Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de voortgezette opleiding van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 janvier 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative à la formation continue des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari | collective de travail du 22 janvier 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
luchthavens, betreffende de voortgezette opleiding van de werknemers (1) | aéroports, relative à la formation continue des travailleurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en |
grondafhandeling op luchthavens; | escale dans les aéroports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2015, | travail du 22 janvier 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
luchthavens, betreffende de voortgezette opleiding van de werknemers. | aéroports, relative à la formation continue des travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2015 | aéroports Convention collective de travail du 22 janvier 2015 |
Voortgezette opleiding van de werknemers | Formation continue des travailleurs |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 maart 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 30 mars 2015 sous le numéro |
126220/CO/140.04) | 126220/CO/140.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on comprend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de |
petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de | l'industrie et du commerce du pétrole, de la Commission paritaire pour |
schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het | le nettoyage, de la Commission paritaire pour le commerce de |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de | combustibles, de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou |
handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens | de la Commission paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception |
beheren. | des entreprises qui exploitent des aéroports. |
§ 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters | § 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des |
van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, |
werknemerskengetal 015 of 027. | sous le code travailleur 015 ou 027. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op | Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : |
: a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code |
werknemerskengetal 035; | travailleur 035; |
b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar | b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de |
worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken | laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur |
onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type | 015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à |
leerling in de zone "type leercontract". | l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat |
d'apprentissage". | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende | exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
het Generatiepact, gepubliceerd in het Belgische Staatsblad van 30 | Pacte de solidarité entre les générations, publiée au Moniteur belge |
december 2005 en van haar uitvoerings-koninklijk besluit van 11 | du 30 décembre 2005 et de son arrêté royal d'exécution du 11 octobre |
oktober 2007 (Belgisch Staatsblad van 15 december 2007) en van de | 2007 (Moniteur belge du 15 décembre 2007) et de la loi-programme du 29 |
programmawet van 29 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 6 april 2012). | mars 2012 (Moniteur belge du 6 avril 2012). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel te voldoen aan de | La présente convention collective de travail a pour but de répondre à |
opleidingsinspanning van 1,9 pct. van de loonmassa. De sectorale | l'effort de formation de 1,9 p.c. de la masse salariale. Les |
partners engageren zich om een bijkomende inspanning te realiseren op | partenaires sociaux s'engagent à réaliser un effort supplémentaire au |
het vlak van voortgezette opleiding door te voorzien in : | niveau de la formation continue en prévoyant : |
- de financiële ondersteuning van bedrijfsgerichte opleidingen; | - le soutien financier des formations axées sur l'entreprise; |
- het storten van een sectoraal gesolidariseerde bijdrage voor | - le versement d'une cotisation sectorielle solidarisée pour la |
voortgezette opleiding. | formation continue. |
Om deze doelstelling te bereiken wordt voorzien in een | Pour atteindre cet objectif, une cotisation patronale destinée au FSAA |
werkgeversbijdrage aan het SFAL. | est prevue. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
- "SFAL" : het "Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens" | - Le "FSAA" : le "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports", |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2009 tot | institué par la convention collective de travail du 11 décembre 2009 |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal | instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour |
Fonds voor de afhandeling op luchthavens" en tot vaststelling van zijn | |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 | l'assistance dans les aéroports" et fixant ses statuts, rendue |
augustus 2011 (Belgisch Staatsblad 14 september 2011), gewijzigd en | obligatoire par arrêté royal du 5 août 2011 (Moniteur belge du 14 |
opgeheven door de collectieve arbeidsovereenkomst "Wijziging van de | septembre 2011), modifiée et abrogée par la convention collective de |
statuten van het fonds voor bestaanszekerheid" van 15 september 2011, | travail "Modification des statuts du fonds de sécurité d'existence" du |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 december | 15 septembre 2011, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre |
2012 (Belgisch Staatsblad van 28 februari 2013). | 2012 (Moniteur belge du 28 février 2013). |
- "Voortgezette opleiding" : een door één of meerdere werknemers | - "Formation continue" : une formation suivie par un ou plusieurs |
gevolgde opleiding, die duidelijk tot doel heeft de professionele | |
kwalificaties van de werknemers te verhogen of te behouden, en kadert | travailleurs, qui vise à améliorer les qualifications professionnelles |
in de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact. | des travailleurs et qui cadre dans la loi du 23 décembre 2005 relative |
au Pacte de solidarité entre les générations. | |
Het betreft dus geen algemene vorming. De opleiding moet geheel of | II ne s'agit donc pas d'une formation générale. Cette formation doit, |
gedeeltelijk gefinancierd worden door de onderneming. | partiellement ou entièrement, être financée par l'entreprise. |
- Onder "voortgezette opleiding" verstaat men : zowel de formele als | - Par "formation continue" on entend : tant la formation formelle que |
informele opleiding, ontwikkeld en verzorgd door de onderneming zelf | la formation informelle, développée et dispensée par l'entreprise |
(de interne opleiding genoemd) of ontwikkeld en verzorgd door een | elle-même (dénommée la formation interne) ou développée et dispensée |
organisme dat geen deel uitmaakt van de onderneming (externe opleiding | par un organisme extérieur à l'entreprise (dénommée la formation |
genoemd), zoals bepaald in het koninklijk besluit van 10 februari 2001 | externe), comme stipulé dans l'arrêté royal du 10 février 2001 portant |
tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen. | exécution du Code des sociétés. |
- "Opleidingsbudget" : vanaf 2014 heeft elke onderneming uit de sector | - "Budget de formation" : à compter de 2014, chaque entreprise du |
recht op een opleidingsbudget. De onderneming kan dit budget aanwenden | secteur a droit à un budget de formation. L'entreprise peut utiliser |
om opleiding van werknemers van de onderneming, aangegeven onder | ce budget pour financer la formation de ses travailleurs relevant de |
RSZ-categorie 283, te bekostigen. | la catégorie ONSS 283. |
HOOFDSTUK III. - Financiering voortgezette opleiding | CHAPITRE III. - Financement de la formation continue |
Art. 4.De sociale partners verbinden er zich toe om met ingang van |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter l'effort de |
2015 de opleidingsinspanning met 0,1 pct. te verhogen. De verhoging | formation de 0,1 p.c. à partir de 2015. L'augmentation de cet effort |
van deze opleidingsinspanning wordt gerealiseerd door de verhoging van | de formation est réalisée par le biais de la majoration de la |
de werkgeversbijdrage aan het SFAL met 0,1 pct. van de lonen | cotisation patronale au FSAA, de 0,1 p.c. des salaires déclarés à |
aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct.. | l'Office national de sécurité sociale à 108 p.c.. Cette augmentation a |
Deze verhoging werd vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst | |
van 13 februari 2014 "Vaststelling van de bijdrage verschuldigd aan | été fixée dans la convention collective de travail du 13 février 2014 |
het "Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens"". | "Fixation de la cotisation due au "Fonds social pour l'assistance dans |
Art. 5.De sociale partners verbinden er zich toe de deelnemingsgraad |
les aéroports"". Art. 5.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter le taux de |
aan de voortgezette opleiding voor het geheel van de sector voor de | participation à la formation continue pour la totalité du secteur de 5 |
jaren 2015 en 2016 met 5 pct. te verhogen. | p.c. pour les années 2015 et 2016. |
Art. 6.Het SFAL zal een verslag afleveren, dat een overzicht geeft |
Art. 6.Le FSAA délivrera un rapport, qui donne un aperçu des efforts |
van de geleverde opleidingsinspanningen in de subsector afhandeling op | de formation menés dans le sous-secteur de l'assistance en escale dans |
luchthavens over de jaren 2015 en 2016. Dit verslag heeft specifiek | les aéroports pour les années 2015 et 2016. Ce rapport prête |
aandacht voor het doelpubliek, de participatiegraad en de aard van de | spécifiquement attention au public cible, au taux de participation et |
opleiding. Dit verslag wordt uiterlijk op respectievelijk 30 april | à la nature de la formation. Ce rapport doit être transmis au |
2016 en 30 april 2017 aan de voorzitter van het paritair subcomité | président de la sous-commission paritaire au plus tard respectivement |
overgemaakt. | le 30 avril 2016 et le 30 avril 2017. |
HOOFDSTUK IV. - Vergoeding voor de uren voortgezette opleiding | CHAPITRE IV. - Indemnité pour les heures de formation continue |
Art. 7.De uren voortgezette opleiding genoten door de werknemers |
Art. 7.Les heures de formation continue dispensées aux travailleurs |
ressorterende onder het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op | ressortissant à la Souscommission paritaire pour l'assistance en |
luchthavens, dienen zich binnen de arbeidstijd te bevinden, en worden | escale dans les aéroports, doivent se dérouler dans le temps de |
betaald met een vergoeding gelijk aan het normale uurloon. | travail et sont rémunérées par une indemnité qui équivaut au salaire |
horaire normal. | |
HOOFDSTUK V. - Financiële tussenkomst door het SFAL | CHAPITRE V. - Intervention financière par le FSAA |
Art. 8.Met uitzondering van de lonen van de deelnemende werknemers |
Art. 8.A l'exception des salaires versés aux travailleurs |
betaald voor de uren vermeld onder artikel 7 van deze collectieve | participants pour les heures mentionnées à l'article 7 de la présente |
arbeidsovereenkomst, geven de kosten voor de voortgezette opleiding | convention collective de travail, les frais de la formation continue |
georganiseerd door de werkgever recht op een financiële tussenkomst | organisée par l'employeur donnent droit à une intervention financière |
van het SFAL. | du FSAA. |
Art. 9.De financiering van de bijkomende financiële inspanningen voor |
Art. 9.Le financement des efforts financiers supplémentaires pour la |
voortgezette opleiding bepaald in artikel 2 gebeurt door een | formation continue prévu à l'article 2, est effectué par le biais |
werkgeversbijdrage aan het SFAL van 0,1 pct. van de lonen aangegeven | d'une cotisation patronale destinée au FSAA de 0,1 p.c. des salaires |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct.. | déclarés à l'Office national de sécurité sociale à 108 p.c.. |
Art. 10.Jaarlijks wordt aan iedere werkgever een opleidingsbudget |
Art. 10.Un budget de formation est attribué annuellement à chaque |
toegekend, berekend in functie van het aantal arbeiders in dienst bij | employeur, calculé en fonction du nombre d'ouvriers occupés par |
de werkgever op 1 januari van het betrokken jaar. | l'employeur au 1er janvier de l'année concernée. |
De procedure van berekening, operationele uitvoering en toekenning | La procédure de calcul, d'exécution opérationnelle et d'octroi relève |
berust bij het SFAL. | du FSAA. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst van bepaalde duur gaat |
Art. 11.La présente convention collective de travail à durée |
in op 1 januari 2015 om te eindigen op 31 december 2016. | déterminée entre en vigueur le 1er janvier 2015 et se termine le 31 |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elke contracterende | décembre 2016. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par |
partij worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op | chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit être |
voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan | effectuée trois mois à l'avance, par lettre recommandée à la poste, |
de voorzitter van het Paritair Subcomité 140.04, die zonder verwijl de | adressée au président de la Sous-commission paritaire 140.04, qui en |
betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van 3 maanden | informera les parties concernées sans attendre. Le délai de 3 mois |
begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde | prend cours à la date d'envoi de ladite lettre recommandée. |
aangetekende brief. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |