← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 |
april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 | juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, modifié par |
december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 | les lois des 20 décembre 1995, 10 août 2001 et par l'arrêté royal du |
april 1997; | 25 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
inzonderheid op artikel 7 van zijn bijlage, vervangen bij het | et indemnités, notamment l'article 7 de son annexe, remplacé par |
koninklijk besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij het | l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 april 2004, 17 februari 2005, 23 november | avril 2004, 17 février 2005, 23 novembre 2005, 24 mai 2006 et 1er |
2005, 24 mei 2006 en 1 juli 2006; | juillet 2006; |
Gelet op het voorstel van de Technische raad voor kinesitherapie, | Vu la proposition du Conseil technique de la kinésithérapie, faite le |
gedaan op 17 maart 2006; | 17 mars 2006; |
Gelet op het voorstel van de Technische raad voor kinesitherapie, | Vu la proposition du Conseil technique de la kinésithérapie, faite le |
gedaan op 25 maart 2005; | 25 mars 2005; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle gegeven op 25 maart 2005; | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 25 mars 2005; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours prévu à l'article 27, |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire des soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que cet avis |
met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | est dès lors réputé être donné en application de cette disposition |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie | législative; Vu l'avis de la Commission de convention kinésithérapeutes-organismes |
kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, gegeven op 30 mei 2006; | assureurs, donné le 30 mai 2006; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 28 juni 2006; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 28 juin 2006; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 3 juli 2006; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 3 juillet 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 août 2006; |
augustus 2006; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 septembre 2006; |
september 2006; | |
Gelet op het advies 41.403/1 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 41.403/1 du Conseil d'Etat donné le 19 octobre 2006, en |
oktober 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 7 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé |
besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij de koninklijk besluiten | par l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par les arrêtés |
van 25 april 2004, van 17 februari 2005, 23 november 2005, 24 mei 2006 | royaux du 25 avril 2004, du 17 février 2005, du 23 novembre 2005 du 24 |
en 1 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | mai 2006 et 1er juillet 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 3bis, 2°, tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 1° Le § 3bis, 2°, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Het consultatief kinesitherapeutisch onderzoek van de patiënt mag | « L'examen du patient par le kinésithérapeute à titre consultatif ne |
slechts 1 keer per pathologische situatie worden aangerekend. »; | peut être attesté qu'une seule fois par situation pathologique. »; |
2° § 3bis, 2°, derde lid, wordt opgeheven; | 2° Le § 3bis, 2°, alinéa 3, est abrogé; |
3° § 14, 5°, B., a), wordt vervangen als volgt : | 3° Le § 14, 5°, B., a) est remplacé par la disposition suivante : |
« a) Situaties die een gangrevalidatie noodzakelijk maken voor | « a) Situations qui nécessitent une rééducation fonctionnelle de la |
rechthebbenden vanaf hun 65ste verjaardag, die al eens gevallen zijn | marche pour les bénéficiaires à partir de leur 65e anniversaire ayant |
met risico op herhaling, te objectiveren door de behandelend | déjà été victime d'une chute et présentant un risque de récidive, à |
geneesheer en kinesitherapeut aan de hand van : | objectiver par le médecin traitant et le kinésithérapeute au moyen : |
1) de "Timed up & go" test, met een score hoger dan 20 seconden; | 1) du test "Timed up & go", avec un score supérieur à 20 secondes; |
en | et |
2) een positief resultaat op ten minste één van twee volgende testen, | 2) du résultat positif à au moins un des deux tests suivants, ceux-ci |
die allebei moeten worden verricht : | devant tous deux être effectués : |
(01) de "Tinetti" test, met een score kleiner dan 20/28; | (01) le test "Tinetti", avec un score inférieur à 20/28; |
(02) de "Timed chair stands" test, met een score hoger dan 14 | (02) le test "Timed chair stands", avec un score supérieur à 14 |
seconden. | secondes. |
De objectivering gebeurt met een uitgebreid bilan met medisch en | L'objectivation se fait avec un bilan extensif avec rapport médical et |
kinesitherapeutisch verslag, ondertekend door de behandelende | kinésithérapeutique, signé par le médecin traitant et le |
geneesheer en de kinesitherapeut. Dit bilan omvat onder meer de | kinésithérapeute. Ce bilan contient entre autres l'indication pour les |
indicatie voor de oefeningen, beschrijving van de locomotorische | exercices, la description de l'état locomoteur à l'aide des tests |
toestand aan de hand van hoger beschreven testen, vermelding van de | décrits ci-dessus, la mention de la comorbidité et de l'usage de |
comorbiditeit en van het medicatiegebruik en de gedetailleerde | médicaments et la description détaillée du programme d'entraînement. |
beschrijving van het oefenprogramma. »; | »; |
3° § 14, 5°, B, f), eerste lid wordt vervangen als volgt : | 3° Le § 14, 5°, B, f), alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De diagnose moet bevestigd zijn door een geneesheer, specialist voor | « Le diagnostic doit être confirmé par un médecin spécialiste en |
reumatologie of in de fysische geneeskunde en de revalidatie, op grond | rhumatologie ou en médecine physique et réadaptation sur base d'un |
van een klinisch onderzoek dat de diagnostische criteria van de ACR | examen clinique comprenant les critères de diagnostic de l'ACR |
(American College of Rheumatology) omvat. Deze bevestiging, getekend | (American College of Rheumatology). Cette confirmation signée par le |
door de geneesheer-specialist, moet voorkomen in het individueel | médecin spécialiste doit figurer dans le dossier individuel |
kinesitherapiedossier en weergeven dat de gebruikte diagnostische | kinésithérapeutique et préciser que les critères de diagnostic |
criteria wel degelijk die van de ACR zijn. »; | utilisés sont bien ceux de l'ACR. »; |
4° § 21, derde lid wordt vervangen als volgt : | 4° Le § 21, alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Onder stagiair moet worden verstaan, een student kinesitherapie in | « Il faut entendre par stagiaire, un étudiant en kinésithérapie en |
zijn voorlaatste en laatste jaar van een vierjarige basisopleiding of | avant dernière et en dernière année d'une formation de base de quatre |
in de drie laatste jaren van een vijfjarige basisopleiding. ». | ans ou dans les trois dernières années d'une formation de base de cinq ans. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Napels, 26 november 2006. | Donné à Naples, le 26 novembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |