Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/10/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van de uitzendarbeid in het bouwbedrijf "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van de uitzendarbeid in het bouwbedrijf Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la fixation des conditions et des modalités du travail intérimaire dans la construction
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december collective de travail du 4 décembre 2014, conclue au sein de la
2014, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, Commission paritaire de la construction, relative à la fixation des
betreffende de vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van de conditions et des modalités du travail intérimaire dans la
uitzendarbeid in het bouwbedrijf (1) construction (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014, travail du 4 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à la fixation des
vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van de uitzendarbeid conditions et des modalités du travail intérimaire dans la
in het bouwbedrijf. construction.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 Convention collective de travail du 4 décembre 2014
Vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van de uitzendarbeid Fixation des conditions et des modalités du travail intérimaire dans
in het bouwbedrijf (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2015 onder la construction (Convention enregistrée le 3 mars 2015 sous le numéro
het nummer 125614/CO/124) 125614/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en op de de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent.
arbeiders die zij tewerkstellen.
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : Dans la présente convention collective de travail, on entend par :
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières;
- "fbz-fse Constructiv" : het "Fonds voor bestaanszekerheid van de - "fbz-fse Constructiv" : le "Fonds de sécurité d'existence des
werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv"; ouvriers de la construction - fbz-fse Constructiv";
- "navb-cnac Constructiv" : het Nationaal Actiecomité voor Veiligheid - "navb-cnac Constructiv" : le Comité National d'Action pour la
en Hygiëne in het Bouwbedrijf - navb-cnac Constructiv. sécurité et l'hygiène dans la Construction - navb-cnac Constructiv.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden met Pour l'application de la présente convention collective de travail,
werknemers gelijkgesteld de personen die, anders dan krachtens een sont assimilés aux travailleurs les personnes qui, autrement qu'en
arbeidsovereenkomst, arbeid verrichten onder het gezag van een ander persoon. Worden met werkgevers gelijkgesteld, de personen die de hierboven genoemde met werknemers gelijkgestelde personen tewerkstellen. HOOFDSTUK II. - Gevallen waarin uitzendarbeid toegelaten is in het bouwbedrijf

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst stelt de voorwaarden en de modaliteiten vast waarbij uitzendarbeid in het bouwbedrijf toegelaten is en bepaalt de voorwaarden waaraan de gebruikers moeten voldoen.

vertu d'un contrat de travail, exécutent un travail sous l'autorité d'une autre personne. Sont assimilés aux employeurs, les personnes qui emploient les personnes précitées assimilées aux travailleurs. CHAPITRE II. - Cas dans lesquels le travail intérimaire est autorisé dans la construction

Art. 2.La présente convention collective de travail fixe les conditions et les modalités moyennant lesquelles le recours au travail intérimaire dans la construction est autorisé et détermine les conditions auxquelles les utilisateurs doivent satisfaire.

Art. 3.Uitzendarbeid is in het bouwbedrijf enkel toegelaten in de

Art. 3.Le travail intérimaire dans la construction est uniquement

volgende drie gevallen : autorisé dans les trois cas suivants :
- bij vervanging van een werkonbekwame vaste arbeider die met een - en remplacement d'un travailleur fixe, lié par un contrat de travail
arbeidsovereenkomst verbonden is met een onderneming bedoeld in à une entreprise visée à l'article 1er de cette convention collective
artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; de travail, en incapacité de travail;
- bij tijdelijke vermeerdering van het werkvolume; - en cas d'accroissement temporaire du volume de travail;
- bij invulling van een vacante betrekking bij de gebruiker met de - en cas d'occupation d'un emploi vacant auprès de l'utilisateur en
bedoeling om na afloop van de periode van terbeschikkingstelling de vue de l'engagement permanent de l'intérimaire par l'utilisateur pour
uitzendkracht vast in dienst te laten nemen door de gebruiker voor le même emploi à l'issue de la période de mise à disposition
diezelfde betrekking (instroom). (insertion).
In ieder geval dient de gebruiker er op toe te zien dat de Dans tous les cas, l'utilisateur doit veiller à ce que le travailleur
uitzendkracht een attest (veiligheidspas) kan voorleggen waaruit intérimaire soit en possession d'une attestation (passeport de
blijkt dat hij een veiligheidsopleiding heeft genoten van ten minste sécurité) certifiant qu'il a bénéficié d'une formation à la sécurité
16 uur. d'au moins 16 heures.
Het programma voor deze veiligheidsopleidingen wordt opgesteld en het Le programme de ces formations en sécurité est élaboré par le
attest wordt afgeleverd door navb-cnac Constructiv. navb-cnac Constructiv qui délivre aussi l'attestation.
Dit attest is niet vereist voor de uitzendkrachten die reeds in het Cette attestation n'est pas requise pour les travailleurs intérimaires
bezit zijn van een attest afgeleverd door of door navb-cnac qui sont déjà détenteurs d'une attestation délivrée par ou validée par
Constructiv conform verklaard, dat afgeleverd werd bij het einde van le navb-cnac Constructiv, délivrée au terme de leur scolarité, ou qui
hun leertijd of die ten minste 5 jaar ervaring hebben in de bouwsector ont au moins 5 ans d'expérience dans le secteur de la construction
in de laatste 15 jaar of die het bewijs kunnen voorleggen dat zij dans les 15 dernières années, ou encore qui peuvent prouver qu'ils ont
reeds een veiligheidsopleiding "bouw" hebben genoten. déjà bénéficié d'une formation à la sécurité "construction".
Daarenboven moet de uitzendkracht in het bezit zijn van een C 3.2 A Le travailleur intérimaire doit en outre être en possession d'une
werkloosheidsdocument dat afgeleverd werd door fbz-fse Constructiv op carte de chôrnaqe C 3.2 A délivrée par le fbz-fse Constructiv au nom
naam van het uitzendkantoor en door hen vervolledigd wordt met de naam de l'agence d'intérim, le nom et l'adresse du travailleur intérimaire
en het adres van de uitzendkracht. ayant été complétés par ses soins.
Commentaar Commentaire
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst geldt als verduidelijking La présente convention collective de travail precise les limitations
van de beperkingen en voorwaarden vastgelegd in de collectieve et les conditions fixées par la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 108 van de Nationale Arbeidsraad van 16 juli 108 du Conseil national du travail du 16 juillet 2013 relative au
2013 betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid. travail temporaire et au travail intérimaire. Conformément aux
Overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst dispositions de cette convention collective de travail, les
kunnen de ondernemingen bedoeld in artikel 1 van deze collectieve entreprises visées à l'article 1er de cette convention collective de
arbeidsovereenkomst enkel beroep doen op uitzendkrachten in de drie travail, ne peuvent faire appel au travail intérimaire que dans les
opgesomde gevallen. trois cas précités.
De beperkingen op het gebruik van uitzendarbeid in de ondernemingen Les limitations sur le recours au travail intérimaire dans les
bedoeld in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn entreprises visées à l'article 1er de cette convention collective de
ingegeven door veiligheidsoverwegingen als bescherming van de travail sont inspirées par des prérogatives de sécurité visant la
uitzendkracht. Zo is het noodzakelijk dat de uitzendkracht een attest sécurité du travailleur intérimaire. II est ainsi indispensable que le
kan voorleggen waaruit blijkt dat hij een veiligheidsopleiding bouw travailleur intérimaire dispose d'une attestation prouvant qu'il a
heeft gevolgd. Het programma van deze veiligheidsopleidingen wordt suivi une formation en sécurité construction. Le programme de ces
opgesteld door het sectoraal instituut voor de veiligheid en de formations de sécurité est élaboré par l'institut de prévention et de
preventie in de bouwsector "navb-cnac Constructiv". sécurité construction "navb-cnac Constructiv".
De statistieken arbeidsongevallen tonen aan dat de ongevallen zich Les statistiques relatives aux accidents de travail prouvent que les
vooral situeren in sectoren waar voornamelijk handenarbeid wordt accidents se situent particulièrement dans les secteurs où le travail
verricht. Arbeiders die actief zijn in de bouwsector en de manuel est essentiel. Les travailleurs actifs dans le secteur de la
uitzendsector lopen een groter risico op arbeidsongevallen dan construction et dans le secteur du travail intérimaire encourent un
arbeiders tewerkgesteld in andere minder arbeidsintensieve sectoren. risque d'accident de travail plus important que les ouvriers occupés
dans les secteurs à faible densité de travail.
Bovendien tonen dezelfde statistieken aan dat uitzendkrachten twee De plus, les mêmes statistiques démontrent que les intérimaires
keer meer kansen hebben op een arbeidsongeval dan een vaste arbeider. risquent deux fois plus qu'un travailleur fixe d'avoir un accident de
Zo lag in 2012 het aantal arbeidsongevallen bij de uitzendkrachten op travail. En 2012, le nombre d'accidents de travail auprès des
129 voor 1000 uitzendkrachten terwijl het aantal arbeidsongevallen travailleurs intérimaires s'élève à 129 pour 1000 intérimaires alors
amper op 64 voor 1000 arbeiders ligt bij de bedrijven van de privésector zonder uitzendkrachten. que le nombre d'accidents de travail s'élève seulement à 64 pour 1000
Deze vaststellingen rechtvaardigen het nemen van bijzondere travailleurs dans les entreprises du secteur privé sans intérimaires.
maatregelen ter bescherming van de veiligheid en de gezondheid van de Ces constatations justifient la prise de dispositions particulières
uitzendkrachten. protégeant la santé et la sécurité des intérimaires.
§ 1. De vervanging van een werkonbekwame vaste arbeider § 1er. Remplacement d'un travailleur fixe en incapacité de travail

Art. 4.Wanneer een vaste arbeider arbeidsongeschikt is, wegens ziekte

Art. 4.Lorsqu'un ouvrier fixe est en incapacité de travail, en raison

d'une maladie ou d'un accident, d'une grossesse, d'un accident de
of ongeval, zwangerschap, een arbeidsongeval of een beroepsziekte, kan travail ou d'une maladie professionnelle, il peut être remplacé, dans
hij vervangen worden, binnen de 12 maanden na aanvang van de un délai de 12 mois après le début de l'incapacité, par un travailleur
werkonbekwaamheid, voor de duur van deze werkonbekwaamheid door een intérimaire pour la durée de cette incapacité.
uitzendkracht.
De werkgever dient deze vervanging mee te delen aan de syndicale L'employeur est tenu d'informer la délégation syndicale de
afvaardiging van de onderneming. l'entreprise de ce remplacement.
Wanneer de arbeidsongeschiktheid van de vaste arbeider een einde heeft Lorsque l'incapacité de travail de l'ouvrier fixe a pris fin et que
genomen en de betrokkene het werk hervat op basis van de celui-ci reprend le travail conformément à son contrat de travail
oorspronkelijke arbeidsovereenkomst, deelt de werkgever dit mede aan initial, l'employeur le communique aussi à la délégation syndicale.
de syndicale afvaardiging. In dit geval neemt de overeenkomst met de Dans ce cas, la mission du travailleur intérimaire prend fin.
uitzendkracht een einde.
§ 2. Uitzendarbeid bij een tijdelijke vermeerdering van het werkvolume § 2. Recours au travail intérimaire en cas d'accroissement temporaire
du volume de travail

Art. 5.Bij tijdelijke vermeerdering van het werkvolume, kan de

Art. 5.En cas d'accroissement temporaire du volume de travail,

werkgever een beroep doen op uitzendarbeid indien hij daaromtrent de l'employeur peut faire appel au travail intérimaire moyennant l'accord
toestemming heeft van de meerderheid van de syndicale afvaardiging van de la majorité de la délégation syndicale de l'entreprise. A défaut de
de onderneming. Bij ontstentenis van een syndicale afvaardiging, dient délégation syndicale, l'agence d'intérim construction communique le
het uitzendkantoor aan het sociaal fonds van de uitzendarbeid te recours au travail intérimaire au fonds social du secteur de
melden dat er een beroep wordt gedaan op uitzendarbeid. l'intérim.
De toestemming van de syndicale afvaardiging heeft betrekking zowel op L'accord de la délégation syndicale porte tant sur le nombre de
het aantal betrokken werknemers als op de periode gedurende welke de travailleurs concernés que sur la période pendant laquelle le travail
uitzendarbeid zal worden uitgeoefend, rekening houdend met de intérimaire sera presté, en tenant compte des dispositions de
bepalingen van artikel 9. l'article 9.
§ 3. Uitzendarbeid bij invulling van een vacante betrekking bij de § 3. Le travail intérimaire visant l'occupation d'un emploi vacant
gebruiker met de bedoeling om na afloop van de periode van auprès de l'utilisateur en vue de l'engagement permanent de
terbeschikkingstelling de uitzendkracht vast in dienst te laten nemen l'intérimaire par l'utilisateur pour le même emploi à l'issue de la
door de gebruiker voor diezelfde betrekking (instroom) période de mise à disposition (insertion)

Art. 6.Bij uitzendarbeid met het oog op het invullen van een vacante betrekking met de bedoeling om na afloop van de periode van terbeschikkingstelling de uitzendkracht vast in dienst te laten nemen door de ondernemingen bedoeld in artikel 1, kan de werkgever een beroep doen op uitzendarbeid indien hij de vakbondsafvaardiging heeft geïnformeerd en geraadpleegd vooraleer een beroep wordt gedaan op het motief instroom. Die informatieverstrekking en raadpleging hebben betrekking op de motivering om een beroep te doen op dat motief, op de betrokken werkpost(en) en op de betrokken functie(s) die duidelijk moeten worden beschreven. Onverminderd is de werkgever ertoe gehouden om aan de syndicale

Art. 6.Lors du travail intérimaire visant l'occupation d'un emploi vacant en vue de l'engagement permanent de l'intérimaire par les entreprises visées à l'article 1er pour le même emploi à l'issue de la période de mise à disposition, l'employeur peut recourir au travail intérimaire s'il en a informé et s'il a consulté la délégation syndicale avant de faire appel au motif insertion. L'information et la consultation concernent les raisons pour lesquelles on fait appel à ce motif, au(x) poste(s) de travail concerné(s) et au(x) fonction(s) concernée(s) devant être décrites. Nonobstant, l'employeur est tenu de communiquer à la délégation

afvaardiging de informatie te bezorgen vermeld in artikelen 22 en 26 syndicale l'information mentionnée aux articles 22 et 26 de la
van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 van de Nationale convention collective de travail n° 108 du Conseil national du travail
Arbeidsraad van 16 juli 2013 betreffende de tijdelijke arbeid en de du 16 juillet 2013 relative au travail temporaire et au travail
uitzendarbeid die voorziet in bijzondere voorwaarden en modaliteiten intérimaire précisant les conditions particulières et les modalités
die in acht moeten genomen worden wat de duur en de procedure van relatives à la durée et à la procédure du recours au travail
uitzendarbeid in het kader van tijdelijke vermeerdering van het werkvolume betreft. intérimaire dans le cadre du surcroît temporaire du volume de travail.
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden waaraan de onderneming moet voldoen CHAPITRE III. - Conditions auxquelles doit répondre l'entreprise

Art. 7.Opdat een werkgever van een onderneming een beroep kan doen op

Art. 7.Pour qu'un employeur puisse faire appel à une main-d'oeuvre

uitzendkrachten, ter beschikking gesteld door een uitzendkantoor bouw, intérimaire mise à disposition par une agence d'intérim construction,
dient hij te ressorteren onder het Paritair Comité voor het son entreprise doit ressortir à la Commission paritaire de la
bouwbedrijf. construction.
Bovendien dient deze onderneming aan te tonen dat de voorwaarden Cette entreprise doit en outre prouver que les conditions relatives à
betreffende de toegang tot het beroep in voorkomend geval vervuld zijn la profession sont remplies, le cas échéant selon les dispositions de
volgens de bepalingen van het koninklijk besluit van 29 januari 2007. l'arrêté royal du 29 janvier 2007.
Deze onderneming mag ook niet het voorwerp uitmaken van een Par ailleurs, cette entreprise ne peut pas faire l'objet d'une
inhoudingsplicht zoals bepaald door het artikel 30bis, § 4, 1ste lid obligation de retenue telle que définie par l'article 30bis, § 4, 1er
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 alinéa de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs et de l'article
en het artikel 403, § 1 van het Wetboek van inkomstenbelasting 1992. 403, § 1er du Code des impôts sur les revenus 1992.
De bouwondernemingen kunnen enkel een beroep doen op een Les entreprises de construction peuvent uniquement faire appel à une
bouwuitzendkantoor dat op het ogenblik van het afsluiten van de agence d'intérim construction qui, au moment de la conclusion du
overeenkomst in het bezit is van de vereiste gewestelijke erkenning contrat, est en possession de l'agrément régional requis en tant
als uitzendkantoor, zo deze erkenning voorgeschreven is. De qu'agence d'intérim, tel que cet agrément a été prescrit. Le contrat
overeenkomst tussen het bouwuitzendkantoor en de bouwonderneming entre l'agence d'intérim construction et l'entreprise de construction
vermeldt het erkenningsnummer van het uitzendkantoor. mentionne le numéro d'agrément de l'agence d'intérim.
Voor de toepassing van artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot Pour application de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders en artikel 400 en volgende travailleurs et de l'article 400 et suivants du Code des impôts sur
van het Wetboek van inkomstenbelasting 1992 heeft het les revenus 1992, l'agence d'intérim construction qui met les
bouwuitzendkantoor dat uitzendkrachten ter beschikking stelt van een travailleurs intérimaires à la disposition d'une entreprise de
bouwonderneming voor het uitvoeren van werken in onroerende staat, de construction pour l'exécution de travaux immobiliers, dispose de la
hoedanigheid van onderaannemer van die bouwonderneming. qualité de sous-traitant de cette entreprise de construction.

Art. 8.Bovendien kunnen de bouwondernemingen enkel een beroep doen op

Art. 8.En outre les entreprises de construction peuvent uniquement

een bouwuitzendkantoor die over een aparte juridische structuur faire appel à une agence d'intérim construction qui dispose d'une
beschikt en die erkend is door de bevoegde overheden om structure juridique disctincte et est agréée par les autorités
uitzendactiviteiten in de bouwsector te verrichten. compétentes pour pouvoir exercer des activités intérimaires dans le secteur de la construction.
Commentaar Commentaire
Uit bepaalde studies over de instroom en uitstroom voor de bouwsector, Des études relatives à l'insertion et la sortie du secteur de la
uitgevoerd op vraag van de sociale partners uit de bouwsector, zijn er construction réalisées sur demande des partenaires sociaux de la
opmerkelijke vaststellingen gemaakt die rechtvaardigen dat de construction démontrent qu'il convient de justifier que les
uitzendbedrijven actief in de bouwsector over een aparte juridische entreprises de travail intérimaires actives dans le secteur de la
structuur dienen te beschikken. Dit is een noodzakelijke voorwaarde om construction doivent disposer d'une structure juridique propre. C'est
de instroom en uitstroom opnieuw in evenwicht te krijgen en de une condition essentielle pour mettre l'insertion et la sortie en
équilibre et pour améliorer la situation du marché de l'emploi dans le
situatie van de arbeidsmarkt binnen de bouwsector, en meer bepaald het secteur de la construction et plus particulièrement le nombre de
aantal jongeren tewerkgesteld in de bouwsector via een uitzendkantoor, jeunes travailleurs occupés dans la construction par l'intermédiaire
te verbeteren. d'une agence de travail intérimaire.
Uit deze studies is gebleken dat de bouwsector een opmerkelijk hoog Ces études démontrent que le nombre de personnes quittant le secteur
niveau van uitstroom kent. Onder "uitstroom" verstaan we : het verloop de la construction est élevé. Par "sortie" on entend : le fait de ne
van bouwvakarbeiders die na een bepaalde periode niet meer actief zijn plus être actif dans la construction après une certaine période.
in de bouwsector. 14 p.c. (plus ou moins 23 000 ouvriers) des ouvriers de la
Tussen 2011 en 2012 hebben 14 pct. (ongeveer 23 000 arbeiders) van de construction ont quitté le secteur de la construction entre 2011 et
bouwvakkers de bouwsector verlaten. De trend van de uitstroom voor de 2012. Le nombre de personnes quittant le secteur de la construction
sector is sinds de laatste jaren in stijgende lijn. Indien we naar est ces dernières années en croissance continue. Si l'on examine la
bepaalde subsectoren van de bouwsector kijken, stijgt het situation de certains sous-secteurs de la construction, le nombre de
uitstroompercentage tot meer dan 22 pct.. personnes quittant le secteur s'élève à plus de 22 p.c..
Het is duidelijk dat vooral jongere bouwvakarbeiders de bouwsector II est clair que ce sont essentiellement les jeunes ouvriers de la
construction qui quittent le secteur. La plus grande partie se situe
verlaten. Het grootste aandeel ligt bij de bouwvakkers tot 30 jaar. chez les travailleurs de moins de 30 ans. Cette étude démontre
Deze studie toont ook duidelijk aan dat er twee grote sectoren van également que les jeunes quittant le secteur se dirigent
bestemming zijn voor de sectorverlaters : bijna 40 pct. van hun komen principalement vers deux grands secteurs : près de 40 p.c. se
terecht bij de werkloosheid en bijna 20 pct. van hun komen terecht bij retrouvent au chômage et près de 20 p.c. arrivent dans le secteur
de uitzendsector. intérimaire.
Si nous faisons la comparaison entre l'insertion et la sortie du
Indien we de vergelijking maken tussen de instroom en de uitstroom secteur, nous constatons que le secteur de la construction connaît un
voor de sector merken we dat de bouwsector een dalend pourcentage d'insertion décroissant alors que le nombre de
instroompercentage kent en een stijgend uitstroompercentage. De travailleurs quittant le secteur est en croissance continue.
instroom is gedaald van ongeveer 14 pct. in 2004 tot minder dan 13 L'insertion s'est réduite de plus ou moins 14 p.c. en 2004 à moins de
13 p.c. en 2011. Par contre, le nombre de jeunes quittant le secteur a
pct. in 2011. De uitstroom integendeel is gestegen van 11 pct. in 2004 augmenté de 11 p.c. en 2004 à près de 14 p.c. en 2011. Tant le secteur
tot bijna 14 pct. in 2011. Waar de sector in 2004 de uitstroom kon était en capacité en 2004 de compenser le nombre de travailleurs
compenseren met een hoger percentage van instroom is sinds 2011 niet quittant le secteur par l'insertion, ce n'en est plus vrai en 2011.
meer het geval. Indien we de cijfers op een cumulatieve wijze bekijken stellen we vast Si nous examinons les chiffres de manière cumulative, nous constatons
dat van de bijna 160 000 bouwvakkers die in 2007 actief waren in de que sur les plus ou moins 160 000 ouvriers de la construction actifs
bouwsector er in 2012 nog maar 102 000 bouwvakkers actief zijn. Bijna en 2007, il en reste en 2012 seulement 102 000. Près de 36 p.c. ou 58
36 pct. of 58 000 bouwvakkers heeft sindsdien de bouwsector verlaten. 000 ouvriers de la construction ont quitté le secteur depuis lors.
Deze vaststellingen tonen aan dat er een absolute nood is om de uitstroom voor de bouwsector tegen te gaan en alles in het werk te stellen om de instroom in de sector te verhogen om zo de situatie van de arbeidsmarkt in de sector te verbeteren. Uit deze vaststelling van instroom- en uitstroompercentage en uit het feit dat de uitzendsector, na de werkloosheid, de grootste sector van bestemming is voor de sectorverlaters willen de sociale partners dat uitzendbedrijven actief in de bouwsector over een aparte juridische structuur beschikken. Op die manier streven de sociale partners naar een hogere instroom en een verbetering van de arbeidsmarkt binnen de bouwsector.

Art. 9.Uitzendarbeid is slechts mogelijk in de normale functies van

Ces constatations démontrent qu'il y a une nécessité absolue de limiter le nombre de personnes quittant le secteur et de tout mettre en oeuvre afin d'augmenter l'insertion pour ainsi améliorer la situation du marché du travail dans la construction. La demande des partenaires sociaux d'avoir une structure juridique propre dans le chef des entreprises de travail intérimaire actives dans le secteur de la construction est justifiée d'une part par la constatation des pourcentages d'insertion et du nombre de personnes quittant le secteur et d'autre part par le fait que le travail intérimaire est, après le chômage, le secteur principal où se retrouvent les jeunes quittant l'école. Les partenaires sociaux souhaitent de cette manière augmenter l'insertion et améliorer le marché du travail dans le secteur de la construction.

Art. 9.Le travail intérimaire n'est possible que dans les fonctions

de normale activiteit van de bouwonderneming en volgens de bepalingen normales de l'activité normale de l'entreprise de construction et
van het arbeidsreglement met inbegrip van de daarin vermelde selon les dispositions du règlement de travail y compris les horaires
uurregelingen, eventueel impliciet gewijzigd door een overeenkomst de travail, éventuellement implicitement modifié par une convention en
inzake de arbeidstijdorganisatie, gesloten overeenkomstig de matière d'organisation du temps de travail, conclue conformément aux
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van de dispositions de la convention collective de travail n° 42 du Conseil
Nationale Arbeidsraad of via de toetreding tot het sectoraal stelsel national du travail ou par l'adhésion au régime sectoriel de la
van de flexibele arbeidsweek. semaine de travail flexible.
De normale activiteit van de onderneming wordt onder andere bepaald L'activité normale de l'entreprise est déterminée entre autres par les
door statuten van de onderneming, de inschrijving in de Kruispuntbank statuts de l'entreprise, l'inscription dans la Banque-carrefour des
van Ondernemingen (KBO). entreprises (BCE).
In ieder geval, een functie die kadert in de gereglementeerde beroepen Dans tous les cas, pour une fonction appartenant aux professions
kan enkel ter beschikking gesteld worden van een gebruiker die de réglementées, un intérimaire ne peut être mis à disposition que si
voorwaarden van toegang tot het beroep bezit vastgesteld door de raad l'utilisateur satisfait aux conditions d'accès à la profession fixées
van bestuur van fbz-fse Constructiv. par le conseil d'administration du fbz-fse Constructiv.

Art. 10.Voor de ondernemingen die meer dan 10 arbeiders tewerkstellen

Art. 10.Pour les entreprises qui occupent plus de 10 ouvriers au

op het ogenblik van de aanvraag voor uitzendkrachten, is het aantal moment de la demande d'une main-d'oeuvre intérimaire, le nombre de
dagprestaties dat door uitzendkrachten, in het kader van de tijdelijke prestations journalières pouvant être effectuées par des intérimaires
vermeerdering van het werkvolume, kan worden gepresteerd beperkt. Het dans le cadre d'un accroissement temporaire du travail, est limité. Le
maximale aantal toegelaten dagprestaties bedraagt 10 pct. van de nombre maximal de prestations journalières autorisé s'élève à 10 p.c.
totale werkbare mandagen van het voorafgaande kalenderjaar. du total des jours-homme ouvrables de l'année civile précédente.
Het aantal werkbare mandagen is het resultaat van de formule : Le total des jours-homme ouvrables est le résultat de la formule
(aantal arbeiders x het aantal maanden ingeschreven in de onderneming) suivante : (nombre d'ouvriers x nombre de mois inscrits dans l'entreprise) divisé
gedeeld door 12 en vermenigvuldigd met 219. Elke begonnen maand wordt par 12 et multiplié par 219. Tout mois entamé est considéré comme un
beschouwd als een volledige maand. mois complet.

Art. 11.De arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid die wordt gesloten

Art. 11.Le contrat de travail intérimaire conclu entre une entreprise

tussen een bouwbedrijf en het uitzendkantoor bouw kan geen prestaties de construction et l'agence d'intérim construction ne peut porter sur
omvatten voor slechts één dag. des prestations d'une seule journée.
In het kader van de tijdelijke vermeerdering van het werkvolume mag Dans le cadre d'un accroissement temporaire du volume de travail, un
een uitzendkracht maximaal 6 maanden tewerkgesteld worden als uitzendkracht in dezelfde onderneming. intérimaire ne peut être occupé à ce titre dans la même entreprise que pendant un maximum de 6 mois.
Commentaar Commentaire
Artikelen 10 en 11 van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn Les articles 10 et 11 de cette convention sont pris en exécution de
genomen in uitvoering van artikel 11 van collectieve l'article 11 de la convention collective de travail n° 108 du Conseil
arbeidsovereenkomst nr. 108 van de Nationale Arbeidsraad van 16 juli national du travail du 16 juillet 2013 relative au travail temporaire
2013 betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid die voorziet et au travail intérimaire qui prévoit la prise de conditions
in bijzondere voorwaarden en modaliteiten die in acht moeten genomen particulières et de modalités relatives à la durée et à la procédure
worden wat de duur en de procedure van uitzendarbeid in het kader van du recours au travail intérimaire en cas de surcroît temporaire du
tijdelijke vermeerdering van het werkvolume in ondernemingen die onder volume de travail dans les entreprises ressortissant à la Commission
het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren. paritaire de la construction.
Meer bepaalt voorziet artikel 11, § 1 van de collectieve Plus particulièrement, l'article 11, § 1er de la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 108 van de Nationale Arbeidsraad van 16 juli de travail n° 108 du Conseil national du travail du 16 juillet 2013
2013 betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid in het relative au travail temporaire et au travail intérimaire vise
verbod van afsluiten van dagcontracten tussen het uitzendkantoor en de l'interdiction de conclure des contrats journaliers entre l'agence de
uitzendkracht. travail intérimaire et le travailleur intérimaire.
Artikel 11, § 2 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst voorziet L'article 11, § 2 de la même convention prévoit que la durée de
dat de duur van de tewerkstelling van de uitzendkracht in de l'occupation comme travailleur intérimaire dans le secteur de la
bouwsector in hetzelfde bouwbedrijf geen 6 maanden mag overschrijden. construction au sein de la même entreprise ne peut dépasser 6 mois.

Art. 12.Overeenkomstig de bepalingen van de collectieve

Art. 12.Conformément aux dispositions de la convention collective de

arbeidsovereenkomst nr. 53 van de Nationale Arbeidsraad van 23 travail n° 53 du Conseil national du travail du 23 février 1993, il ne
februari 1993 kan in geval van tijdelijke werkloosheid in de peut être fait appel, en cas de chômage temporaire dans l'entreprise,
onderneming geen beroep gedaan worden op uitzendkrachten voor het werk à des travailleurs intérimaires pour le travail qui est normalement
dat normaal verricht wordt door de werknemers die tijdelijk werkloos gesteld zijn. exécuté par les travailleurs mis temporairement au chômage.
Bij collectief ontslag in de onderneming kan deze geen beroep doen op En cas de licenciement collectif, l'entreprise ne peut faire appel à
uitzendkrachten binnen een termijn van 6 maanden volgend op dit des travailleurs intérimaires dans une période de 6 mois suivant ce
collectief ontslag. licenciement collectif.

Art. 13.Een bouwonderneming kan een arbeider niet als uitzendkracht

Art. 13.Une entreprise de construction ne peut occuper un ouvrier en

tewerkstellen indien hij in de loop van de 12 maanden voorafgaand aan de aanvraag, door deze onderneming werd ontslagen. tant qu'intérimaire s'il a été licencié par cette même entreprise, dans les 12 mois qui précèdent la demande.

Art. 14.De bepalingen van het koninklijk besluit van 19 februari 1997

Art. 14.Les dispositions de l'arrêté royal du 19 février 1997 fixant

tot vaststelling van de maatregelen betreffende de veiligheid en de gezondheid op het werk van uitzendkrachten zijn onverkort van toepassing. Meer bepaald, moet de gebruiker vóór de terbeschikkingstelling van een uitzendkracht, aan het uitzendkantoor bouw een nauwkeurige omschrijving geven van de verlangde beroepskwalificatie en de specifieke kenmerken van de in te nemen werkpost, evenals van het resultaat van de aan het uit te voeren werk verbonden risicoanalyse bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, en haar uitvoeringsbesluiten. Meer bepaald, dienen de uitzendkrachten over dezelfde werkkleding en les mesures relatives à la sécurité et la santé au travail des intérimaires sont intégralement d'application. Plus particulièrement, l'utilisateur doit, avant la mise à disposition d'un intérimaire, préciser à l'agence d'intérim construction la qualification professionnelle exigée et les caractéristiques propres au poste de travail à pourvoir, ainsi que les résultats de l'analyse des risques liés au travail à effectuer, visée par la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, et ses arrêtés d'exécution. Plus précisément, les intérimaires doivent disposer des mêmes
de gepaste persoonlijke beschermingsmiddelen te beschikken als de vêtements de travail et équipements de protection individuelle
andere werknemers die aan dezelfde gevaren blootgesteld zijn, zodanig adéquats que les autres travailleurs qui sont exposés aux mêmes
dat de uitzendkracht hetzelfde niveau van bescherming geniet als de risques, de sorte que l'intérimaire bénéficie du même niveau de
andere werknemers van de onderneming. protection que les autres travailleurs de l'entreprise.
De verantwoordelijkheid voor het leveren en het behoud in La responsabilité de la fourniture et du maintien en bon état des
gebruiksklare staat van de werkkleding en de gepaste persoonlijke vêtements de travail et des équipements de protection individuelle
beschermingsmiddelen ligt bij de gebruiker bij wie de uitzendkracht adéquats incombe à l'utilisateur auprès duquel l'intérimaire a été mis
ter beschikking wordt gesteld. à disposition.
De gebruiker die uitzendkrachten tewerkstelt zal bij een Dans le cas où un accident de travail survient à un intérimaire,
arbeidsongeval van de uitzendkracht de wettelijke verplichte meldingen l'utilisateur qui l'occupe devra effectuer les diverses communications
verrichten en het arbeidsongeval opnemen in zijn statistieken. légales et reprendre l'accident de travail dans ses statistiques.
HOOFDSTUK IV. - Sancties CHAPITRE IV. - Sanctions

Art. 15.De arbeidsovereenkomst tussen het uitzendkantoor bouw en de

Art. 15.Le contrat de travail entre l'agence d'intérim construction

uitzendkracht is beëindigd en deze laatste en de gebruiker zijn et le travailleur intérimaire est résilié et ce dernier et
verbonden door een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur in de l'utilisateur sont engagés dans les liens d'un contrat de travail à
navolgende gevallen : durée indéterminée dans les cas suivants :
- in de gevallen bedoeld in artikel 41 van de collectieve - dans les cas prévus par l'article 41 de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 108 van 16 juli 2013, gesloten in Nationale travail n° 108 du 16 juillet 2013, conclue au sein du Conseil national
Arbeidsraad, betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid; du travail, relative au travail temporaire et au travail intérimaire;
- indien de gebruiker, in strijd met de bepalingen van artikelen 3, 5, - l'utilisateur occupe un intérimaire en violation des dispositions
7, 8, 11 en 12 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst een des articles 3, 5, 7, 8, 11 et 12 de cette convention collective de
uitzendkracht tewerkstelt. travail.
In deze gevallen kan een gebruiker geen beroep meer doen op Dans ces cas, un utilisateur ne peut plus recourir au travail
uitzendarbeid gedurende een periode van 12 maanden. intérimaire durant une période de 12 mois.
HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen CHAPITRE V. - Dispositions diverses

Art. 16.Het Paritair Comité voor het bouwbedrijf dient jaarlijks het

Art. 16.La Commission paritaire de la construction doit recevoir

chaque année le rapport d'activités établi par les agences d'intérim
activiteitenverslag, opgesteld door de uitzendkantoren, te ontvangen. construction. Ces rapports sont appelés à servir de base à
Deze verslagen dienen als basis voor de evaluatie van de uitzendarbeid l'évaluation de l'intérim construction.
bouw. Het Paritair Comité voor het bouwbedrijf zal de uitzendarbeid in de La Commission paritaire de la construction effectuera une évaluation
bouwsector evalueren. de l'intérim dans le secteur de la construction.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur CHAPITRE VI. - Durée de validité

Art. 17.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 24

du 24 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la
juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf,
houdende vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van de construction, fixant les conditions et les modalités du travail
uitzendarbeid in het bouwbedrijf (registratienummer : 76243/CO/124) en intérimaire dans la construction (numéro d'enregistrement :
deze van 13 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het 76243/CO/124) et celle du 13 juin 2013, conclue au sein de la
bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van Commission paritaire de la construction, modifiant la convention
24 juni 2005 houdende vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten collective de travail du 24 juin 2005 fixant les conditions et les
van de uitzendarbeid in het bouwbedrijf (registratienummer : modalités du travail intérimaire dans la construction (numéro
116030/CO/124). d'enregistrement : 116030/CO/124).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 oktober La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
2014 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. octobre 2014 pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant
inachtneming van een opzeggingstermijn van 12 maanden bij een ter post le respect d'un préavis de 12 mois, signifié par lettre recommandée à
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité la poste au président de la Commission paritaire de la construction.
voor het bouwbedrijf.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^