Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 420, § 3, 4° van de programmawet van 27 december 2004 | Arrêté royal portant exécution de l'article 420, § 3, 4° de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 420, | 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 420, § |
§ 3, 4° van de programmawet van 27 december 2004 | 3, 4° de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
In artikel 420, § 3, 1° van de programmawet van 27 december 2004, | L'article 420, § 3, 1° de la loi-programme du 27 décembre 2004, |
laatstelijk gewijzigd bij artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 | modifié en dernier lieu par l'article 3 de l'arrêté royal du 26 |
oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de programmawet van 27 | octobre 2015 modifiant provisoirement la loi-programme du 27 décembre |
december 2004, worden de voorwaarden vastgelegd waaronder een | 2004, fixe les conditions dans lesquels une augmentation du droit |
verhoging van de bijzondere accijns op gasolie ingevolge het | d'accise spécial peut avoir lieu dans le système cliquet. |
cliquetsysteem kan plaatsvinden. | |
Artikel 420, § 3, 1° van de programmawet van 27 december 2004 bepaalt | L'article 420, § 3, 1° de la loi-programme du 27 décembre 2004 fixe en |
verder dat het tarief van de bijzondere accijns zal worden verhoogd | |
vanaf de eerste en bij elke vermindering van de maximumprijs | outre que le droit d'accise spécial sera augmenté à partir de la |
vastgesteld door de programma-overeenkomst betreffende de | première et lors de chaque diminution du prix maximum fixé par le |
verkoopprijzen van de aardolieproducten afgesloten tussen de Belgische | contrat-programme relatif à un régime des prix de vente des produits |
Staat en de petroleumsector, telkens rekening houdend met het feit dat | pétroliers conclu entre l'Etat belge et le secteur pétrolier, en |
de verhoging van het tarief van de bijzondere accijns slechts de helft | tenant compte à chaque fois du fait que la hausse du droit d'accise |
van de verlaging van het maximum van de prijs exclusief BTW van het | spécial ne peut correspondre qu'à la moitié de la baisse du maximum du |
richtproduct vermeld in de programma-overeenkomst mag bedragen, | prix hors TVA du produit directeur repris au contrat programme, étant |
waarbij de jaarlijkse verhoging het bedrag vastgesteld in artikel 420, | entendu que l'augmentation annuelle ne peut dépasser le montant fixé à |
§ 3, 1° niet mag overschrijden. | l'article 420, § 3, 1°. |
Met het artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot | Par l'article 3 de l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant |
voorlopige wijziging van de programmawet van 27 december 2004 zullen, | provisoirement la loi-programme du 27 décembre 2004, les augmentations |
met ingang van 1 november 2015, deze verhogingen mogen worden | peuvent se produire, dès le 1er novembre 2015, lors de chaque |
ingevoerd telkens als de prijs aan de pomp van dit product daalt, | diminution du prix à la pompe de ce produit, jusqu'au moment où le |
totdat het voorziene maximumbedrag is bereikt. | montant maximum est atteint. |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen | Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles une |
binnen dewelke een heffing van de aanvullende bijzondere accijns dient | perception de droit d'accise spécial complémentaire devra s'appliquer |
te geschieden op de voorraden energieproducten die al in verbruik | aux stocks de produits énergétiques qui ont déjà été mis à la |
werden gesteld, bij de verhoging van het tarief van de bijzondere | consommation, lors de l'augmentation du taux du droit d'accise |
accijns zoals bepaald in artikel 420, § 3, 1° van de programmawet van | spécial, comme prévu à l'article 420, § 3, 1° de la loi-programme du |
27 december 2004. | 27 décembre 2004. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 420, | 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 420, § |
§ 3, 4° van de programmawet van 27 december 2004 | 3, 4° de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikel | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 420, § 3, |
420, § 3, 1° en 4° ; | 1° et 4° ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2015; |
oktober 2015; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 23 oktober 2015; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 octobre 2015; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, overwegende dat met het | Vu l'urgence, considérant que conformément à l'arrêté royal du 26 |
koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de | octobre 2015 modifiant provisoirement la loi-programme du 27 décembre |
programmawet van 27 december 2004, de accijnstarieven vanaf 1 november | 2004, les taux de droits d'accise peuvent augmenter dès le 1er |
2015 kunnen verhogen; dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast | novembre 2015; que le présent arrêté a pour objet de déterminer les |
te leggen binnen dewelke een verhoging inzake accijnzen op de | conditions dans lesquelles doit s'effectuer une augmentation d'accise |
voorraden energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal | sur les stocks de produits énergétiques déjà mis à la consommation; |
plaatsvinden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel | que, dans ces circonstances, le présent arrêté doit être pris sans |
dient te worden genomen; | délai; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De gasolie van de GN-codes 2710 19 41, 2710 19 45 en 2710 |
Article 1er.Le gasoil des codes NC 2710 1941, 2710 19 45 et 2710 19 |
19 49 bedoeld in artikel 419, e), i) en f), i) van de programmawet van | 49 visé à l'article 419, e), i) et f), i) de la loi-programme du 27 |
27 december 2004 die op de dag van de verhoging van de bijzondere | décembre 2004 qui, le jour de l'augmentation du droit d'accise spécial |
accijns bedoeld bij artikel 420, § 3, 1° van de programmawet van 27 | visée à l'article 420, § 3, 1° de la loi-programme du 27 décembre |
december 2004 te 0 uur na inverbruikstelling hier te lande voorhanden | 2004, à 0 heure, se trouve après avoir été mis à la consommation dans |
is in de inrichtingen van handelaars, van depothouders en van houders | le pays, dans les établissements des commerçants, des dépositaires et |
van een tankstation of onderweg is met bestemming naar genoemde | des exploitants de station-service ou en cours de transport à |
inrichtingen, is onderworpen aan een aanvullende bijzondere accijns | destination desdits établissements, est soumis à un droit d'accise |
gelijk aan de ingestelde verhoging van de bijzondere accijns. | spécial complémentaire égal à l'augmentation du taux du droit d'accise |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder : | spécial survenue. § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par : |
1° handelaar : iedere persoon die gehouden is over een vergunning | 1° commerçant : toute personne qui est tenue de disposer d'une |
energieproducten en elektriciteit te beschikken overeenkomstig artikel | autorisation produits énergétiques et électricité en vertu de |
14, § 1, 4° van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de | l'article 14, § 1er, 4° de l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant |
belasting van energieproducten en elektriciteit; | la taxation des produits énergétiques et de l'électricité; |
2° depothouders : alle personen met uitsluiting van particulieren, | 2° dépositaires : toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui |
die, in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten | ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les |
voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik | utilisent pas pour leur seule consommation; |
aanwenden; 3° houder van een tankstation : zoals bedoeld bij artikel 14, § 1, 5° | 3° exploitant de station-service : tel que défini à l'article 14, § 1er, |
van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de belasting | 5° de l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant la taxation des |
van energieproducten en elektriciteit. | produits énergétiques et de l'électricité. |
Art. 2.§ 1. De aanvullende bijzondere accijns bedoeld bij artikel 1, |
Art. 2.§ 1er. Le droit d'accise spécial complémentaire visé à |
§ 1, is verschuldigd door de in artikel 1, § 2, bedoelde personen die | l'article 1er, § 1er, est dû par les personnes visées à l'article 1er, |
de energieproducten die aan deze aanvullende bijzondere accijns | § 2, qui détiennent les produits énergétiques soumis à ce droit |
onderworpen zijn, op de dag van de betrokken verhoogde accijnsheffing voorhanden hebben. | d'accise spécial complémentaire au jour de l'augmentation de l'accise. |
Voor de onderweg zijnde energieproducten is de aanvullende bijzondere | Pour les produits énergétiques en cours de transport, le droit |
accijns verschuldigd door de geadresseerde indien deze de hoedanigheid | d'accise spécial complémentaire est dû par le destinataire si celui-ci |
heeft van een in artikel 1, § 2, bedoelde persoon. | possède la qualité d'une personne visée à l'article 1er, § 2. |
§ 2. De verschuldigde aanvullende bijzondere accijns moet worden | § 2. Le droit d'accise spécial complémentaire doit être payé à la |
voldaan op het door de Minister van Financiën aangewezen hulpkantoor | succursale des douanes et accises désignée par le Ministre des |
der douane en accijnzen, uiterlijk de donderdag van de week die volgt | Finances, au plus tard le jeudi de la semaine qui suit celle de |
op de week van de tariefverhoging van de bijzondere accijns. | l'augmentation du droit d'accise spécial. |
Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende bijzondere |
Art. 3.Le droit d'accise spécial complémentaire fixé conformément à |
accijns wordt slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid | l'article 1er, § 1er, n'est perçu que dans la mesure où le volume |
1 000 liter overtreft en dit per soort van energieproduct waarvoor een | imposable dépasse 1.000 litres par espèce de produit énergétique pour |
afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is. | laquelle un taux de droit d'accise distinct est applicable. |
Art. 4.Onze Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen |
Art. 4.Notre Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution |
in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde heffing van de | relatives à la perception du droit d'accise spécial complémentaire |
aanvullende bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de | fixé conformément à l'article 1er, § 1er. A cet effet, il peut |
bezitters en de geadresseerden van belastbare energieproducten | prescrire que les détenteurs et les destinataires de produits |
aangifte moeten doen van hun voorraden en, in voorkomend geval, alle | énergétiques imposables doivent déclarer leurs stocks et, le cas |
nodige inlichtingen en bewijsstukken verstrekken om aan te tonen dat | échéant, qu'ils fournissent toutes informations et pièces probantes |
de bedoelde motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen behoeften | démontrant que les carburants concernés sont utilisés pour leurs |
worden aangewend. | besoins propres. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2015. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2015. |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |