← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, |
hulpverlening, inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998; | notamment l'article 4bis, inséré par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation |
van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige | de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme |
hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van | centres du système d'appel unifié, modifié par les arrêtés royaux des |
het eenvormig oproepstelsel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | |
van 14 oktober 1987, 9 mei 1995, 19 december 1997, 10 augustus 1998, | 14 octobre 1987, 9 mai 1995, 19 décembre 1997, 10 août 1998, 26 |
26 november 1998 en 9 december 1998; | novembre 1998 et 9 décembre 1998; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 28 oktober | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 28 octobre 1998; |
1998; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 30 oktober 1998 over de | Vu la décision du Conseil des Ministres du 30 octobre 1998 relative à |
adviesaanvraag binnen de termijn van een maand; | la demande d'avis dans le mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 januari 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 19 janvier 1999 en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées relatives au |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en | l'Intérieur, Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et |
van Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie | Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à |
en Leefmilieu, | l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités |
vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende | |
geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten | d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des |
als centra van het eenvormig oproepstelsel, gewijzigd bij de | communes comme centres du système d'appel unifié, modifié par les |
koninklijke besluiten van 14 oktober 1987, 9 mei 1995, 19 december | arrêtés royaux des 14 octobre 1987, 9 mai 1995, 19 décembre 1997, 10 |
1997, 10 augustus 1998, 26 november 1998 en 9 december 1998, wordt een | août 1998, 26 novembre 1998 et 9 décembre 1998, il est inséré un |
artikel 7ter ingevoegd, luidend als volgt : | article 7ter, rédigé comme suit : |
« Art. 7ter.In afwijking van artikel 7, tweede lid, doch onverminderd |
« Art. 7ter.Par dérogation à l'article 7, alinéa 2, mais sous réserve |
de toepassing van artikel 7, derde lid, worden, in geval van een | de l'application de l'article 7, alinéa 3, les enfants jusqu'à l'âge |
tussenkomst van de mobiele urgentiegroep, de kinderen tot en met de | de 14 ans inclus sont, dans le cas d'une intervention d'un service |
leeftijd van veertien jaar vervoerd naar het dichtsbijgelegen | |
ziekenhuis dat beschikt over een spoedgevallendienst, alsmede over een | mobile d'urgence, transportés à l'hôpital le plus proche qui dispose |
erkende dienst voor kindergeneeskunde (kenletter E), bedoeld in het | d'un service d'urgence, ainsi que d'un service des maladies infantiles |
koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die | agréé (index E), visé à l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant |
door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd. | fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. |
In afwijking van het eerste lid, kan de arts van de mobiele | Par dérogation à l'alinéa 1er, le médecin du service mobile d'urgence |
urgentiegroep bepalen dat de patiënt naar het dichtstbijgelegen | peut décider que le patient doit être transporté à l'hôpital le plus |
ziekenhuis met een spoedgevallendienst, zoals bedoeld in artikel 7, | proche disposant d'un service d'urgence comme visé à l'article 7, |
tweede lid, moet worden vervoerd ». | alinéa 2. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking zes maanden na de dag waarop het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur six mois après sa |
in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister, Minister van Volksgezondheid en |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre, Notre Ministre de la Santé |
Pensioenen en Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke | publique et des Pensions et Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à |
Integratie en Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | l'Intégration sociale et à l'Environnement, sont chargés, chacun en ce |
uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'lntérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, |
Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, | à l'lntégration sociale et à l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |