Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de tandprothese, tot toekenning van een eindejaarstoelage | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 avril 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire, octroyant une allocation de fin d'année |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 MEI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 MAI 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, | collective de travail du 8 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de tandprothese, tot | Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire, octroyant une |
toekenning van een eindejaarstoelage (1) | allocation de fin d'année (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de tandprothese; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, gesloten | travail du 8 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de tandprothese, tot toekenning van een | Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire, octroyant une |
eindejaarstoelage. | allocation de fin d'année. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 mei 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 mai 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de tandprothese | Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999 | Convention collective de travail du 8 avril 1999 |
Eindejaarstoelage (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 onder | Allocation de fin d'année (Convention enregistrée le 22 juin 1999 |
het nummer 51074/CO/305.03) | sous le numéro 51074/CO/305.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke ressorteren | aux employeurs et travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de tandprothese. | Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire. |
Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendenpersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben, ten laste van hun |
Art. 2.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit, à charge de |
werkgever, recht op een eindejaarstoelage volgens de modaliteiten | leur employeur, à une allocation de fin d'année suivant les modalités |
bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | fixées par la présente convention collective de travail. |
Deze modaliteiten mogen geen afbreuk doen aan beschikkingen welke voor | Ces modalités ne peuvent porter atteinte aux dispositions plus |
de werknemers gunstiger zijn, daar waar dergelijke toestand bestaat. | favorables pour les travailleurs, là où semblable situation existe. |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarstoelage wordt vastgesteld op : |
Art. 3.Le montant de l'allocation de fin d'année est fixé à : |
13 000 F voor het jaar 1999; | 13 000 F pour l'année 1999; |
14 000 F vanaf het jaar 2000. | 14 000 F à partir de l'année 2000. |
Art. 4.§ 1. De door een arbeidsovereenkomst verbonden werknemer, die |
Art. 4.§ 1er. Le travailleur lié par un contrat de travail, titulaire |
een functie uitoefent welke bestaat in het uitvoeren van werkelijke of | d'une fonction comportant des prestations de travail complètes |
daarmee gelijkgestelde volledige arbeidsprestaties en die zijn gehele | effectives ou assimilées et qui a ou aurait bénéficié de la totalité |
loon heeft of zou hebben genoten tijdens de gehele referteperiode (van | de sa rémunération pendant toute la durée de la période de référence |
1 januari tot 30 september van de betrokken jaren), geniet het | (du 1er janvier au 30 septembre des années concernées), bénéficie de |
volledige bedrag van de toelage. | la totalité du montant de l'allocation. |
§ 2. Als de betrokken werknemer de volledige toelage niet kan genieten | § 2. Lorsque le travailleur intéressé ne peut bénéficier de la |
wegens onvolledige arbeidsprestaties (deeltijdse arbeid), wordt het | totalité de l'allocation dans le cadre de prestations de travail |
globaal bedrag van de toelage berekend naar rata van het loon dat hij | incomplètes (travail à temps partiel), le montant global de |
l'allocation est calculée au prorata de la rémunération qu'il a ou | |
heeft of zou hebben ontvangen. | aurait touchée. |
§ 3. Als de betrokken werknemer de volledige toelage niet kan genieten | § 3. Lorsque le travailleur intéressé ne peut bénéficier de la |
in het kader van volledige arbeidsprestaties omdat hij in dienst werd | |
genomen tijdens of de onderneming heeft verlaten in de loop van de | totalité de l'allocation dans le cadre de prestations de travail |
referentieperiode, wordt het bedrag dat in overweging wordt genomen | complètes parce qu'il a été engagé ou a quitté l'entreprise dans le |
voor de berekening van de toelage vastgesteld naar rata van de tijdens | courant de la période de référence, le montant pris en considération |
de referentieperiode verrichte of daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties. | pour le calcul de l'allocation est établi au prorata des prestations |
In afwijking van de bepalingen van artikel 5 ontvangt de werknemer die | de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence. |
Par dérogation aux dispositions de l'article 5, le travailleur qui | |
de onderneming verlaat, bij zijn vertrek, de eindejaarstoelage, welke | quitte l'entreprise reçoit, à son départ, l'allocation de fin d'année |
wordt berekend zoals in voorgaand lid wordt bepaald. | calculée comme prévu à l'alinéa précédent. |
§ 4. Iedere gewerkte of daarmee gelijkgestelde maand tijdens de | § 4. Chaque mois de travail effectué ou assimilé pendant la période de |
referentieperiode geeft recht op één negende van de toelage welke is | référence donne droit à un neuvième de l'allocation calculée |
berekend overeenkomstig de bepalingen van artikel 3. | conformément aux dispositions de l'article 3. |
§ 5. In geval van aanwerving voor de 16e van de maand of vertrek na de | § 5. En cas d'engagement avant le 16 du mois ou, de départ après le 15 |
15e van de maand, wordt deze maand gelijkgesteld met een volledige | du mois, ce mois est assimilé à un mois complet de prestations de |
maand arbeidsprestaties. | travail. |
Art. 5.De eindejaarstoelage wordt in eenmaal uitbetaald in de loop |
Art. 5.L'allocation de fin d'année est payée en une fois au cours du |
van de maand december van het in aanmerking genomen jaar. | mois de décembre de l'année considérée. |
Art. 6.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan om dringende |
Art. 6.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
reden ontslagen werknemers, noch voor arbeidsprestaties welke zijn | licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de travail |
verricht tijdens een proefperiode welke niet is gevolgd door een | effectuées durant une période d'essai non suivie d'un contrat de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
De werknemers die zich op het ogenblik van de betaling van de toelage | Les travailleurs en période d'essai au moment du paiement de |
in een proeftijd bevinden, hebben geen recht op de toelage voor het in | l'allocation n'ont pas droit à l'allocation afférente à l'année |
aanmerking genomen jaar. | concernée. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 27 april 1992 gesloten in het Paritair | convention collective de travail du 27 avril 1992 conclue au sein de |
Subcomité voor de tandprothese, tot toekenning van een | la Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire, octroyant une |
eindejaarstoelage, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | allocation de fin d'année, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 |
besluit van 15 december 1992 (Belgisch Staatsblad van 23 maart 1993). | décembre 1992 (Moniteur belge du 23 mars 1993). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
1999 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd op verzoek van de meest gerede partij, mits | Elle peut être dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, |
een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire de la |
tandprothese. | prothèse dentaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mai 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |