Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2011, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 26 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september | collective de travail du 19 septembre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de | Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, relative au |
bedienden, betreffende het tijdskrediet (1) | crédit-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor | Vu la demande de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour |
de bedienden; | employés; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2011, | travail du 19 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de | Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, relative au |
bedienden, betreffende het tijdskrediet. | crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 november 2012. | Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969 |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden | Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2011 | Convention collective de travail du 19 septembre 2011 |
Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2011 onder het | Crédit-temps (Convention enregistrée le 19 octobre 2011 sous le numéro |
nummer 106415/CO/218) | 106415/CO/218) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid | aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence |
van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden behoren. | de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | On entend par "employés" : les employés masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet | CHAPITRE II. - Crédit-temps |
Art. 2.§ 1. Bij toepassing van artikel 2, § 3 van de collectieve |
Art. 2.§ 1er. En application de l'article 2, § 3 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis tot invoering van een stelsel van | |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | collective de travail n° 77bis, instaurant un système de crédit-temps, |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, worden de volgende | de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à |
afwijkingsmogelijkheden vastgesteld : | mi-temps, les possibilités de dérogation suivantes sont fixées : |
Voor niet uitvoerende bedienden en voor de bedienden die een functie | Pour les employés qui n'appartiennent pas au personnel d'exécution et |
uitoefenen die niet door een andere bediende in het bedrijf wordt | pour les employés qui exercent une fonction qui n'est pas exercée par |
uitgeoefend, vereist de uitoefening van het recht op tijdskrediet een | un autre employé dans l'entreprise, l'exercice du crédit-temps |
akkoord van de werkgever. | requiert l'accord de l'employeur. |
De instemming of niet-instemming van de werkgever zal aan de werknemer | L'autorisation ou le refus de l'employeur sera communiqué au |
meegedeeld worden uiterlijk de laatste dag van de maand volgend op de | travailleur au plus tard le dernier jour du mois suivant celui où le |
maand waarin het schriftelijk verzoek van de werknemer werd verricht. | travailleur a formulé sa demande écrite. |
Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1997 met | L'article 8 de la convention collective de travail du 9 juillet 1997 |
betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging is van | relative au statut de la délégation syndicale est d'application. |
toepassing. In geval van blijvend geschil in de onderneming, met of zonder | En cas de conflit persistant au sein de l'entreprise, avec ou sans |
vakbondsafvaardiging, kan de meest gerede partij het geschil | délégation syndicale, la partie la plus diligente peut saisir le |
voorleggen aan het verzoeningsbureau van het Aanvullend Nationaal | bureau de conciliation de la Commission paritaire nationale auxiliaire |
Paritair Comité voor de bedienden. | pour employés. |
Art. 3.§ 1. Bij toepassing van artikel 3, § 2, van de collectieve |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 3, § 2, de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis wordt de duur van uitoefening van het | collective de travail n° 77bis, la durée de l'exercice du droit au |
recht op voltijds en halftijds tijdskrediet voor de werknemers die de | crédit-temps à temps plein et à mi-temps pour les travailleurs qui |
leeftijd van 50 jaar niet hebben bereikt, verlengd tot 2 jaar. | n'ont pas atteint l'âge de 50 ans, est portée à 2 ans. |
Voor werknemers die de leeftijd van 50 jaar niet hebben bereikt en die | Pour les travailleurs qui n'ont pas atteint l'âge de 50 ans et ont par |
bovendien minstens 5 jaar anciënniteit in het bedrijf hebben, wordt de | ailleurs une ancienneté de 5 ans au moins dans l'entreprise, la durée |
duur van de uitoefening van het voltijds tijdskrediet verlengd tot 3 | de l'exercice du droit au crédit-temps à temps plein est portée à 3 |
jaar. | ans. |
§ 2. Bij toepassing van artikel 15, § 1, laatste alinea (1) van de | § 2. En application de l'article 15, § 1er, dernier alinéa (1) de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis worden de bedienden die een | convention collective de travail n° 77bis, les employés qui font appel |
beroep doen op artikel 9, § 1, 1 van de collectieve | à l'article 9, § 1er, 1 de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, voor zover zij de leeftijd van 55 jaar | 77bis, pour autant qu'ils aient atteint l'âge de 55 ans, ne sont pas |
hebben bereikt, niet toegerekend op de drempel van 5 pct. waarin | imputés sur le seuil de 5 p.c. prévu à l'article 15, § 1er de la |
artikel 15, § 1 van de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst voorziet. | convention collective de travail susmentionnée. |
§ 3. De onder paragraaf 2 bedoelde bedienden ontvangen een bijkomende | § 3. Les employés visés au paragraphe 2 perçoivent une indemnité à |
uitkering voor rekening van het sociaal fonds, als aanvulling op het | charge du fonds social en complément du salaire à 4/5e. |
4/5-loon. Deze bijkomende vergoeding bedraagt 65,20 EUR met ingang van 1 juli | Le montant de l'indemnité complémentaire est fixé à 65,20 EUR à partir |
2011 en wordt jaarlijks geïndexeerd. Ze wordt uitbetaald per verlopen | du 1er juillet 2011 et est indexé annuellement. Cette indemnité est |
kalendermaand tot en met de maand december 2013. | payée par mois calendrier échu, jusqu'au mois de décembre 2013 inclus. |
De raad van beheer van het sociaal fonds wordt ermee belast de nodige | Le conseil d'administration du fonds social est chargé de prendre les |
maatregelen te nemen om deze vergoeding met ingang van 1 juli 2011 te | mesures nécessaires afin de pouvoir assurer le paiement de cette |
kunnen betalen, overeenkomstig de bovenstaande bepalingen. | indemnité à partir du 1er juillet 2011, conformément aux dispositions |
HOOFDSTUK III. - Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | reprises ci-dessus. CHAPITRE III. - Application de la convention collective de travail n° |
77bis van 19 december 2001 van de Nationale Arbeidsraad | 77bis du 19 décembre 2001 du Conseil national du travail |
Art. 4.Voor al wat niet uitdrukkelijk is bepaald in deze collectieve |
Art. 4.Tout ce qui n'est pas explicitement prévu par la présente |
arbeidsovereenkomst zijn de bepalingen van collectieve | convention collective de travail, est régi par les dispositions de la |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 van de Nationale | convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 du |
Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | Conseil national du travail, instaurant un système de crédit-temps, de |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à |
halftijdse betrekking van toepassing. | mi-temps. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
1 juli 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013. | vigueur le 1er juillet 2011 et cesse ses effets au 31 décembre 2013. |
§ 2. De hogervermelde regeling is van toepassing tenzij een hogere | § 2. La réglementation ci-dessus est d'application sauf si une norme |
imperatieve rechtsnorm andere voorwaarden, termijnen of modaliteiten | légale impérative supérieure fixe d'autres conditions, termes ou |
bepaalt. | modalités. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 novembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Voordien § 7. | (1) Anciennement § 7. |