Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 en 50 inzake belasting over de toegevoegde waarde en het koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen reglement van de successierechten | Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux n°s 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 et 50 en matière de taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général des droits de succession |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
26 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van de | 26 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux n°s 1, |
koninklijke besluiten nrs. 1, 8, 23, 24, 41, 42, 44 en 50 inzake | 8, 23, 24, 41, 42, 44 et 50 en matière de taxe sur la valeur ajoutée |
belasting over de toegevoegde waarde en het koninklijk besluit van 31 | et l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général des droits |
maart 1936 houdende algemeen reglement van de successierechten | de succession |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro; | Vu la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro; |
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | |
inzonderheid op artikel 27, gewijzigd bij de wet van 28 december 1992, | Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 27, |
artikel 34, § 5, gewijzigd bij de wet van 28 december 1992, artikel | modifié par la loi du 28 décembre 1992, l'article 34, § 5, modifié par |
53, gewijzigd bij de wet van 28 december 1992, artikel 53ter, | la loi du 28 décembre 1992, l'article 53, modifié par la loi du 28 |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 december 1992, artikel | décembre 1992, l'article 53ter, modifié par l'arrêté royal du 29 |
53quinquies, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, artikel | décembre 1992, l'article 53quinquies, inséré par la loi du 28 décembre |
53sexies, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 december 1992 | 1992, l'article 53sexies, modifié par les arrêtés royaux des 29 |
en 22 december 1995, artikel 53octies, ingevoegd bij de wet van 28 | décembre 1992 et 22 décembre 1995, l'article 53octies, inséré par la |
december 1992, artikel 54, gewijzigd bij de wet van 28 december 1992, | loi du 28 décembre 1992, l'article 54, modifié par la loi du 28 |
artikel 70, §§ 3 en 4, gewijzigd bij de wetten van 27 december 1977, | décembre 1992, l'article 70, §§ 3 et 4, modifié par les lois des 27 |
28 december 1992, 22 juli 1993 en 7 augustus 1995, en op artikel 84, | décembre 1977, 28 décembre 1992, 22 juillet 1993 et 7 août 1995, et |
gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1986; | l'article 84, modifié par la loi du 4 août 1986; |
Gelet op het Wetboek der successierechten, inzonderheid op artikel | Vu le Code des droits de succession, notamment l'article 161septies, |
161septies, tweede lid; | alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met | Vu l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant |
betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de | à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment |
toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd bij het | l'article 5, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996, |
koninklijk besluit van 25 februari 1996, op artikel 15 en op bijlage | l'article 15 et l'annexe B; |
B; Gelet op het koninklijk besluit nr. 8 van 12 maart 1970 tot | Vu l'arrêté royal n° 8 du 12 mars 1970 déterminant, en matière de taxe |
vaststelling van de wijze van afronding van de verschuldigde, de | |
aftrekbare of de voor teruggaaf vatbare belasting over de toegevoegde | sur la valeur ajoutée, les modalités d'arrondissement des taxes dues, |
waarde, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk | à déduire ou à restituer, notamment l'article 1er, modifié par |
besluit van 29 december 1992, en op artikel 2, gewijzigd bij het | l'arrêté royal du 29 décembre 1992, et l'article 2, modifié par |
koninklijk besluit van 22 november 1994; | l'arrêté royal du 22 novembre 1994; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 23 van 29 december | Vu l'annexe à l'arrêté royal n° 23 du 29 décembre 1992 réglant les |
1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel | |
53quinquies van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde | modalités d'application de l'article 53quinquies du Code de la taxe |
waarde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 januari 1994; | sur la valeur ajoutée, modifiée par l'arrêté royal du 27 janvier 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992 met | Vu l'arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992 relatif au paiement de la |
betrekking tot de voldoening van de belasting over de toegevoegde | |
waarde, inzonderheid op artikel 3, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 3, §§ 1er et 2, |
van 22 november 1994 en 4 april 1995, en op artikel 5, § 1 en § 3, | modifiés par les arrêtés royaux des 22 novembre 1994 et 4 avril 1995, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 november 1994; | et l'article 5, § 1er et § 3, modifié par l'arrêté royal du 22 |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 41 van 30 januari | novembre 1994; Vu l'annexe à l'arrêté royal n° 41 du 30 janvier 1987 fixant le |
1987 tot vaststelling van het bedrag van de proportionele fiscale | |
geldboeten op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde, | montant des amendes fiscales proportionnelles en matière de taxe sur |
inzonderheid op tabel A, afdeling 2, punt VIII, C, eerste streepje, en | la valeur ajoutée, notamment le tableau A, section 2, point VIII, C, |
op tabel G, afdeling 2, punt VIII, 2, tweede streepje, ingevoegd bij | premier tiret, et le tableau G, section 2, point VIII, 2, deuxième |
het koninklijk besluit van 21 oktober 1993; | tiret, inséré par l'arrêté royal du 21 octobre 1993; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 42 van 29 december 1992 tot | Vu l'arrêté royal n° 42 du 29 décembre 1992 fixant le taux de change à |
vaststelling van de toe te passen wisselkoers indien gegevens voor het | appliquer lorsque des éléments servant à déterminer la base |
bepalen van de maatstaf van heffing van de belasting over de | d'imposition à la taxe sur la valeur ajoutée des opérations autres que |
toegevoegde waarde voor handelingen andere dan de invoeren van | des importations de biens, sont exprimés dans une monnaie étrangère, |
goederen, zijn uitgedrukt in een vreemde munteenheid, inzonderheid op | |
artikel 1, eerste lid; | notamment l'article 1er, alinéa 1er; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 44 van 21 oktober | |
1993 tot vaststelling van het bedrag van de niet-proportionele fiscale | Vu l'annexe à l'arrêté royal n°44 du 21 octobre 1993 fixant le montant |
geldboeten op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde, | des amendes fiscales non proportionnelles en matière de taxe sur la |
inzonderheid op de rubrieken IV en IX; | valeur ajoutée, notamment les rubriques IV et IX; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 29 december 1992 tot | Vu l'arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992 réglant les modalités |
regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53sexies, § 1, van | d'application de l'article 53sexies, § 1er, du Code de la taxe sur la |
het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid | valeur ajoutée, notamment l'article 1er, 3°, modifié par l'arrêté |
op artikel 1, 3°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari | royal du 25 février 1996, et les annexes A et B; |
1996, en op de bijlagen A en B; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général des droits |
reglement van de successierechten, inzonderheid op artikel 2, derde | de succession, notamment l'article 2, alinéa 3, inséré par l'arrêté |
lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 1993; | royal du 27 septembre 1993; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que les modifications sont apportées |
de aangebrachte wijzigingen in verband staan met de invoering van de | en prévision de l'introduction de l'euro au 1er janvier 1999 et |
euro op 1 januari 1999 en zodoende eveneens op deze datum in werking | doivent entrer en vigueur à la même date, et que cet arrêté doit être |
moeten treden, dat dit besluit dan ook zo vlug mogelijk moet worden | publié le plus vite possible afin que les assujettis puissent à la |
gepubliceerd zodat de belastingplichtigen op genoemde datum een | date précitée, choisir, en connaissance de cause, d'exprimer en euro |
welbewuste keuze kunnen maken om hun handelingen uit te drukken in | le montant de leurs opérations; |
euro; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5, § 1, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 |
Article 1er.A l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal n° 1 du 29 |
december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de | décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la |
belasting over de toegevoegde waarde, worden de volgende wijzigingen | taxe sur la valeur ajoutée, sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
A) 8°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996, | A) le 8°, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996, est remplacé |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« 8° per tarief, de vermelding van de maatstaf van heffing en de | « 8° l'indication, par taux, de la base d'imposition et des éléments |
elementen waaruit hij is samengesteld, waarbij alle bedragen verplicht | |
worden uitgedrukt in eenzelfde munteenheid, hetzij in Belgische frank, | qui la composent, tous les montants devant être exprimés dans la même |
hetzij in euro; »; | unité monétaire, soit en franc belge, soit en euro; »; |
B) 9°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996, | B) le 9°, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996, est remplacé |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« 9° de vermelding van de tarieven van de verschuldigde belasting, het | « 9° l'indication des taux de la taxe due, le montant de la taxe due |
bedrag van de verschuldigde belasting per tarief en het totaalbedrag | par taux et le montant total des taxes dues, exprimés dans la même |
van de verschuldigde belasting, uitgedrukt in dezelfde munteenheid als | |
deze bedoeld in 8° hierboven, ofwel, wanneer de belasting | unité monétaire que celle visée au 8° ci-avant ou, lorsque la taxe est |
overeenkomstig artikel 51, § 2, 1° en 2°, van het Wetboek verschuldigd | due par le cocontractant conformément à l'article 51, § 2, 1° et 2°, |
is door de medecontractant, de vermelding "Belasting te voldoen door | du Code, la mention "Taxe à acquitter par le cocontractant - Code de |
de medecontractant - BTW-Wetboek, artikel 51, § 2" in de plaats van de | la T.V.A., article 51, § 2" en lieu et place de l'indication des taux |
vermelding van de tarieven en van de bedragen van de verschuldigde belasting; »; | et des montants des taxes dues; »; |
C) een 9°bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : | C) il est inséré un 9°bis, rédigé comme suit : |
« 9°bis wanneer bedragen vermeld op de factuur overeenkomstig 8° en 9° | "9°bis lorsque des montants mentionnés sur la facture conformément aux |
hierboven eveneens op de factuur voorkomen in de andere munteenheid | 8° et 9° ci-avant figurent également sur la facture dans l'autre unité |
bedoeld in 8° hierboven, de vermelding, al naargelang van het geval, | monétaire visée au 8° ci-avant, la mention, selon le cas, "conversion |
"omrekening in euro louter ter informatie" of "omrekening in Belgische | en euro à titre purement indicatif" ou "conversion en franc belge à |
frank louter ter informatie". | titre purement indicatif". |
De omrekening van elk bedrag moet, in dit geval, individueel en | Dans ce cas, la conversion de chaque montant doit être opérée |
individuellement et selon les règles fixées par le Règlement (CE) n° | |
volgens de door de Verordening (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 | 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997. En outre, au moins le montant de |
juni 1997 bepaalde regels worden verricht. Bovendien moeten minstens | |
het bedrag van de maatstaf van heffing per tarief, het bedrag van de | la base d'imposition par taux, le montant de la taxe due par taux et |
verschuldigde belasting per tarief en het totaalbedrag van de | le montant total des taxes dues doivent obligatoirement être convertis |
verschuldigde belasting worden omgerekend in de andere munteenheid;". | dans l'autre unité monétaire;". |
Art. 2.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
A) op het einde van § 3, punt f, wordt het punt vervangen door een | A) à la fin du § 3, point f, le point est remplacé par un |
puntkomma; | point-virgule; |
B) § 3 wordt aangevuld als volgt : | B) le § 3 est complété comme suit : |
« g) op het einde van elke aangifteperiode, per rooster van de | « g) à la fin de chaque période de déclaration, par grille de |
aangifte, het totaalbedrag van de periode uitgedrukt in de munteenheid | déclaration, le montant total de la période, exprimé dans la même |
waarin de in de artikelen 53, eerste lid, 3°, en 53ter, 1°, van het | unité monétaire que celle dans laquelle sont rédigées les déclarations |
Wetboek bedoelde aangiften worden opgemaakt. »; | visées aux articles 53, alinéa 1er, 3°, et 53ter, 1°, du Code. »; |
C) § 4 wordt aangevuld als volgt : | C) le § 4 est complété comme suit : |
« Bovendien worden op het einde van elke aangifteperiode, per tarief, | « En outre, sont inscrits, par taux, à la fin de chaque période de |
het totaalbedrag van de maatstaf van heffing en van de overeenkomstige | déclaration, le montant total de la base d'imposition ainsi que le |
belasting met betrekking tot de periode, uitgedrukt in dezelfde | montant total de la taxe correspondante, relatifs à la période et |
munteenheid waarin de in artikel 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek | exprimés dans la même unité monétaire que celle dans laquelle est |
bedoelde aangiften worden opgemaakt, ingeschreven. ». | rédigée la déclaration visée à l'article 53, alinéa 1er, 3°, du Code. » |
Art. 3.De bijlage B bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 3.L'annexe B au même arrêté est remplacée par l'annexe I au |
bijlage I bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 4.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 8 van 12 maart |
Art. 4.A l'article 1er de l'arrêté royal n° 8 du 12 mars 1970 |
1970 tot vaststelling van de wijze van afronding van de verschuldigde, | déterminant, en matière de taxe sur la valeur ajoutée, les modalités |
de aftrekbare of de voor teruggaaf vatbare belasting over de | d'arrondissement des taxes dues, à déduire ou à restituer, modifié par |
toegevoegde waarde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 | l'arrêté royal du 29 décembre 1992, sont apportées les modifications |
december 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | |
A) tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid | |
ingevoegd : | suivantes : |
A) l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | |
« Wanneer het bedrag van de verschuldigde belasting een fractie van | « Lorsque le montant de la taxe due comprend une fraction d'euro avec |
een euro met meer dan twee decimalen bevat, moet die fractie op de | plus de deux décimales, cette fraction doit être arrondie au cent |
hogere of op de lagere cent worden afgerond, naargelang de derde | supérieur ou inférieur, selon que la troisième décimale atteint ou |
decimaal 5 bereikt of 5 niet bereikt. »; | n'atteint pas 5. »; |
B) het laatste lid wordt aangevuld als volgt : | B) le dernier alinéa est complété comme suit : |
« of het tweede lid, naargelang van het geval ». | « ou à l'alinéa 2, selon le cas ». |
Art. 5.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 november 1994, worden de woorden "artikel 1, | 22 novembre 1994, les mots "article 1er, alinéa 1er" sont remplacés |
eerste lid" vervangen door de woorden "artikel 1, eerste of tweede | par les mots "article 1er, alinéa 1er ou alinéa 2, selon le cas". |
lid, naargelang van het geval". | |
Art. 6.De bijlage bij het koninklijk besluit nr. 23 van 29 december |
Art. 6.L'annexe à l'arrêté royal n° 23 du 29 décembre 1992 réglant |
1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel | |
53quinquies van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde | les modalités d'application de l'article 53quinquies du Code de la |
waarde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 januari 1994, | taxe sur la valeur ajoutée, modifiée par l'arrêté royal du 27 janvier |
wordt vervangen door bijlage II bij dit besluit. | 1994, est remplacée par l'annexe II au présent arrêté. |
Art. 7.In artikel 3 van het koninklijk besluit nr. 24 van 29 december |
Art. 7.A l'article 3 de l'arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992 |
1992 met betrekking tot de voldoening van de belasting over de | |
toegevoegde waarde, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 | relatif au paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, modifié par les |
november 1994 en 4 april 1995, worden de volgende wijzigingen | arrêtés royaux des 22 novembre 1994 et 4 avril 1995, sont apportées |
aangebracht : | les modifications suivantes : |
A) § 1, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | A) le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor de betaling moet de belastingplichtige hetzij de formulieren | « Pour le paiement, l'assujetti est tenu soit d'utiliser des |
gebruiken die hem door de administratie worden bezorgd, hetzij, bij | formulaires qui lui sont procurés par l'administration, soit, à défaut |
gebrek aan een dergelijk gebruik, de gestructureerde mededeling | d'une telle utilisation, de mentionner la communication structurée que |
vermelden die hem werd ter kennis gebracht door de administratie. »; | lui a notifiée l'administration. »; |
B) in § 1, tweede lid, worden de woorden "te gebruiken" vervangen door | B) dans le § 1er, alinéa 2, les mots "à utiliser" sont remplacés par |
de woorden "door de administratie bezorgde"; | les mots "procuré par l'administration"; |
C) in § 2 worden tussen de woorden "De betaalformulieren" en "worden | C) dans le § 2 les mots "procurés par l'administration" sont insérés |
geïndividualiseerd" de woorden "bezorgd door de administratie" ingevoegd. | entre les mots "Les formulaires de paiement" et "sont individualisés". |
Art. 8.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
A) in § 1 worden tussen de woorden "rekening-courant bij waarin" en | A) dans le § 1er les mots "en franc belge" sont insérés entre les mots |
"worden opgenomen" de woorden "in Belgische frank" ingevoegd; | "un compte courant dans lequel sont inscrits" et "au fur et à mesure"; |
B) § 3, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 | B) le § 3, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 22 novembre 1994, |
november 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Alleen het BTW-identificatienummer dat voorkomt op het formulier dat | « Le numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée indiqué |
werd bezorgd door de administratie of in de gestructureerde mededeling | sur le formulaire procuré par l'administration ou dans la |
ter kennis gebracht door de administratie bepaalt, voor de betaling op | communication structurée notifiée par l'administration détermine à lui |
de postrekening nr. 679-2003000-47, de belastingplichtige wiens | seul, lors du paiement au compte courant postal n° 679-2003000-47, |
rekening-courant moet worden gecrediteerd. ». | l'assujetti dont le compte courant doit être crédité. » |
Art. 9.In de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 41 van 30 januari |
Art. 9.A l'annexe à l'arrêté royal n° 41 du 30 janvier 1987 fixant le |
1987 tot vaststelling van het bedrag van de proportionele fiscale | |
geldboeten op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde, | montant des amendes fiscales proportionnelles en matière de taxe sur |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | la valeur ajoutée sont apportées les modifications suivantes : |
A) in tabel A, afdeling 2, punt VIII, C, eerste streepje, worden de | A) dans le tableau A, section 2, point VIII, C, premier tiret, les |
woorden "in Belgische munt" vervangen door de woorden "in Belgische | mots "en monnaie nationale" sont remplacés par les mots "en franc |
frank of in euro"; | belge ou en euro"; |
B) in tabel G, afdeling 2, punt VIII, 2, tweede streepje, ingevoegd | B) dans le tableau G, section 2, point VIII, 2, deuxième tiret, inséré |
bij het koninklijk besluit van 21 oktober 1993, worden de woorden "in | par l'arrêté royal du 21 octobre 1993, les mots "en monnaie nationale" |
Belgische munt" vervangen door de woorden "in Belgische frank of in euro". | sont remplacés par les mots "en franc belge ou en euro". |
Art. 10.Artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 42 van |
Art. 10.L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 42 du 29 |
29 december 1992 tot vaststelling van de toe te passen wisselkoers | décembre 1992 fixant le taux de change à appliquer lorsque des |
indien gegevens voor het bepalen van de maatstaf van heffing van de | éléments servant à déterminer la base d'imposition à la taxe sur la |
belasting over de toegevoegde waarde voor handelingen andere dan de | valeur ajoutée des opérations autres que des importations de biens, |
invoeren van goederen, zijn uitgedrukt in een vreemde munteenheid, | sont exprimés dans une monnaie étrangère, est remplacé par la |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Indien de gegevens voor het bepalen van de maatstaf van heffing van | « Lorsque des éléments servant à déterminer la base d'imposition à la |
de belasting over de toegevoegde waarde voor een andere handeling dan | taxe sur la valeur ajoutée d'une opération autre qu'une importation de |
een invoer van goederen in de munteenheid van een derde land of van | biens, sont exprimés dans l'unité monétaire d'un pays tiers ou d'un |
een Lidstaat die de euro niet heeft aangenomen zijn uitgedrukt, is de | Etat membre qui n'a pas adopté l'euro, le taux de change applicable |
toepasselijke wisselkoers voor de omrekening tussen deze munteenheid en de euro : | pour la conversion entre cette unité monétaire et l'euro est : |
1° de laatste indicatiekoers van de euro die wordt gepubliceerd door | 1° le dernier cours indicatif de l'euro publié par la Banque centrale |
de Europese Centrale Bank; | européenne; |
2° voor de deviezen waarvoor de Europese Centrale Bank geen | 2° pour les devises dont la Banque centrale européenne ne publie pas |
indicatiekoers publiceert, de laatste indicatiekoers van de euro die | de cours indicatif, le dernier cours indicatif de l'euro publié par la |
wordt gepubliceerd door de Nationale Bank van België. » . | Banque nationale de Belgique. » . |
Art. 11.In de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 44 van 21 |
Art. 11.A l'annexe à l'arrêté royal n° 44 du 21 octobre 1993 fixant |
oktober 1993 tot vaststelling van het bedrag van de niet-proportionele | le montant des amendes fiscales non proportionnelles en matière de |
fiscale geldboeten op het stuk van de belasting over de toegevoegde | taxe sur la valeur ajoutée, sont apportées les modifications suivantes |
waarde, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | |
A) rubriek IV, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | : A) dans la rubrique IV, l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor de betaling is geen gebruik gemaakt noch van het formulier | « Pour le paiement, il n'est fait usage ni du formulaire procuré par |
bezorgd door de administratie, noch van de gestructureerde mededeling | |
ter kennis gebracht door de administratie, zoals voorgeschreven in | l'administration, ni de la communication structurée notifiée par |
artikel 3 van het bovengenoemd koninklijk besluit nr. 24 van 29 | l'administration, comme prescrit à l'article 3 de l'arrêté royal n° 24 |
december 1992 F 1 000 per betaling »; | du 29 décembre 1992 précité F 1 000 par paiement »; |
B) in rubriek IX wordt cijfer 5 opgeheven; | B) à la rubrique IX le chiffre 5 est abrogé; |
C) er wordt een rubriek XVIbis ingevoegd, luidend als volgt : | C) il est inséré une rubrique XVIbis, rédigée comme suit : |
« XVIbis. Overtredingen op de verplichtigen opgelegd krachtens artikel | « XVIbis. Infraction aux obligations imposées par l'article 109 du |
109 van het Wetboek F 2 000 per overtreding ». | Code F 2 000 par infraction ». |
Art. 12.In artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit nr. 50 van 29 |
Art. 12.Dans l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal n° 50 du 29 |
december 1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel | décembre 1992 réglant les modalités d'application de l'article |
53sexies, § 1, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde | 53sexies, § 1er, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, modifié par |
waarde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996, | l'arrêté royal du 25 février 1996, les mots "en francs belges" sont |
worden de woorden "in Belgische frank" vervangen door de woorden "in | remplacés par les mots "en franc belge ou en euro conformément à |
Belgische frank of in euro, overeenkomstig artikel 109 van het | l'article 109 du Code". |
Wetboek". Art. 13.De bijlagen A en B bij hetzelfde besluit worden |
Art. 13.Les annexes A et B au même arrêté sont remplacées |
respectievelijk vervangen door de bijlagen III en IV bij dit besluit. | respectivement par les annexes III et IV au présent arrêté. |
Art. 14.In artikel 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 31 |
Art. 14.A l'article 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 31 mars 1936 |
maart 1936 houdende algemeen reglement van de successierechten, | portant règlement général des droits de succession, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 september 1993, worden de | l'arrêté royal du 27 septembre 1993, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
A) a) wordt vervangen door de volgende bepaling : | A) le a) est remplacé par la disposition suivante : |
« a) de omrekeningskoers in Belgische frank of in euro op datum van 1 | « a) le cours de conversion en francs belges ou en euros, à la date du |
juli van het aanslagjaar of, in voorkomend geval, de laatste koers | premier juillet de l'année d'imposition ou, le cas échéant, le dernier |
voorafgaand aan de eerste juli. De omrekeningskoers wordt, indien | cours précédant le premier juillet. Le cours de conversion est, s'il y |
nodig, bepaald overeenkomstig het koninklijk besluit van 14 september | a lieu, déterminé conformément à l'arrêté royal du 14 septembre 1992 |
1992 tot vaststelling van de nadere regels voor de omrekening in | fixant les modalités de conversion en francs belges des sommes |
Belgische frank van bedragen die in de openbare en administratieve | exprimées en |fEcus ou en certaines unités monétaires dans les actes |
akten zijn uitgedrukt in Ecu of in bepaalde munteenheden; »; | publics et administratifs; »; |
B) in b) worden de woorden "of in euro" toegevoegd. | B) dans le b), les mots "ou en euros" sont insérés entre les mots "en |
francs belges" et "de cette valeur". | |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 16.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 16.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 november 1998. | Donné à Bruxelles, le 26 novembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |