Koninklijk besluit tot goedkeuring van het inrichtingsreglement van het Comité voor systeemrisico's en systeemrelevante financiële instellingen | Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité des risques et établissements financiers systémiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
26 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het | 26 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal portant approbation du règlement |
inrichtingsreglement van het Comité voor systeemrisico's en | d'ordre intérieur du Comité des risques et établissements financiers |
systeemrelevante financiële instellingen | systémiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, artikel 98; | financier et aux services financiers, l'article 98; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het inrichtingsreglement van het Comité voor |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité des risques et |
systeemrisico's en systeemrelevante financiële instellingen, dat door | |
dit Comité werd aangenomen op 25 oktober 2010 en bij dit besluit is | établissements financiers systémiques, adopté par ce Comité le 25 |
gevoegd, wordt goedgekeurd. | octobre 2010 et annexé au présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 oktober 2010. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 25 octobre 2010. |
Art. 3.De Minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 november 2010. | Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van het | Annexe à l'arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre |
inrichtingsreglement van het Comité voor systeemrisico's en | intérieur du Comité des risques et établissements financiers |
systeemrelevante financiële instellingen | systémiques |
Inrichtingsreglement van het Comité voor systeemrisico's en | Règlement d'ordre intérieur du Comité des risques et établissements |
systeemrelevante financiële instellingen, aangenomen op 25 oktober 2010 | financiers systémiques, adopté le 25 octobre 2010 |
Gelet op artikel 98 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het | Vu l'article 98 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du |
toezicht op de financiële sector en de financiële diensten neemt het | secteur financier et aux services financiers, le Comité des risques et |
Comité voor systeemrisico's en systeemrelevante financiële | établissements financiers systémiques adopte le règlement d'ordre |
instellingen volgend inrichtingsreglement aan : | intérieur qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application de ce règlement, on entend par : |
1° wet van 2 augustus 2002 : de wet van 2 augustus 2002 betreffende | 1° loi du 2 août 2002 : la loi du 2 août 2002 relative à la |
het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten; | surveillance du secteur financier et aux services financiers; |
2° CSRSFI : het Comité voor systeemrisico's en systeemrelevante | 2° CREFS : le Comité des risques et établissements financiers |
financiële instellingen; | systémiques; |
3° CBFA : de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen; | 3° CBFA : la Commission bancaire, financière et des Assurances; |
4° de Bank : de Nationale Bank van België. | 4° la Banque : la Banque Nationale de Belgique. |
HOOFDSTUK 2. - Werking van het CSRSFI | CHAPITRE 2. - Fonctionnement du CREFS |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 96, § 1, van de wet van 2 augustus 2002 |
Art. 2.Conformément à l'article 96, § 1er de la loi du 2 août 2002, |
komt het CSRSFI bijeen telkens wanneer de voorzitter of twee leden dit | le CREFS se réunit chaque fois que le président ou deux de ses membres |
noodzakelijk achten. De leden die van dit recht gebruik wensen te maken, richten hun verzoek daartoe tot de voorzitter of, bij zijn afwezigheid, tot de ondervoorzitter, die dan verplicht is het CSRSFI bijeen te roepen. Art. 3.De voorzitter, of, bij zijn afwezigheid, de ondervoorzitter, stelt de agenda van de vergaderingen op. Hij houdt daarbij rekening met de verzoeken die door de leden worden geformuleerd. Behalve in afdoend gemotiveerde spoedeisende gevallen, wordt de oproeping, samen met de agenda en de bijbehorende documenten, minstens twee kalenderdagen vóór de datum van de vergadering naar de leden verstuurd. |
le jugent nécessaire. Les membres qui désirent exercer ce droit doivent adresser leur demande au président ou, en cas d'absence, au vice-président, qui a alors l'obligation de convoquer le CREFS. Art. 3.Le président ou, en son absence, le vice-président établit l'agenda des réunions. Il tient compte pour ce faire des demandes formulées par les membres. Excepté dans les cas d'urgence dûment motivées, la convocation accompagnée de l'agenda et des documents y relatifs est envoyée aux membres au moins deux jours calendrier avant la date de la réunion. |
Art. 4.De voorzitter zit de vergaderingen van het CSRSFI voor. Als de |
Art. 4.Le président préside les réunions du CREFS. Lorsque le |
voorzitter verhinderd is, wordt hij vervangen door de ondervoorzitter. | président est empêché, le vice-président le remplace. |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 96, § 2, van de wet van 2 augustus 2002 |
Art. 5.Conformément à l'article 96, § 2, de la loi du 2 août 2002, la |
is, bij staking van stemmen, de stem van de voorzitter doorslaggevend. | voix du président est prépondérante en cas de partage des voix. |
In geval de voorzitter afwezig is en er is staking van stemmen, is het | Lorsque le président est absent et qu'il y a partage des voix, la |
voorstel verworpen. | proposition est rejetée. |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 96, § 2, van de wet van 2 augustus 2002 |
Art. 6.Conformément à l'article 96, § 2, de la loi du 2 août 2002, le |
kan het CSRSFI slechts geldig beslissen indien vijf leden aanwezig | CREFS ne peut statuer valablement que si cinq de ses membres sont |
zijn, het door de Minister van Financiën aangesteld lid van de FOD | présents, le membre du SPF Finances désigné par le Ministre des |
Financiën uitgezonderd. Een verhinderd lid kan geen volmacht verlenen | Finances excepté. Un membre empêché ne peut donner procuration à un ou |
aan één van zijn of haar collega's. | une de ses collègues. |
Op voorstel van één van zijn leden kan het CSRSFI toestaan dat | Sur proposition d'un de ses membres, le CREFS peut autoriser un membre |
personeelsleden van de CBFA en/of van de Bank een vergadering volledig | du personnel de la CBFA et/ou de la Banque à assister, en tout ou en |
of gedeeltelijk bijwonen. De betrokken personeelsleden kunnen gevraagd | partie, à une réunion. Le membre du personnel concerné peut être |
worden toelichting te geven bij bepaalde agendapunten, doch nemen in | sollicité pour donner des commentaires sur des points particuliers de |
geen geval deel aan de stemming. | l'agenda, mais il ne prend en aucun cas part au vote. |
Art. 7.§ 1. Overeenkomstig artikel 96, § 4, van de wet van 2 augustus |
Art. 7.§ 1er. Conformément à l'article 96, § 4, de la loi du 2 août |
2002 kan het CSRSFI, in spoedeisende gevallen die worden vastgesteld | 2002, le CREFS peut, en cas d'urgence constatée par le président ou, |
door de voorzitter, of, bij zijn afwezigheid, door de ondervoorzitter, | en son absence, par le vice-président, statuer par voie de procédure |
behoudens voor het vaststellen van reglementen, beslissingen nemen via | écrite ou en recourant à un système de télécommunication vocale, sauf |
een schriftelijke procedure of een vocaal telecommunicatiesysteem. | pour l'adoption de règlements. |
§ 2. Voor een uitspraak over een voorgestelde beslissing via | § 2. En vue d'une prise de décision proposée via une télécommunication |
interactieve telecommunicatie, moeten alle leden door de voorzitter, | interactive, tous les membres, y compris le membre du SPF Finances |
of, bij zijn afwezigheid, door de ondervoorzitter, worden opgeroepen, | désigné par le Ministre des Finances, doivent être appelés par le |
het door de Minister van Financiën aangesteld lid van de FOD Financiën | président, ou, en son absence, par le vice-président. La décision est |
incluis. De beslissing wordt geacht te zijn genomen als de in artikel | réputée prise si les dispositions prévues par l'article 96, § 2, de la |
96, § 2, van de wet van 2 augustus 2002 voorgeschreven meerderheid | loi du 2 août 2002 en matière de majorité sont respectées et pour |
wordt gehaald en voor zover de gecontacteerde leden dankzij de | autant que la procédure de télécommunication interactive permette |
interactieve telecommunicatieprocedure in real time met elkaar kunnen | d'assurer une communication en temps réel et une délibération |
communiceren en collegiaal kunnen overleggen. Elk van de | collégiale entre les membres contactés. Chaque membre contacté peut |
gecontacteerde leden kan vragen om een vergadering van het CSRSFI | demander qu'une réunion du CREFS soit convoquée. |
bijeen te roepen. | |
§ 3. Bij een schriftelijke procedure deelt de voorzitter, of, bij zijn | § 3. En cas de procédure écrite, le président, ou, en son absence, le |
afwezigheid, de ondervoorzitter, de tekst van het voorstel van | vice-président, soumet le texte du projet de décision par courrier |
beslissing per brief met ontvangstbewijs mee. Dit kan ook per fax, per | avec accusé de réception. Cet envoi peut se faire également par fax, |
e-mail of via enig ander schriftelijk procedé. Bij gebruik van | courrier électronique ou tout autre procédé écrit. Lors de |
dergelijk communicatiemiddel geldt de technische bevestiging van de | l'utilisation de ces moyens de communication, la confirmation |
verzending als ontvangstbewijs. Toch wordt elk lid, het door de | |
Minister van Financiën aangesteld lid van de FOD Financiën incluis, op | technique de l'envoi vaut preuve de réception. De plus, chaque membre, |
passende wijze persoonlijk op de hoogte gebracht van de verzending van | le membre du SPF Finances désigné par le Ministre des Finances inclus, |
de mededeling. De mededeling vermeldt over welke termijn de leden | est averti personnellement de manière appropriée de l'envoi de la |
beschikken om hun opmerkingen over het voorstel of eventuele | communication. La communication mentionne le délai dont disposent les |
wijzigingen eraan mee te delen. Tijdens die termijn kan elk lid | membres pour communiquer leurs remarques sur la proposition ou les |
verzoeken om mondeling te beraadslagen over het voorstel van | changements à éventuellement y apporter. Pendant ce délai, chaque |
beslissing via een procedure van interactieve telecommunicatie, dan | membre peut demander de délibérer oralement du projet de décision via |
wel om een vergadering van het CSRSFI bijeen te roepen. Het voorstel | une procédure de télécommunication interactive, ou bien de convoquer |
wordt geacht door het CSRSFI te zijn goedgekeurd als na afloop van de | une réunion du CREFS. La proposition est considérée comme approuvée |
in de mededeling vermelde termijn, geen enkel lid opmerkingen heeft | par le CREFS si, à l'issue du délai mentionné dans la communication, |
gemaakt of wezenlijke wijzigingen heeft voorgesteld, noch verzocht | aucun membre n'a fait de remarques ou proposé de changements |
heeft om een procedure van interactieve telecommunicatie of om de | substantiels ou demandé une procédure de télécommunication interactive |
bijeenroeping van een vergadering van het CSRSFI. | ou la convocation d'une réunion du CREFS. |
§ 4. Er worden notulen opgesteld van elke beslissing die met toepassing van de in dit artikel beschreven procedures wordt genomen. Art. 8.Het CSRSFI duidt onder de personeelsleden van de CBFA en de Bank de personen aan die belast kunnen worden met de administratieve ondersteuning van het CSRSFI. Samen vormen zij het secretariaat van het CSRSFI. Voor de administratieve follow-up van de activiteiten van het CSRSFI, alsook voor de noodzakelijke vertalingen en revisies en voor de bewaring van de archieven, doet het secretariaat van het CSRSFI een beroep op de dienst Secretariaat van de Bank. Art. 9.Voor het opstellen van de ontwerptekst van de notulen van de vergadering doet de voorzitter een beroep op een lid van het secretariaat van het CSRSFI. In de notulen worden de behandelde onderwerpen en genomen beslissingen beknopt weergegeven. De notulen worden tijdens de volgende vergadering goedgekeurd en ondertekend door alle leden van het CSRSFI die de vergadering hebben bijgewoond waarop de notulen betrekking hebben. De voorzitter ziet erop toe dat de notulen worden bewaard. Art. 10.De voorzitter en de leden van het CSRSFI mogen niet beraadslagen over een aangelegenheid waarin zij een persoonlijk belang hebben dat hun oordeel zou kunnen beïnvloeden. In dergelijk geval brengt de betrokkene het CSRSFI daarvan op de hoogte en neemt hij vervolgens niet deel aan de beraadslaging en de stemming over dat punt. Hiervan wordt melding gemaakt in de notulen. De betrokkene werkt evenmin mee aan de uitvoering van de ter zake genomen beslissing. Art. 11.Het CSRSFI kan bijzondere en beperkte vertegenwoordigingsbevoegdheden opdragen aan één of meer van zijn leden. In het kader van de algemene administratieve organisatie kan het CSRSFI ondertekeningbevoegdheden delegeren aan één of meer van zijn leden. De betrokkenen worden er op passende wijze van in kennis |
§ 4. Il est dressé procès-verbal de toute décision prise par application des procédures décrites au présent article. Art. 8.Le CREFS désigne parmi les membres du personnel de la CBFA et de la Banque les personnes qui peuvent être chargées du support administratif du CREFS. Ils forment ensemble le secrétariat du CREFS. Pour le suivi administratif des activités du CREFS, ainsi que pour les traductions et révisions nécessaires et la conservation des archives, le secrétariat du CREFS fait appel au service Secrétariat de la Banque. Art. 9.Pour la rédaction du projet de procès-verbal de la réunion, le président fait appel à un membre du secrétariat du CREFS. Le procès-verbal reprend succinctement les sujets traités et les décisions prises. Le procès-verbal est approuvé lors de la réunion suivante et signé par tous les membres du CREFS qui ont assisté à la réunion à laquelle il se rapporte. Le président veille à la conservation des procès-verbaux. Art. 10.Le président et les membres du CREFS ne peuvent délibérer sur des questions auxquelles ils ont un intérêt personnel qui pourrait influencer leur jugement. Dans de tels cas, le membre concerné en informe le CREFS et, ensuite, il ne prend part ni aux délibérations, ni au vote sur ce point. Il en est fait mention dans le procès-verbal. Le membre concerné s'abstient également de participer à l'exécution de la décision en cause. Art. 11.Le CREFS peut confier des compétences de représentation spécifiques et limitées à un ou plusieurs de ses membres. Dans le cadre de l'organisation administrative générale, le CREFS peut déléguer des pouvoirs de signature à un ou plusieurs de ses membres. Les membres concernés sont avertis d'une manière appropriée de ce que |
gesteld dat hun een delegatie is verleend. De delegatie kan te allen | cette délégation leur est accordée. La délégation peut être retirée à |
tijde worden ingetrokken. | tout moment. |
Art. 12.De beslissing over het voeren van rechtsgedingen wordt |
Art. 12.La décision d'ester en justice est prise à la majorité prévue |
genomen met de in artikel 96, § 2, van de wet van 2 augustus 2002 | à l'article 96, § 2, de la loi du 2 août 2002, que le CREFS |
voorgeschreven meerderheid, zowel ingeval het CSRSFI optreedt in de | intervienne en qualité de demandeur ou en qualité de défendeur. Le |
hoedanigheid van eiser als van verweerder. De voorzitter is gemachtigd | |
voor de tenuitvoerlegging van deze beslissing. Hij ziet toe op de | président est mandaté pour l'exécution de cette décision. Il veille au |
follow-up van de procedure. | suivi de la procédure. |
Art. 13.Het CSRSFI beslist, mits eerbied voor de wet, op welke wijze |
Art. 13.Le CREFS décide, dans le respect de la loi, de quelle manière |
zijn besluiten, reglementen, circulaires en individuele beslissingen | ses décisions, règlements, circulaires et décisions individuelles |
in voorkomend geval worden bekendgemaakt. | sont, le cas échéant, rendus publics. |
Brussel, 25 oktober 2010. | Bruxelles, le 25 octobre 2010. |
De Voorzitter van het Comité voor systeemrisico's en systeemrelevante | Le Président du Comité des risques et établissements financiers |
financiële instellingen, | systémiques, |
G. QUADEN | G. QUADEN |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 26 november 2010 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 26 novembre 2010 portant |
goedkeuring van het inrichtingsreglement van het Comité voor | approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité des risques et |
systeemrisico's en systeemrelevante financiële instellingen. | établissements financiers systémiques. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |