Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 26 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES FINANCES 26 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 | Vu le Règlement (CE) n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant |
over de invoering van de euro; | l'introduction de l'euro; |
Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut |
statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de | des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid op de artikelen 3, | intermédiaires et conseillers en placements, notamment les articles 3, |
10, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 26 en 29; | 10, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 26 et 29; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse |
van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel, | de valeurs mobilières de Bruxelles, modifié par les arrêtés royaux du |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 13 januari 1997 en 2 juni 1997; | 13 janvier 1997 et du 2 juin 1997; |
Gelet op het advies van de Effectenbeursvennootschap van Brussel; | Vu l'avis de la Société de la Bourse de valeurs mobilières de |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; | Bruxelles; Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que la troisième phase de l'Union économique et monétaire |
Overwegende dat de derde fase van de Economische en Monetaire Unie | (U.E.M.) marquera l'introduction de la monnaie unique, l'euro; |
(E.M.U.) wordt gekenmerkt door de invoering van de eenheidsmunt, de | |
euro; Overwegende dat op de Europese top van Madrid op 15 en 16 december | Considérant que le sommet européen de Madrid a décidé, les 15 et 16 |
1995 beslist werd dat die derde fase zal starten op 1 januari 1999; | décembre 1995, que cette troisième phase commencera le 1er janvier |
Overwegende dat de transacties op de Beurs van Brussel vanaf 1 januari | 1999; Considérant que les transactions à la Bourse de Bruxelles seront |
1999 uitsluitend in euro zullen verlopen en het met het oog op de | exécutées exclusivement en euros à partir du 1er janvier 1999 et qu'il |
transparante werking van de markten noodzakelijk is de omschrijving | convient d'exprimer en euros les définitions de ce qui constitue des |
van wat wordt verstaan onder transacties in aandelenblokken en | |
uitzonderlijke transacties in euro uit te drukken; dat het bijgevolg | transactions sur blocs d'actions et des transactions exceptionnelles; |
noodzakelijk is onverwijld de artikelen 15 en 16 van het koninklijk | qu'il convient dès lors de modifier sans tarder les articles 15 et 16 |
besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de | de l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse |
Effectenbeursvennootschap van Brussel, in zijn huidige formulering, aan te passen; | de valeurs mobilières de Bruxelles dans sa formulation actuelle; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 |
Article 1er.L'article 15 de l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant |
tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap | le règlement de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles est |
van Brussel wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 15.De hieronder omschreven transacties in aandelenblokken |
« Art. 15.Les transactions sur blocs d'actions définis ci-après et |
waarvan het bedrag kleiner is dan driemaal de normale grootte van het | dont le montant est inférieur à trois fois la taille normale du bloc, |
blok, worden binnen de dertig minuten na de in het marktreglement | sont publiées dans les trentes minutes qui suivent leur notification |
bedoelde melding bekendgemaakt. De bekendmaking geschiedt mits | prévue dans le règlement de marché. Cette publication est faite dans |
naleving van artikel 3 van de wet van 6 april 1995. | le respect de l'article 3 de la loi du 6 avril 1995. |
Voor de toepassing van dit reglement wordt onder blok verstaan : | Au sens du présent règlement, on entend par bloc : |
- voor de financiële instrumenten die in een continu of semi-continu | - pour les instruments financiers cotés sur un segment de marché |
marktsegment worden genoteerd, een transactie voor een bedrag van meer | continu ou semi-continu, une transaction d'un montant supérieur à deux |
dan tweehonderd vijftig duizend euro (250 000 euro), | cent cinquante mille euros (250 000 euros), |
- voor de financiële instrumenten die in een dubbel-fixing | - pour les instruments financiers cotés sur un segment de marché de |
marktsegment worden genoteerd, een transactie voor een bedrag van meer | double fixing, une transaction d'un montant supérieur à cent |
dan honderd vijfentwintig duizend euro (125 000 euro), | vingt-cinq mille euros (125 000 euros), |
- voor de financiële instrumenten die in een enkel-fixing marktsegment | - pour les instruments financiers cotés sur un segment de marché de |
worden genoteerd, een transactie voor een bedrag van meer dan | simple fixing, une transaction d'un montant supérieur à septante-cinq |
vijfenzeventig duizend euro (75 000 euro), | mille euros (75 000 euros), |
- voor de financiële instrumenten die in verschillende deelmarkten | - pour les instruments financiers cotés sur plusieurs compartiments de |
worden genoteerd, een transactie voor een bedrag van meer dan | marché, une transaction d'un montant supérieur à deux cent cinquante |
tweehonderd vijftig duizend euro (250 000 euro). ». | mille euros (250 000 euros). » |
Art. 2.Artikel 16, 1°, derde streepje, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.L'article 16, 1°, 3e tiret, du même arrêté est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« - uitzonderlijke transacties van zeer grote omvang in verhouding tot | « - de transactions exceptionnelles de très grande dimension par |
de gemiddelde grootte van de transacties betreffende het betrokken | rapport à la taille moyenne des transactions sur le titre concerné |
effect op deze markt of in geval van effecten met een zeer geringe | dans ce marché ou de titres très illiquides; une transaction est |
liquiditeit; een transactie wordt als uitzonderlijk beschouwd wanneer | présumée exceptionnelle quand elle porte sur des montants supérieurs à |
zij betrekking heeft op een bedrag dat driemaal hoger ligt dan de | |
normale omvang van het blok; een effect wordt als zeer weinig liquide | trois fois la taille normale du bloc; un titre est présumé très |
beschouwd wanneer de gemiddelde dagomzet minder bedraagt dan | illiquide quand le volume moyen journalier n'atteint pas la somme de |
zeshonderd vijfentwintig euro (625 euro) of wanneer het maandelijkse | six cent vingt-cinq euros (625 euros) par jour, ou quand le volume |
volume gedurende ten minste zes op twaalf maanden minder bedraagt dan | mensuel n'atteint pas au moins six mois sur douze, la somme de douze |
twaalfduizend vijfhonderd euro (12 500 euro); ». | mille cinq cents euros (12 500 euros); ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 november 1998. | Donné à Bruxelles, le 26 novembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |