Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet betreffende de euro en inzake diverse aanverwante bepalingen | Arrêté royal d'application de la loi relative à l'euro et contenant diverses dispositions connexes |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
26 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet | 26 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal d'application de la loi relative à |
betreffende de euro en inzake diverse aanverwante bepalingen | l'euro et contenant diverses dispositions connexes |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni | Vu les Règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 |
1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en | fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et |
nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; | n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; |
Gelet op de besluitwet van 18 mei 1945 houdende oprichting van een | Vu l'arrêté-loi du 18 mai 1945 portant création d'un Fonds des Rentes, |
Rentenfonds, gehandhaafd door artikel 19,6° van de wet van 1 juni 1949 | maintenu en vigueur par l'article 19, 6° de la loi du 1er juin 1949 |
waarbij sommige wettelijke bepalingen gehandhaafd worden | |
niettegenstaande het terugbrengen van het leger op vredesvoet, | maintenant certaines dispositions légales en vigueur nonobstant la |
inzonderheid artikel 2; | remise de l'armée sur le pied de paix, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette |
effecten van de overheidsschuld en het monetair | publique et aux instruments de la politique monétaire, telle que |
beleidsinstrumentarium, laatst gewijzigd bij de wet van 30 oktober | modifiée par la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro, notamment |
1998 betreffende de euro, inzonderheid op de artikelen 4, lid 3, 1°,12 en 13; | les articles 4, alinéa 3, 1°, 12 et 13; |
Gelet op de wet van 22 juli 1991 betreffende de thesauriebewijzen en | Vu la loi du 22 juillet 1991 relative aux billets de trésorerie et aux |
de depositobewijzen, laatst gewijzigd bij de wet van 30 oktober 1998 | certificats de dépôt, telle que modifiée par la loi du 30 octobre 1998 |
betreffende de euro, inzonderheid de artikelen 4 en 7, § 2; | relative à l'euro, notamment les articles 4 et 7, § 2; |
Gelet op de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met | Vu la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs |
bepaalde effecten; | mobilières; |
Gelet op de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro, inzonderheid | Vu la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro, notamment les articles |
op de artikelen 15, 22 en 23; | 15, 22 et 23; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en | Vu l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la |
de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I | bonification du précompte mobilier conformément au chapitre 1er de la |
van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde | loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs |
effecten, inzonderheid op artikel 11; | mobilières, notamment l'article 11; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif au contrôle des teneurs |
toezicht op de instellingen die erkend zijn om rekeningen van | |
gedematerialiseerde effecten van de Staat, de Gemeenschappen, de | de comptes agréés pour la tenue de comptes de titres dématérialisés de |
Gewesten, de provincies, de plaatselijke overheden of de openbare | l'Etat, des Communautés, des Régions, des provinces, des autorités |
instellingen bij te houden, inzonderheid op artikel 2; | locales ou des établissements publics, notamment l'article 2; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de wet van 30 oktober 1998 de wijziging in euro | Considérant que la loi du 30 octobre 1998 prévoit la relibellisation |
voorziet van de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de | des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de |
schatkistcertificaten; | Trésorerie; |
Overwegende dat het voor het goede verloop van deze wijziging en voor | Considérant que, pour assurer le bon déroulement de cette |
de goede werking van de effectenclearingstelsels en de | relibellisation et le bon fonctionnement des systèmes de compensation |
vereffenings-systemen na 2 januari 1999 noodzakelijk is om bepaalde | de titres et des systèmes de liquidation après le 2 janvier 1999, il |
technische aanpassingen mogelijk te maken om de verschillen ontstaan | est nécessaire de rendre possible certaines adaptations techniques |
door de afrondingen op te vangen; | afin de faire face aux différences naissant des arrondissements; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om bepaalde bedragen in euro uit | Considérant que, pour de nouvelles émissions en euro de billets de |
te drukken voor nieuwe uitgiften in euro van thesauriebewijzen en | trésorerie et certificats de dépôt, il est nécessaire d'exprimer |
depositobewijzen; | certains montants en euro; |
Overwegende dat de wijziging een grote inspanning vergt van de | Considérant que la relibellisation implique une importante |
clearing van de Nationale Bank van België en van zijn deelnemers, en | mobilisation du clearing de la Banque Nationale de Belgique et des |
dat het dus in het belang van het welslagen van deze operatie van | participants à celui-ci et qu'il importe donc de fixer sans délai les |
belang is om de modaliteiten van deze wijziging onverwijld te regelen; | modalités de cette relibellisation dans l'intérêt de la réussite de cette opération; |
Op de voordracht van onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot uitvoering van de wet betreffende de euro | CHAPITRE Ier. - Dispositions d'application de la loi relative à l'euro |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° deelnemers en onderdeelnemers : de door de Minister van Financiën | 1° participants et sous-participants : les institutions agréées par le |
voor het bijhouden van rekeningen erkende instellingen bedoeld door | Ministre des Finances pour la tenue de comptes visés à l'article 3 de |
art. 3 van de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette |
effecten van de overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium; | publique et aux instruments de la politique monétaire; |
2° bedrag op rekeningen : het saldo van de gedematerialiseerde | 2° montant en comptes : le solde des titres dématérialisés qui, au 31 |
effecten dat op 31 december 1998 na afsluiting van de boekingsdag op | décembre 1998, est inscrit en compte après la clotûre des comptes; |
rekening geboekt is; | |
3° gedematerialiseerde effecten : de gedematerialiseerde effecten | 3° titres dématérialisés : les titres dématérialisés visés à l'article |
bedoeld door art.15, § 1, van de wet van 30 oktober 1998 betreffende | 15, § 1er, de la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro; |
de euro; 4° clearing : het effectenclearingstelsel beheerd door de Nationale | 4° clearing : le système de compensation de titres géré par la Banque |
Bank van België; | Nationale de Belgique; |
5° verschillen : het bedrag per ISIN-code, in voorkomend geval na | 5° différences : la différence par code ISIN, et, le cas échéant, |
samenvoeging van ISIN-codes, dat ontstaat tussen het omgerekend bedrag | |
van de eigen rekeningen en cliëntenrekeningen die voorkomen in de | après fusion de codes ISIN, qui s'élève entre le montant converti des |
boekhouding van de clearing, en de optelling van de omgerekende | |
bedragen van rekeningen in elke overeenstemmende rekening in de | comptes propres et des comptes-clients qui apparaissent dans la |
boekhouding van de deelnemers en onderdeelnemers. | comptabilité du clearing et l'addition des montants en comptes |
Art. 2.§ 1. De clearing zal op 2 januari 1999 de bedragen op |
convertis dans chaque compte correspondant dans la comptabilité des |
rekeningen ambtshalve in euro omzetten. | participants et des sous-participants. |
§ 2. Hij zal op 2 januari 1999 eveneens ambtshalve de nominale | Art. 2.§ 1er. Le clearing convertira d'office en euro, le 2 janvier |
bedragen van de gedematerialiseerde effecten en de te betalen bedragen | 1999, les montants en comptes. |
van de verrichtingen omzetten, die genotificeerd zijn vóór 2 januari | § 2. Il convertira aussi d'office en euro, le 2 janvier 1999, les |
montants nominaux des titres dématérialisés et les montants à payer | |
1999 maar na deze datum moeten vereffend worden. | des opérations notifiées avant le 2 janvier 1999 qui doivent cependant |
être liquidées après cette date. | |
§ 3. Iedere omzetting in euro zal afgerond worden overeenkomstig | § 3. Toute conversion en euro sera arrondie conformément à l'article |
artikel 15, § 4, van de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro. | 15, § 4 de la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro. |
§ 4. De clearing zal ten laatste op 3 januari 1999 haar deelnemers van | § 4. Le 3 janvier 1999 au plus tard, le clearing mettra au courant ses |
de ambtshalve aangebrachte omzettingen in kennis stellen. | participants des conversions appliquées d'office. |
Art. 3.§ 1. De deelnemers zijn gerechtigd om de verschillen te |
Art. 3.§ 1er. Les participants sont habilités à calculer les |
berekenen en deze aan de clearing te notificeren door middel van één | différences et à notifier celles-ci au clearing au moyen d'une |
enkele notificatie per ISIN-code en per rekening in de clearing, met | notification unique par code ISIN et compte en clearing, avec la |
de mogelijkheid van een eenmalige correctie. Nochtans mag de | possibilité d'une unique correction. Néanmoins la notification au |
notificatie aan de clearing door een deelnemer van verschillen die opgegeven zijn in de mededeling van een onderdeelnemer aan zijn deelnemer afzonderlijk op een andere dag genotificeerd worden. § 2. De deelnemers moeten hun onderdeelnemers de mogelijkheid bieden om, op eigen verantwoordelijkheid, dezelfde aanpassingen te doen in hun eigen rekeningen en in hun cliëntenrekeningen. Zij houden de verklaring, waarin hun onderdeelnemer verzekert dat alle omrekeningsregels van dit besluit nageleefd werden, ter beschikking van het Rentenfonds. De onderdeelnemer houdt de bewijsstukken ter beschikking van het Rentenfonds. | clearing par un participant de différences reproduites de l'information d'un sous-participant audit participant peut être réalisée de manière distincte un autre jour. § 2. Les participants doivent offrir à leur sous-participants la possibilité, sous la propre responsabilité de ceux-ci, de réaliser les mêmes ajustements dans leurs comptes propres et dans leurs comptes-clients. Ils tiennent à la disposition du Fonds des Rentes la déclaration par laquelle leur sous-participant certifie que toutes les règles de conversion contenues dans le présent arrêté ont été suivies. Le sous-participant tient les pièces justificatives à la disposition du Fonds des Rentes. |
§ 3. De indiening van de notificatie van verschillen door de | § 3. Les participants ne peuvent valablement introduire leurs |
deelnemers kan enkel rechtsgeldig in de clearing gebeuren van 4 | notifications de différences en clearing que du 4 janvier 1999 au 28 |
januari 1999 tot en met 28 januari 1999, v|$$|Ago|$$|Agor 15 uur. | janvier 1999 avant 15 heures. |
.§ 4. In afwijking van § 3, moeten de notificaties van de deelnemers | § 4. Par dérogation au § 3, les notifications de participants |
betreffende schatkistcertificaten die in de loop van januari 1999 op | relatives aux certificats de Trésorerie qui arrivent à échéance dans |
eindvervaldag komen alsook inzake de lineaire obligaties en gesplitste | le courant de janvier 1999, ainsi que celles relatives aux obligations |
linéaires et titres scindés avec une date de coupon venant à échéance | |
effecten met een coupondatum in januari 1999, uiterlijk | en janvier 1999, doivent être remises au clearing au plus tard avant |
v|$$|Ago|$$|Agor 15 uur van de bankwerkdag v|$$|Ago|$$|Agor | 15 heures le jour bancaire précédant respectivement l'échéance ou la |
respectievelijk de eindvervaldag of de coupondatum bij de clearing | |
ingediend worden. | date de coupon. |
§ 5. Behoudens afwijkend akkoord tussen de deelnemer en zijn | § 5. Sauf accord dérogatoire entre le participant et son |
onderdeelnemer, moeten de onderdeelnemers de deelnemers uiterlijk twee | sous-participant, le sous-participant doit informer le participant des |
bankwerkdagen vóór het verstrijken van de termijn bedoeld in de | ajustements au plus tard deux jours bancaires précédant l'expiration |
voormelde paragrafen inlichten over de aanpassingen. | des délais visés dans les paragraphes susmentionnés. |
Art. 4.§ 1. Op vraag van de emittent, kan het Rentenfonds nagaan of |
Art. 4.§ 1er. Le Fonds des Rentes peut, sur demande de l'émetteur, |
de notificaties bedoeld in artikel 3 opgesteld zijn overeenkomstig de | vérifier que des notifications visées à l'article 3 ont été établies |
regels bepaald door dat artikel. | conformément aux règles fixées par ledit article. |
§ 2. Voor de uitvoering van de controle bedoeld in § 1, maakt het | § 2. Pour l'exécution du contrôle visé au § 1er, le Fonds des Rentes |
Rentenfonds gebruik van de bevoegdheden die hem zijn toevertrouwd door | fait usage des pouvoirs qui lui sont conférés par l'article 2, 5e |
artikel 2, lid 5, van de besluitwet van 18 mei 1945 houdende | alinéa de l'arrêté-loi du 18 mai 1945 portant création d'un Fonds des |
oprichting van een Rentenfonds. | Rentes. |
§ 3. Indien het Rentenfonds vaststelt dat een notificatie niet | § 3. Si le Fonds des Rentes constate qu'une notification n'a pas été |
opgesteld is overeenkomstig de regels bepaald door artikel 3, wordt de | établie conformément aux règles fixées par l'article 3, la |
notificatie van rechtswege als nietig beschouwd. In dat geval | notification est réputée nulle de plein droit. En ce cas, le Fonds |
verwittigt het Fonds de clearing, indien de opsteller van de | avertit le clearing, si l'auteur de la notification est un |
notificatie een deelnemer is, of de betrokken deelnemer, indien de | participant, ou le participant concerné, si l'auteur est un de ses |
opsteller één van zijn onderdeelnemers is. De aldus verwittigde | |
instelling voert een boekhoudkundige bewerking uit die tegengesteld is | sous-participants. L'organisme ainsi averti effectue un mouvement |
aan deze die voortvloeide uit de notificatie, met een nieuwe valutadag | comptable inverse à celui qui résulta de la notification, avec une |
en overeenkomstig de regels van toepassing op de rekeningrelatie. | nouvelle date-valeur et conformément aux règles applicables à la |
Indien de instelling die overgegaan is tot deze bewerking een | relation de compte. Si l'organisme qui a procédé à ce mouvement est un |
deelnemer is, voert de clearing een overeenkomstige boekhoudkundige | participant, le clearing effectue une adaptation comptable |
aanpassing uit. | correspondante. |
Art. 5.§ 1. De clearing past het actief van zijn effectenboekhouding |
Art. 5.§ 1er. Le clearing ajuste l'actif de sa comptabilité titres au |
aan, aan het globale resultaat, per ISIN-code, van de afrondingen in | résultat global, par code ISIN, des arrondissements dans chaque compte |
iedere rekening beheerd door een deelnemer. | géré par un participant. |
In het belang van de goede werking van de clearing, kan deze bepaling | Dans l'intérêt du bon fonctionnement du clearing, cette disposition |
eveneens toegepast worden voor rekeningen van gedematerialiseerde | peut également être appliquée pour les opérations sur comptes de |
effecten die bij hem aangehouden worden door zijn deelnemers. | titres dématérialisés tenus auprès de lui par ses participants. |
§ 2. De Nationale Bank van België deelt de Administrateur-generaal van | § 2. La Banque Nationale de Belgique communique journellement à |
de Thesaurie dagelijks het geheel mee van de boekhoudkundige | l'Administrateur général de la Trésorerie la totalité des ajustements |
aanpassingen per ISIN-code die aldus door haar verricht zijn. | comptables ainsi introduits par elle par code ISIN. |
Van zodra hij deze mededeling ontvangen heeft, past de | L'Administrateur général adapte le montant nominal des titres en |
Administrateur-generaal van de Thesaurie het nominaal bedrag van de | circulation aussitôt qu'il a reçu cette communication. |
effecten in omloop aan. | |
De Nationale Bank van België deelt bovendien ten gepaste tijde aan de | En outre, la Banque Nationale de Belgique communique en temps utile à |
Administrateur-generaal van de Thesaurie de bedragen mee die de Staat | l'Administrateur général de la Trésorerie les montants dont l'Etat est |
verschuldigd is omwille van de betaling van de rechten op het kapitaal | redevable du fait du paiement des droits au capital et des droits aux |
en van de rechten op de interesten van de gesplitste effecten. | intérêts des titres scindés. |
Art. 6.In artikel 36, 4° van het koninklijk besluit van 23 januari |
Art. 6.Dans l'article 36, 4° de l'arrêté royal du 23 janvier 1991 |
1991 betreffende de effecten van de Staatsschuld, worden de woorden « | relatif aux titres de la dette de l'Etat, les mots « son exécution » |
en de tot uitvoering van dit besluit vastgestelde regels » vervangen | |
door de woorden « en de tot uitvoering van dit besluit vastgestelde | sont remplacés par les mots « son exécution, ainsi que par l'arrêté |
regels alsmede door het koninklijk besluit van 26 november 1998 tot | royal du 26 novembre 1998 d'application de la loi relative à l'euro et |
uitvoering van de wet betreffende de euro en inzake diverse convenante bepalingen ». | contenant diverses dispositions connexes ». |
Art. 7.§ 1. Art. 6 van het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 |
Art. 7.§ 1er. L'article 6 de l'arrêté royal du 14 octobre 1991 |
betreffende de thesauriebewijzen en de depositobewijzen, gewijzigd bij | relatif aux billets de trésorerie et aux certificats de dépôt, modifié |
de koninklijke besluiten van 23 november 1993, 12 augustus 1994 en 4 | par les arrêtés royaux du 23 novembre 1993, du 12 août 1994, et du 4 |
mei 1995 wordt vervangen door de volgende bepaling : | mai 1995 est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 6.Bij de transacties in gedematerialiseerde thesauriebewijzen |
« Art. 6.Lors d'opérations sur billets de trésorerie dématérialisés |
of gedematerialiseerde depositobewijzen moet het op de | ou sur certificats de dépôt dématérialisés, le montant à inscrire en |
effectenrekening te boeken bedrag, zoals omschreven in artikel 5, een | comptes-titres, tel que défini à l'article 5, doit être au minimum de |
minimum van 250 000 euro bedragen. | 250 000 euros. |
De Minister van Financiën kan, in overeenstemming met artikel 4, | Le Ministre des Finances peut arrêter, conformément à l'article 4, |
tweede lid, van de voormelde wet van 22 juli 1991, het minimum bedrag | alinéa 2 de la loi précitée du 22 juillet 1991, le montant minimal |
bepalen voor transacties in gedematerialiseerde thesauriebewijzen of | pour les opérations sur billets de trésorerie dématérialisés ou sur |
gedematerialiseerde depositobewijzen uitgedrukt in de door hem | certificats de dépôts dématérialisés exprimés dans les monnaies |
bepaalde vreemde munten ». | étrangères qu'il détermine ». |
§ 2. In artikel 13 van hetzelfde besluit, worden de bedragen « één | § 2. A l'article 13 du même arrêté, les montants « un milliard de |
miljard frank » en « honderd miljoen frank », voor de uitgiften in | francs » et « cent millions de francs » sont, pour les émissions en |
euro, vervangen door de bedragen « 25 miljoen euro » en « twee miljoen | euro, remplacés par les montants « 25 millions d'euros » et « deux |
vijfhonderdduizend euro ». | millions cinq cent mille euros ». |
Art. 8.Het opschrift van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot |
Art. 8.L'intitulé de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles |
vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening | applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en |
van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in | |
rekeneenheden andere dan ecu, wordt vervangen door het volgende | monnaies étrangères ou en unités de compte autres que l'écu est |
opschrift : « Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels van | remplacé par l'intitulé suivant : « Arrêté royal fixant les règles |
toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde | applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en |
effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden ». | monnaies étrangères ou en unités de compte ». |
In de artikelen 1, § 1, eerste lid, en 2, § 2, van hetzelfde besluit, | A l'article 1er, § 1er, alinéa 1er et à l'article 2, § 2 du même |
worden de woorden « andere dan Ecu » geschrapt. | arrêté les mots « autres que l'Ecu » sont supprimés. |
Artikel 1, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende | L'article 1er, § 3, du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« § 3. De in dit besluit bedoelde vreemde munten zijn de munteenheden | « § 3. Les monnaies étrangères visées au présent arrêté sont les |
van de Lidstaten van de Organisatie voor Economische Samenwerking en | unités monétaires des Etats membres de l'Organisation pour la |
Ontwikkeling andere dan de euro-munteenheid en de Belgische frank. » | Coopération et le Développement économiques autres que l'unité monétaire euro et le franc belge. » |
Artikel 3, alinea 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de | L'article 3, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : « Bij gebrek aan strijdige bepalingen in de | suivante : « A défaut de stipulation contraire dans la convention |
overeenkomst van uitgifte, wordt de tegenwaarde in euro van trekkingen | d'émission, la contre-valeur en euro des tirages effectués en diverses |
uitgevoerd in verschillende vreemde munten in het kader van eenzelfde | monnaies étrangères dans le cadre d'un même programme d'émission est |
uitgifteprogramma, bij elke trekking, berekend op grond van : | calculée, à chaque tirage, sur la base : |
1° de onherroepelijk vastgestelde omrekeningskoersen, bepaald door de | 1° des taux de conversion irrévocablement fixés arrêtés par le Conseil |
Raad overeenkomstig artikel 109 L, § 4, van het Verdrag tot oprichting | conformément à l'article 109 L, § 4, du Traité instituant l'Union |
van de Europese Gemeenschap, voor de munten van de Staten die de euro | européenne, pour les monnaies des Etats qui ont adopté l'euro |
aangenomen hebben overeenkomstig dit Verdrag; | conformément à ce Traité; |
2° van de laatste indicatieve koersen bekendgemaakt door de Europese | 2° des derniers cours indicatifs de l'euro publiés par la Banque |
Centrale Bank of de Nationale Bank van België voor de andere vreemde | centrale européenne ou la Banque Nationale de Belgique pour les autres |
munten, overeenkomstig artikel 212, § 2, van de wet van 4 december | monnaies étrangères, conformément à l'article 212, § 2, de la loi du 4 |
1990 op de financiële transacties en de financiële markten ». | décembre 1990 relative aux opérations financières et aux marchés |
In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden « | financiers. » A l'article 3, alinéa 1er du même arrêté, les mots « franc » et « |
franken » en « artikel 212 lid 2 » respectievelijk vervangen door de | article 212 alinéa 2 » sont respectivement remplacés par les mots « |
woorden « euro » en « artikel 212, § 2 ». | euro » et « article 212, § 2 ». |
In hetzelfde lid worden de woorden « die door de Nationale Bank van | Au même alinéa les mots « publiés par la Banque Nationale de Belgique |
België worden bekendgemaakt » geschrapt. | » sont supprimés. |
In artikel 3, tweede lid, wordt het woord « evenwel » in de | A l'article 3, alinéa 2, le mot « evenwel » du texte néerlandais est |
Nederlandse tekst vervangen door « eveneens ». | remplacé par le mot « eveneens ». |
Art. 9.In artikel 1,4°, van het koninklijk besluit van 16 november |
Art. 9.A l'article 1er, 4° de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 |
1994 betreffende de effecten waarin de schuld van de Gemeenschappen en | relatif aux titres représentant la dette des Communautés et des |
Gewesten wordt belichaamd, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 | Régions, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995, les mots « |
december 1995, worden de woorden « andere dan Ecu » geschrapt. | autres que l'Ecu » sont supprimés. |
Art. 10.Artikel 11 van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de |
Art. 10.L'article 11 de l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la |
inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig | perception et à la bonification du précompte mobilier conformément au |
hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties | chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur |
met bepaalde effecten wordt vervangen door de volgende bepaling : | certaines valeurs mobilières est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 11.Wanneer het bedrag van de inkomsten is bepaald in een munt |
« Art. 11.Lorsque le montant des revenus est libellé dans une monnaie |
van een land dat de euro niet heeft aangenomen overeenkomstig het | dont le pays n'a pas adopté l'euro conformément au Traité instituant |
Verdrag tot oprichting van de Europese Unie, wordt het in euro omgezet | l'Union européenne, il est converti en euro sur la base du cours |
op grond van de indicatieve wisselkoers van deze munt die gepubliceerd | indicatif de cette monnaie publié, par la Banque centrale européenne |
wordt door de Europese Centrale Bank of de Nationale Bank van België, | ou la Banque Nationale de Belgique, le deuxième jour ouvrable bancaire |
op de tweede bankwerkdag voorafgaand aan, naargelang het geval, de | précédant, selon le cas, le jour de valeur ou le jour d'échéance, |
valutadag of de vervaldag, overeenkomstig artikel 212, § 2, van de wet | |
van 4 december 1990 op de financiële transacties en de financiële | conformément à l'article 212, § 2, de la loi du 4 décembre 1990 |
markten. | relative aux opérations financières et aux marchés financiers. |
Voor de toepassing van dit artikel wordt onder bankwerkdag verstaan | Pour l'application du présent article, on entend par jour ouvrable |
een dag waarop het geheel van de bancaire activiteit uitgeoefend wordt | bancaire un jour où s'exerce l'ensemble de l'activité bancaire en |
in België. » | Belgique. » |
HOOFDSTUK II. - Diverse bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions diverses |
Art. 11.Artikel 46 van het koninklijk besluit van 23 januari 1991 |
Art. 11.L'article 46 de l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux |
betreffende de effecten van de Staatsschuld wordt vervangen door de volgende bepaling : « Art. 46.§ 1. De instelling die rekeningen bijhoudt moet de speciënrekening van de houder van de gedematerialiseerde effecten crediteren met het bedrag van de vervallen interesten en de terugbetaalbare kapitalen op de dag zelf waarop zijn eigen speciënrekening ermee op een onherroepelijke en definitieve wijze gecrediteerd werd. Zij moet de houder laten beschikken over deze sommen vanaf de dag van dit credit. Zij moet dit credit bovendien de valutadatum toekennen van de dag waarop de emittent van de effecten de betaling van deze interesten of kapitalen uitgevoerd heeft. |
titres de la dette de l'Etat est remplacé par la disposition suivante : « Art. 46.§ 1er. Le teneur de comptes doit créditer le compte-espèces du titulaire des titres dématérialisés du montant des intérêts échus et capitaux remboursables, le jour même où son propre compte espèces en a été crédité de manière irrévocable et définitive. Il doit laisser le titulaire disposer de ces fonds à partir du jour de ce crédit. Il doit en outre donner à ce crédit la date-valeur du jour où l'émetteur des titres a effectué le paiement de ces intérêts ou capitaux. |
§ 2. Wanneer de dag, waarop de speciënrekening van de instelling die | § 2. Lorsque le jour où le compte-espèces du teneur de comptes a été |
rekeningen bijhoudt gecrediteerd werd, geen bankwerkdag is, mag de | crédité ne correspond pas à un jour ouvrable bancaire, le teneur de |
instelling die rekeningen bijhoudt de terbeschikkingstelling van de | comptes peut reporter au premier jour ouvrable bancaire suivant la |
sommen, onverminderd de toepassing van de andere bepalingen beschreven | mise à disposition des fonds, sans préjudice de l'application des |
in § 1 van dit artikel, uitstellen tot de eerstvolgende bankwerkdag. | autres dispositions du § 1er du présent article. Pour l'application du |
Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder bankwerkdag verstaan | présent paragraphe, on entend par jour ouvrable bancaire un jour où |
een dag waarop het geheel van de bancaire activiteit uitgeoefend wordt | s'exerce l'ensemble de l'activité bancaire dans le pays où le teneur |
in het land waar de instelling die rekeningen bijhoudt gevestigd is | de comptes est établi ou, si la situation peut différer à l'intérieur |
of, indien de situatie kan verschillen binnen een zelfde land, op het | |
grondgebied van de openbare gemeenschap waar de instelling die | d'un même pays, sur le territoire de la collectivité publique où le |
rekeningen bijhoudt gevestigd is. » | teneur de comptes est établi. » |
Art. 12.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 |
Art. 12.L'article 7 de l'arrêté royal du 14 octobre 1991 relatif aux |
betreffende de thesauriebewijzen en de depositobewijzen wordt | billets de trésorerie et aux certificats de dépôt est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 7.§ 1. De instelling die rekeningen bijhoudt van |
« Art. 7.§ 1er. Le teneur de comptes de billets de trésorerie |
gedematerialiseerde thesauriebewijzen of van gedematerialiseerde | |
depositobewijzen moet de speciënrekening van de houder van de effecten | dématérialisés ou de certificats de dépôt dématérialisés doit créditer |
crediteren met het bedrag van de vervallen interesten en de | le compte-espèces du titulaire des titres du montant des intérêts |
terugbetaaalbare kapitalen op de dag zelf. Zij moet de houder laten | échus et capitaux remboursables, le jour même où son propre compte |
beschikken over deze sommen vanaf de dag van dit credit. Zij moet dit | espèces en a été crédité de manière irrévocable et définitive. Il doit |
credit bovendien de valutadatum toekennen van de dag waarop de | laisser le titulaire disposer de ces fonds à partir du jour de ce |
crédit. Il doit en outre donner à ce crédit la date-valeur du jour où | |
emittent van de effecten de betaling van deze interesten of kapitalen | l'émetteur des titres a effectué le paiement de ces intérêts ou |
uitgevoerd heeft. | capitaux. |
§ 2. Wanneer de dag, waarop de speciënrekening van de instelling die | § 2. Lorsque le jour où le compte-espèces du teneur de comptes a été |
rekeningen bijhoudt gecrediteerd werd, geen bankwerkdag is, mag de | crédité ne correspond pas à un jour ouvrable bancaire, le teneur de |
instelling die rekeningen bijhoudt de terbeschikkingstelling van de | comptes peut reporter au premier jour ouvrable bancaire suivant la |
sommen, onverminderd de toepassing van de andere bepalingen beschreven | mise à disposition des fonds, sans préjudice de l'application des |
in § 1 van dit artikel, uitstellen tot de eerstvolgende bankwerkdag. | autres dispositions du § 1er du présent article. Pour l'application du |
Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder bankwerkdag verstaan | présent paragraphe, on entend par jour ouvrable bancaire un jour où |
een dag waarop het geheel van de bancaire activiteit uitgeoefend wordt | s'exerce l'ensemble de l'activité bancaire dans le pays où le teneur |
in het land waar de instelling die rekeningen bijhoudt gevestigd is | de comptes est établi ou, si la situation peut différer à l'intérieur |
of, indien de situatie kan verschillen binnen een zelfde land, op het | |
grondgebied van de openbare gemeenschap waar de instelling die | d'un même pays, sur le territoire de la collectivité publique où le |
rekeningen bijhoudt gevestigd is. » | teneur de comptes est établi. » |
Art. 13.Artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 |
Art. 13.L'article 2, § 3 de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les |
tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden andere dan ecu wordt vervangen door de volgende bepaling : « § 3. De instelling die gedematerialiseerde rekeningen bijhoudt die uitgedrukt zijn in vreemde munten moet de speciënrekening van de houder van de gedematerialiseerde effecten crediteren met het bedrag van de vervallen interesten en de terugbetaalbare kapitalen op de dag zelf waarop zijn eigen speciënrekening ermee op een onherroepelijke en definitieve wijze gecrediteerd werd. Zij moet de houder laten beschikken over deze sommen vanaf de dag van dit credit. Zij moet dit credit bovendien de valutadatum toekennen van de dag waarop de emittent van de effecten de betaling van deze interesten of kapitalen uitgevoerd heeft. Wanneer de dag, waarop de speciënrekening van de instelling die | règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte autres que l'Ecu est remplacé par la disposition suivante : « § 3. Le teneur de comptes de titres dématérialisés libellés en monnaies étrangères doit créditer le compte-espèces du titulaire des titres dématérialisés du montant des intérêts échus et capitaux remboursables, le jour même où son propre compte-espèces en a été crédité de manière irrévocable et définitive. Il doit laisser le titulaire disposer de ces fonds à partir du jour de ce crédit. Il doit en outre donner à ce crédit la date-valeur du jour où l'émetteur des titres a effectué le paiement de ces intérêts ou capitaux. |
rekeningen bijhoudt gecrediteerd werd, geen bankwerkdag is, mag de | Lorsque le jour où le compte-espèces du teneur de comptes a été |
instelling die rekeningen bijhoudt de terbeschikkingstelling van de | crédité ne correspond pas à un jour ouvrable bancaire, le teneur de |
sommen, onverminderd de toepassing van de andere bepalingen beschreven | comptes peut reporter au premier jour ouvrable bancaire suivant la |
in het eerste lid van dit artikel, uitstellen tot de eerstvolgende | mise à disposition des fonds, sans préjudice de l'application des |
bankwerkdag. Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder | autres dispositions du § 1er du présent article. Pour l'application du |
bankwerkdag verstaan een dag waarop het geheel van de bancaire | présent alinéa, on entend par jour ouvrable bancaire un jour où |
activiteit uitgeoefend wordt in het land waar de instelling die | s'exerce l'ensemble de l'activité bancaire dans le pays où le teneur |
rekeningen bijhoudt gevestigd is of, indien de situatie kan | de comptes est établi ou, si la situation peut différer à l'intérieur |
verschillen binnen een zelfde land, op het grondgebied van de openbare | d'un même pays, sur le territoire de la collectivité publique où le |
gemeenschap waar de instelling die rekeningen bijhoudt gevestigd is. » | teneur de comptes est établi. ». |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 15.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 15.Notre Ministre des Finances est chargé de l'application du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 november 1998. | Donné à Bruxelles, le 26 novembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J VISEUR | J.-J VISEUR |