail n° 115 et 116 du Conseil |
Arbeidsraad, met onder andere 58 jaar na 40 jaar dienst volgens de | national du travail, avec entre autres 58 ans après 40 ans de service |
wettelijke mogelijkheid. | selon les possibilités légales. |
Art. 7.Selon les possibilités légales, prolongation du régime de |
|
Art. 7.Verlenging stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 |
chômage avec complément d'entreprise à 60 ans en application de la |
jaar krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de | convention collective n° 17 du Conseil national du travail. |
Nationale Arbeidsraad, volgens de wettelijke mogelijkheid. | |
Art. 8.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 8.Le régime de chômage avec complément d'entreprise pourra être |
zal kunnen toegekend worden zowel wanneer het initiatief daartoe | |
uitgaat van de bediende als van de werkgever. In het voorkomend geval | accordé, aussi bien lorsque l'initiative émane de l'employé que de |
zal belanghebbende alleszins, ten einde in regel te zijn met de | l'employeur. Le cas échéant, l'intéressé sera toutefois licencié |
vigerende reglementering, door de werkgever officieel worden | officiellement par son employeur, afin de respecter la réglementation |
ontslagen. | en vigueur. |
Art. 9.Ieder initiatief inzake de toepassing van het stelsel van |
Art. 9.Toute initiative relative à l'application du régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, van wie het ook uitgaat, zal | avec complément d'entreprise de quiconque elle émane, sera soumise au |
voorgelegd worden aan de ondernemingsraad of, bij gebreke daarvan, zal | conseil d'entreprise ou, à défaut de celui-ci, fera l'objet d'une |
hierover overlegd worden met de syndicale delegatie. | consultation avec la délégation syndicale. |
Art. 10.Uitkering door derden : in uitvoering van artikel 4 van de |
Art. 10.Liquidation par des tiers : en application de l'article 4 de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 inzake het stelsel van | la convention collective de travail n° 17 en matière de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, hebben de ondernemingen de | complément d'entreprise, les entreprises ont la possibilité de |
mogelijkheid om de verplichtingen ten laste van de laatste werkgever | |
inzake betalingen van de bedrijfstoeslag binnen het stelsel van | transférer à un fonds de sécurité d'existence ou une autre instance |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, over te dragen aan een fonds voor | les charges obligatoires relatives au paiement du complément |
bestaanszekerheid of aan een andere instantie. | d'entreprise du dernier employeur. |
Art. 11.§ 1. Bij overstap van een regime van |
Art. 11.§ 1er. En cas de passage d'un régime de crédit-temps/emplois |
tijdskrediet/landingsbaan naar het voltijds brugpensioen wordt één | de fin de carrière à la prépension à temps plein, une seule exception |
uitzondering gemaakt op de algemeen geldende pro rata toepassing bij | est faite à l'application généralement valable au prorata en cas de |
deeltijdse arbeid namelijk : de berekening van de aanvullende | travail à temps partiel, à savoir : le calcul de l'indemnité |
brugpensioenvergoeding ten laste van de werkgever zal gebeuren op een | complémentaire de prépension à charge de l'employeur sera fait sur une |
fictieve voltijdse basis, zoals ook toegepast door de RVA bij diens | |
berekening van de werkloosheidsuitkering en zoals eerder aanbevolen | base fictive à temps plein, ainsi que l'ONEm l'applique aussi lors de |
door de Nationale Arbeidsraad. | son calcul des indemnités de chômage et ainsi qu'antérieurement |
§ 2. Op suppletieve basis voor die ondernemingen die geen | recommandé par le Conseil national du travail. |
ondernemingsakkoorden hebben, zal de bediende 70 pct. van het verschil | § 2. L'employé sera assuré de 70 p.c. de la différence entre le |
tussen het theoretische (begrensd) netto refertemaandloon en de | salaire net théorique de référence (plafonné) et l'intervention |
chômage garantie sur une base supplétive pour les entreprises qui | |
werkloosheidsvergoeding gewaarborgd worden. | n'ont pas d'accords d'entreprise. |
Art. 12.De bedrijven met bedrijfseigen regelingen of aantoonbare |
Art. 12.Les entreprises qui ont des accords d'entreprise ou des |
praktijken inzake stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag worden | pratiques démontrables concernant le régime de chômage avec complément |
uitgenodigd om in het kader van hun ondernemingsonderhandelingen | d'entreprise, sont invitées à évaluer, dans le cadre des négociations |
inzake verlenging van deze stelsels van werkloosheid met | d'entreprise sur la prolongation de ces accords sur le régime de |
bedrijfstoeslag afspraken, om een evaluatie te voeren over de hoogte | chômage avec complément d'entreprise, le montant du complément à |
van de toeslag ten laste van de werkgever binnen het stelsel van | charge de l'employeur dans le cadre du régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Art. 13.De huidige berekeningsmethode van de bedrijfstoeslag ten |
Art. 13.La méthode de calcul actuelle du complément d'entreprise à |
laste van de werkgever blijft ongewijzigd tot er meer duidelijkheid | charge de l'employeur reste inchangée aussi longtemps qu'il n'y a pas |
bestaat inzake de wijzigingen van de wet en de uitvoeringsbesluiten | de clarification quant aux modifications de la loi et des arrêtés |
omtrent de onmogelijkheid tot opname van groepsverzekeringskapitalen | d'exécution sur l'impossibilité de percevoir le capital assurance |
vóór de leeftijd van 65 jaar. Van zodra deze duidelijkheid bestaat | groupe avant l'âge de 65 ans. Dès que cette clarification quant aux |
inzake de wijzigingen van de wet en de uitvoeringsbesluiten omtrent de | |
onmogelijkheid tot opname van groepsverzekeringskapitalen vóór de | modifications de la loi et des arrêtés d'exécution sur l'impossibilité |
leeftijd van 65 jaar, zal het bedrag binnen het stelsel van | de percevoir le capital assurance groupe avant l'âge de 65 ans sera |
werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever | établie, le montant du complément d'entreprise à charge de l'employeur |
ongewijzigd blijven vanaf de oorspronkelijke berekening tot het einde | restera inchangé à partir du calcul original jusqu'à la fin du statut |
van het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag. | de chômeur avec complément d'entreprise. |
Art. 14.Inzake de vervangingsplicht bij het stelsel van werkloosheid |
Art. 14.Concernant l'obligation de remplacement en cas de régime de |
met bedrijfstoeslag bevelen de ondertekenende partijen en | chômage avec complément d'entreprise, les parties signataires et les |
onderhandelaars aan dat de vervanging van een werkloze met | négociateurs recommandent que le remplacement d'un chômeur avec |
bedrijfstoeslag bij voorkeur plaatsvindt in de technische | complément d'entreprise soit de préférence effectué dans l'unité |
bedrijfseenheid die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor | technique de l'entreprise qui ressortit à la Commission paritaire de |
de petroleumnijverheid en -handel of het Paritair Comité voor de | l'industrie et du commerce du pétrole ou la Commission paritaire pour |
bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel ressorteert. | employés de l'industrie et du commerce du pétrole. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 15.Van zodra de regelgeving aangepast is zodat een einddatum tot |
Art. 15.Dès adaptation de la règlementation permettant une durée |
30 juni 2017 mogelijk is, zullen de sociale partners samen een | jusqu'au 30 juin 2017, les partenaires sociaux convoqueront une |
paritair comité bijeenroepen en de sectorale collectieve | réunion de la commission paritaire pour étendre les conventions |
arbeidsovereenkomst op het vlak van SWT verlengen binnen het | collectives de travail sur le RCC endéans le cadre règlementaire |
reglementair kader tot 30 juni 2017, zonder dat dit voorwerp kan | jusqu'au 30 juin 2017, sans que cette prolongation n'entraîne de |
uitmaken van een nieuw sectoraal overleg tussen de ondertekenende | nouvelle concertation entre les parties signataires. |
partijen. Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni | effets au 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 30 juin |
2017, met uitzondering van : | 2017, à l'exception : |
- artikelen 3, 4, 5 en 6, § 2 die eindigen op 31 december 2016; | - des articles 3, 4, 5 et 6, § 2 qui se terminent le 31 décembre 2016; |
- artikel 6, § 1 dat eindigt op 31 december 2015; | - de l'article 6, § 1er qui se termine le 31 décembre 2015; |
- artikel 7 dat eindigt op 31 december 2017. | - de l'article 7 qui se termine le 31 décembre 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |