← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 4 juli 2001 tot wijziging van de wet van 10 maart 1980 betreffende het verlenen van de eretitel van hun ambt aan de burgemeesters, aan de schepenen en aan de voorzitters van de raden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of van de gewezen commissies van openbare onderstand "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 4 juli 2001 tot wijziging van de wet van 10 maart 1980 betreffende het verlenen van de eretitel van hun ambt aan de burgemeesters, aan de schepenen en aan de voorzitters van de raden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of van de gewezen commissies van openbare onderstand | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 4 juillet 2001 modifiant la loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale ou des anciennes commissions d'assistance publique |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
26 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 26 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van de wet van 4 juli 2001 tot wijziging | en langue allemande de la loi du 4 juillet 2001 modifiant la loi du 10 |
van de wet van 10 maart 1980 betreffende het verlenen van de eretitel | mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions |
van hun ambt aan de burgemeesters, aan de schepenen en aan de | aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des |
voorzitters van de raden van de openbare centra voor maatschappelijk | centres publics d'aide sociale ou des anciennes commissions |
welzijn of van de gewezen commissies van openbare onderstand | d'assistance publique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 4 | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du |
juli 2001 tot wijziging van de wet van 10 maart 1980 betreffende het | 4 juillet 2001 modifiant la loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du |
verlenen van de eretitel van hun ambt aan de burgemeesters, aan de | titre honorifique de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et |
schepenen en aan de voorzitters van de raden van de openbare centra | aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale ou des |
voor maatschappelijk welzijn of van de gewezen commissies van openbare | anciennes commissions d'assistance publique, établi par le Service |
onderstand, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling | central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement |
van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van de wet van 4 juli 2001 tot wijziging van de wet van 10 | officielle en langue allemande de la loi du 4 juillet 2001 modifiant |
maart 1980 betreffende het verlenen van de eretitel van hun ambt aan | la loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique de |
de burgemeesters, aan de schepenen en aan de voorzitters van de raden | leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des |
van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of van de gewezen | conseils des centres publics d'aide sociale ou des anciennes |
commissies van openbare onderstand. | commissions d'assistance publique. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
4. JULI 2001 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10. März 1980 | 4. JULI 2001 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10. März 1980 |
über die Verleihung der amtsbezogenen Ehrentitel an Bürgermeister, | über die Verleihung der amtsbezogenen Ehrentitel an Bürgermeister, |
Schöffen und Präsidenten der Räte der öffentlichen Sozialhilfezentren | Schöffen und Präsidenten der Räte der öffentlichen Sozialhilfezentren |
oder ehemaligen öffentlichen Unterstützungskommissionen | oder ehemaligen öffentlichen Unterstützungskommissionen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 1 des Gesetzes vom 10. März 1980 über die Verleihung | Art. 2 - Artikel 1 des Gesetzes vom 10. März 1980 über die Verleihung |
der amtsbezogenen Ehrentitel an Bürgermeister, Schöffen und | der amtsbezogenen Ehrentitel an Bürgermeister, Schöffen und |
Präsidenten der Räte der öffentlichen Sozialhilfezentren oder | Präsidenten der Räte der öffentlichen Sozialhilfezentren oder |
ehemaligen öffentlichen Unterstützungskommissionen, abgeändert durch | ehemaligen öffentlichen Unterstützungskommissionen, abgeändert durch |
das Gesetz vom 10. Februar 2000, wird durch folgenden Absatz ergänzt: | das Gesetz vom 10. Februar 2000, wird durch folgenden Absatz ergänzt: |
"Die Ausübung eines Amtes in einer Gemeinde, die später mit anderen | "Die Ausübung eines Amtes in einer Gemeinde, die später mit anderen |
Gemeinden fusioniert oder anderen Gemeinden angegliedert wird, wird | Gemeinden fusioniert oder anderen Gemeinden angegliedert wird, wird |
als Ausübung eines Amtes in der Gemeinde, die die fusionierten oder | als Ausübung eines Amtes in der Gemeinde, die die fusionierten oder |
angegliederten Gemeinden umfasst, betrachtet." | angegliederten Gemeinden umfasst, betrachtet." |
Art. 3 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 5bis mit folgendem | Art. 3 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 5bis mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
"Art. 5bis - Ein ausscheidendes Gemeinderatsmitglied oder ein | "Art. 5bis - Ein ausscheidendes Gemeinderatsmitglied oder ein |
ausscheidendes Mitglied eines Sozialhilferates, das während mindestens | ausscheidendes Mitglied eines Sozialhilferates, das während mindestens |
achtzehn Jahren im selben Gemeinderat oder im selben Sozialhilferat | achtzehn Jahren im selben Gemeinderat oder im selben Sozialhilferat |
getagt hat und von tadelloser Führung gewesen ist, kann vom | getagt hat und von tadelloser Führung gewesen ist, kann vom |
Gemeinderat oder vom Sozialhilferat die Erlaubnis erhalten, den | Gemeinderat oder vom Sozialhilferat die Erlaubnis erhalten, den |
Ehrentitel seines Amtes zu tragen. | Ehrentitel seines Amtes zu tragen. |
Was Gemeinderatsmitglieder betrifft, so wird für die Berechnung dieser | Was Gemeinderatsmitglieder betrifft, so wird für die Berechnung dieser |
Frist der Zeitraum berücksichtigt, während dessen der ständige | Frist der Zeitraum berücksichtigt, während dessen der ständige |
Ausschuss die Gemeindewahlen entweder gemäss Artikel 75 des | Ausschuss die Gemeindewahlen entweder gemäss Artikel 75 des |
Gemeindewahlgesetzes vom 4. August 1932 für ungültig erklärt hat, für | Gemeindewahlgesetzes vom 4. August 1932 für ungültig erklärt hat, für |
den Fall, dass der Staatsrat diesen Beschluss aufgehoben hat, oder | den Fall, dass der Staatsrat diesen Beschluss aufgehoben hat, oder |
gemäss den vor In-Kraft-Treten des Gesetzes vom 7. Juli 1994 zur | gemäss den vor In-Kraft-Treten des Gesetzes vom 7. Juli 1994 zur |
Abänderung des Gemeindewahlgesetzes vom 4. August 1932 anwendbaren | Abänderung des Gemeindewahlgesetzes vom 4. August 1932 anwendbaren |
Gesetzesbestimmungen ausgesetzt hat." | Gesetzesbestimmungen ausgesetzt hat." |
Art. 4 - In Artikel 6 erster Satz desselben Gesetzes werden zwischen | Art. 4 - In Artikel 6 erster Satz desselben Gesetzes werden zwischen |
den Wörtern "öffentlichen Sozialhilfezentrums" und dem Wort "darf" die | den Wörtern "öffentlichen Sozialhilfezentrums" und dem Wort "darf" die |
Wörter "oder eines Mandats als Gemeinderatsmitglied oder Mitglied | Wörter "oder eines Mandats als Gemeinderatsmitglied oder Mitglied |
eines Sozialhilferates" eingefügt. | eines Sozialhilferates" eingefügt. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 4. Juli 2001 | Gegeben zu Brüssel, den 4. Juli 2001 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 november 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |