← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit d.d. 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit d.d. 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 26 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit d.d. 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden VERSLAG AAN DE KONING Sire, Sturen onder invloed van andere stoffen dan alcohol wordt strafbaar gesteld krachtens de wet van 16 maart 1999 tot wijziging van de wet van 16 maart 1968. Uit talrijke wetenschappelijke onderzoeken verricht in verband met die stoffen, welke in voornoemde wet worden opgesomd, is gebleken dat zij de rijvaardigheid beïnvloeden. Op grond van dezelfde wet wordt aan de Koning machtiging verleend om de regels te bepalen volgens welke de bloedafname met het oog op de vaststelling van de aanwezigheid van die stoffen moet worden verricht. Op grond van wetenschappelijke criteria en teneinde een hoeveelheid bloed af te nemen die toereikend is om een tegenonderzoek mogelijk te maken, worden de afnamebuizen waarvan gebruik moet worden gemaakt, in het koninklijk besluit van 4 juni 1999 nader omschreven (twee | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE LA JUSTICE 26 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule RAPPORT AU ROI Sire, La loi du 16 mars 1999 modifiant la loi du 16 mars 1968 incriminait le fait de conduire sous influence d'autres substances que l'alcool, substances énumérées par celle-ci et dont de nombreuses études scientifiques ont démontré l'influence sur la capacité de conduire. Cette même loi accordait au Roi la compétence de fixer les règles selon lesquelles les prélèvements sanguins effectués en vue du dosage de ces produits devaient être réalisées. Sur la base de critères scientifiques et en vue de prélever une quantité de sang suffisante pour permettre une contrexpertise, l'arrêté royal du 4 juin 1999 précisait les caractéristiques des vénules devant être utilisées (deux vénules de 7 ml au moins, un |
afnamebuizen van ten minste 7 ml aangezien ten minste 14 ml vereist is). | minimum de 14 ml de sang étant nécessaire). |
Het is evenwel gebleken dat de buizen van 7 ml bedoeld in de huidige | Il s'avère cependant que les tubes de 7 ml actuellement visés par |
lezing van het koninklijk besluit niet langer op de markt verkrijgbaar | l'arrêté royal susmentionné ne sont plus disponibles sur le marché. |
zijn. Alleen buizen van 5 ml worden nog in de handel gebracht. | Seules des vénules de 5 ml sont encore commercialisées. |
Voornoemd koninklijk besluit moet dan ook worden gewijzigd. | Il s'avère donc indispensable de modifier ledit arrêté. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
De wijzigingen in artikel 3 van voornoemd koninklijk besluit van 4 | Les modifications apportées à l'article 3 de l'arrêté royal du 4 juin |
juni 1999 zijn erop gericht het daarin bedoelde model van buis waarmee | 1999 susmentionné ont pour objet d'adapter le modèle de tube |
de bloedafname moet worden verricht, aan te passen aan de producten | réglementaire pour effectuer les prélèvements sanguins qui y sont |
die thans op de markt worden aangeboden. | visés, au matériel commercialisé actuellement. |
Aangezien nog alleen buizen van 5 ml beschikbaar zijn en ten minste 14 | Dans la mesure où seuls des tubes de 5 ml sont encore disponibles et |
ml nodig zijn om een eerste vaststelling en een tegenonderzoek | qu'une quantité minimale de 14 ml est nécessaire en vue de permettre |
mogelijk te maken, moet het materieel dat de bevoegde autoriteit ter | un dosage et une contrexpertise, le matériel remis au médecin par |
beschikking stelt van de arts voortaan bestaan uit drie steriele | l'autorité contiendra dorénavant 3 tubes stériles de 5 ml et une |
buizen van 5 ml en moet ten minste 15 ml bloed worden afgenomen | quantité minimale de 15 ml devra être prélevée (article 3, alinéa 1er, |
(artikel 3, eerste lid, 1°, vijfde en zevende lid). | 1°, alinéa 5, 3°, et enfin alinéa 7). |
Artikel 2 | Article 2 |
In dit artikel wordt de datum van inwerkingtreding van dit besluit bepaald. | Cette disposition fixe la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Artikel 3 | Article 3 |
In dit artikel wordt bepaald welke ministers met de uitvoering van het | Cet article précise les ministres qui seront responsables de |
besluit worden belast. | l'exécution du présent arrêté. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer trouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
26 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 26 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1999 |
besluit d.d. 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het oog op het | relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances |
bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de | que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de |
rijvaardigheid beïnvloeden | conduite d'un véhicule |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 44bis van het Wetboek van strafvordering; | Vu l'article 44bis du Code d'instruction criminelle; |
Gelet op de wet van 1 juni 1849 op de herziening van de tarieven in | Vu la loi du 1er juin 1849 sur la révision des tarifs en matière |
strafzaken, inzonderheid op artikel 10; | criminelle, notamment l'article 10; |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot | par l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois |
coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, | relatives à la police de la circulation routière, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 63, § 1, 3° en 4°, §§ 2 en 3, gewijzigd bij de | 63, § 1er, 3° et 4°, les § 2 et § 3, modifiés par la loi du 16 mars |
wet van 16 maart 1999 en op artikel 64; | 1999, ainsi que l'article 64; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 5 décembre 2001; |
december 2001; | |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, inzonderheid op | modifiées par la loi du 4 août 1996, notamment l'article 3, § 1er, |
artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989; | modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de Koning krachtens de wet van 16 maart 1968, gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999, gemachtigd is de praktische modaliteiten te bepalen inzake de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden; Overwegende dat de Koning bij het koninklijk besluit van 4 juni 1999 de regels ter zake heeft vastgelegd, dat de afnamebuizen bedoeld in voornoemd koninklijk besluit evenwel niet meer op de markt verkrijgbaar zijn; dat het besluit bijgevolg met betrekking tot dit punt moet worden aangepast; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Justitie, | Considérant que la loi du 16 mars 1968, modifiée par la loi du 16 mars 1999 a accordé au Roi la compétence de fixer les modalités pratiques relatives au prélèvement sanguin visant au dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule; Considérant que par arrêté royal du 4 juin 1999, le Roi en a fixé les règles; que cependant, les tubes destinés à recevoir les prélèvements effectués et visés dans l'arrêté royal susmentionné ne sont plus disponibles sur le marché; qu'il a donc lieu de le modifier sur ce point; Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit d.d. 4 juni 1999 |
Article 1er.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 3 |
betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte | de l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue |
van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden, | du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une |
worden volgende wijzigingen aangebracht : | influence sur les capacités de conduite d'un véhicule : |
1. Punt 1 van het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er, 1, est remplacé par la disposition suivante : |
« 1. Drie steriele buizen onder permanent vacuüm (of onder vacuüm in | « 1. Trois tubes stériles, sous vide permanent (ou sous-vide in-situ), |
situ) met een inhoud van ten minste 5 ml uit wit neutraal glas. De | de 5 ml au moins, en verre blanc et neutre.Les tubes porteront un |
buizen moeten een identificatienummer dragen; » | numéro d'identification; » |
2. In punt 3 van het vijfde lid worden de woorden « (ten minste 14 ml) | 2° dans l'alinéa 5, 3°, les mots « (14 ml au moins) (2 x 7 ml) » sont |
(2x 7 ml) » vervangen door de woorden « (ten minste 15 ml) (3 x 5 ml) | remplacés par « (15 ml au moins) (3 x 5 ml) »; |
»; 3. Het zevende lid wordt vervangen als volgt : | 3° l'alinéa 7 du même article est remplacé par la disposition suivante |
« De bloedafname moet ten minste 15 ml bloed bedragen. » | : « le prélèvement sanguin doit être de 15 ml au moins. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de la |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 mei 2002. | Donné à Bruxelles, le 26 mai 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |