Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/05/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende toekenning van een eenmalige toelage aan sommige personeelsleden van boventallige zones "
Koninklijk besluit houdende toekenning van een eenmalige toelage aan sommige personeelsleden van boventallige zones Arrêté royal portant l'octroi d'une allocation unique à certains membres des zones excédentaires
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
26 MEI 2002. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een 26 MAI 2002. - Arrêté royal portant l'octroi d'une allocation unique à
eenmalige toelage aan sommige personeelsleden van boventallige zones certains membres des zones excédentaires
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 235, eerste lid; structuré à deux niveaux, notamment l'article 235, alinéa 1er;
Gelet op het protocol 53/2 van 13 september 2001 van het Vu le protocole n° 53/2 du 13 septembre 2001 du comité de négociation
onderhandelingscomité voor de politiediensten; pour les services de police;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 september 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 septembre 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 janvier 2002;
januari 2002; Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit
dat een aantal korpsen van lokale politie reeds zijn inplaatsgesteld Vu l'urgence motivée par le fait que certains corps de police locale
en dat dit voor de overige eerlang het geval zal zijn; dat het sont déjà mis en place et que les autres le seront sous peu; que
voornoemde koninklijk besluit ertoe strekt een incentive te creëren om l'arrêté royal précité tend à créer un incitant pour motiver les
personeelsleden van boventallige zones aan te moedigen om zo snel membres du personnel des zones excédentaires à passer volontairement
mogelijk en uiterlijk vóór 31 december 2002 vrijwillig over te gaan le plus rapidement possible et au plus tard le 31 décembre 2002 vers
naar een andere zone of naar de federale politie; une autre zone ou vers la police fédérale;
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 30 april 2002 met Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 30 avril 2002 en application de
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan prolongation du délai n'a été formulée, qu'en conséquence, il y a été
is voorbijgegaan; passé outre;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het bij toepassing van artikel 7, tweede lid, of van

Article 1er.Le membre du personnel désigné en application de

artikel 9 van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot l'article 7, alinéa 2, ou de l'article 9 de l'arrêté royal du 16
novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la
uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
twee niveaus, hierna « het besluit » genoemd, aangewezen personeelslid structuré à deux niveaux, dénommé ci-après « l'arrêté », peut, par
kan, in afwijking van artikel XI.IV.111, RPPol, aanspraak maken op de dérogation à l'article XI.IV.111, PJPol, prétendre à l'indemnité de
in artikel XI.IV.108, RPPol bedoelde verhuisvergoeding en geniet déménagement visée à l'article XI.IV.108, PJPol et bénéficie en outre
bovendien een éénmalige toelage ten belope van 12.394,68 EUR indien de d'une allocation unique d'un montant de 12.394,68 EUR si la date visée
in artikel 9 van het besluit bedoelde datum, voor 31 december 2002 à l'article 9 de l'arrêté se situe avant le 31 décembre 2002 .
valt.

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde voordelen gelden evenwel slechts voor

Art. 2.Les avantages visés à l'article 1er ne sont accordés que si le

zolang het aantal personeelsleden van het operationeel kader van de nombre de membres du personnel du cadre opérationnel de la zone de
betrokken politiezone het aantal van de in de personeelsformatie police concernée excède le nombre de membres de personnel prévu au
voorziene personeelsleden van dit kader dat niet kleiner kan zijn dan cadre organique lequel ne peut être inférieur au nombre visé à l'avis
het aantal vervat in het in artikel 1, § 1, eerste lid, van het visé à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté augmenté des
besluit bedoelde advies verhoogd met de in het artikel 4 van het membres du personnel des corps de police communale visés à l'article 4
besluit bedoelde personeelsleden van de gemeentelijke politiekorpsen,
te boven gaat. de l'arrêté.

Art. 3.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 19 april 2002

Art. 3.L'article 3 de l'arrêté royal du 19 avril 2002 fixant

houdende specifieke statutaire bepalingen met betrekking tot personen certaines dispositions statutaires spécifiques relatives aux personnes
aangesteld in bepaalde betrekkingen van de federale politie, de lokale désignées à certains emplois de la police fédérale, de la police
politie en van de algemene inspectie van de federale en van de lokale locale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la
politie, is ook van toepassing op de directeurs van de federale police locale, s'applique également aux directeurs de la police
politie aangewezen bij toepassing van het koninklijk besluit van 31 fédérale désignés conformément à l'arrêté royal du 31 octobre 2000
oktober 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden en de fixant les conditions et les modalités de la première désignation à
modaliteiten van de eerste aanstelling en bepaalde betrekkingen van de certains emplois de la police fédérale et de l'inspection générale de
federale politie en van de algemene inspectie van de federale politie
en van de lokale politie. la police fédérale et de la police locale.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 mei 2002. Donné à Bruxelles, le 26 mai 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^