Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende een tewerkstellingsakkoord in de subsector voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, contenant un accord pour l'emploi dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
26 MEI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 MAI 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten | collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende een | paritaire du transport, contenant un accord pour l'emploi dans le |
tewerkstellingsakkoord in de subsector voor de verhuisondernemingen, | sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | activités connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten | travail du 15 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende een | Commission paritaire du transport, contenant un accord pour l'emploi |
tewerkstellingsakkoord in de subsector voor de verhuisondernemingen, | dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. | et leurs activités connexes. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 26 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 | Convention collective de travail du 15 mai 1997 |
Tewerkstellingsakkoord in de subsector voor de verhuisondernemingen, | Accord pour l'emploi dans le sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst | déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes (Convention |
geregistreerd op 17 juni 1997 onder het nummer 44249/COB/140.05, door | enregistrée le 17 juin 1997 sous le numéro 44249/COB/140.05, approuvée |
de Minister van Tewerkstelling en Arbeid op 30 juni 1997 goedgekeurd | le 30 juin 1997 par le Ministre de l'Emploi et du Travail comme accord |
als tewerkstellingsakkoord met directe uitwerking, met toepassing van | pour l'emploi avec effet direct, en application de l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 24 februari 1997 (*) | 24 février 1997 (*) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel. 1. § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van | Article 1er.§ 1er . La présente convention collective de travail |
toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
voor het vervoer en behoren tot de subsector voor de | transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à |
alsook op hun werklieden. | leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
- "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats | - "déménagement" : tout transfert d'installations d'un lieu à un |
naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz..., met | expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, | tels que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans |
monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | que cette liste soit limitative; |
- "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | - "garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen. | installations semblables. |
- "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz... - "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz. | - "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.. - " véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc.. |
§ 3. Onder werklieden wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par ouvriers on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 | application du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
van het concurrentievermogen en van het koninklijk besluit van 24 | la compétitivité et de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des |
februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en |
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § | application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet |
2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive |
concurrentievermogen. | de la compétitivité. |
HOOFDSTUK III. - Maximale marge voor loonkostontwikkeling | CHAPITRE III. - Marge maximale pour l'évolution du coût salarial |
Art. 3.De partijen ramen de beschikbare marge op 2 pct. na aftrek van de indexering. |
Art. 3.Les parties estiment la marge disponible, après déduction de l'indexation, à 2 p.c. |
Art. 4.Gezien de economische toestand van de sector en |
Art. 4.Vu la situation économique du secteur et malgré les avantages |
niettegenstaande de voordelen inzake vermindering van de loonkost | |
waarvan de sector zal genieten (MARIBEL IV voor de nationale | de réduction du coût salarial dont bénéficiera le secteur (MARIBEL IV |
verhuizers en de regeling "lage lonen") erkennen de partijen dat het | pour les déménageurs nationaux et les "bas salaires"), les parties |
onmogelijk is het geheel van de beschikbare marge aan te wenden. | reconnaissent qu'il est impossible d'utiliser la totalité de la marge |
Art. 5.Bij collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, zijn de |
disponible. Art. 5.Par convention collective de travail du 15 mai 1997, les |
partijen de volgende verhogingen van de loonkost overeengekomen : | parties ont convenu des augmentations de coût salarial suivantes : |
- verhoging van de eindejaarspremie : vanaf 1997 zal deze premie | - augmentation de la prime de fin d'année : à partir de 1997, cette |
gelijk zijn aan 145 uur in plaats van 140 uur; | prime sera égale à 145 heures au lieu de 140 heures; |
- verhoging van de syndicale premie ten laste van het sociaal fonds : | - augmentation de la prime syndicale à charge du fonds social : cette |
deze premie wordt van 3.300 F op 3.500 F gebracht; | prime sera portée de 3.300 F à 3.500 F; |
- verlenging van het voltijds brugpensioen. | - prolongation de la prépension à temps plein. |
HOOFDSTUK IV. - Tewerkstellingsmaatregelen | CHAPITRE IV. - Mesures d'emploi |
Afdeling I. - Beroepsopleiding tijdens de arbeidsuren | Section I. - Formation professionnelle pendant les heures de travail |
Art. 6.De representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties in de |
Art. 6.Les organisations représentatives des employeurs et des |
subsector voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun | travailleurs du sous-secteur des entreprises de déménagements, |
garde-meubles et leurs activités connexes reconnaissent la formation | |
aanverwante activiteiten erkennen de beroepsopleiding als een recht en een plicht. | professionnelle comme un droit en même temps qu'une obligation. |
Art. 7.Bij collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 hebben de |
Art. 7.Par convention collective de travail du 15 mai 1997, les |
partijen de basiselementen van een vormingsplan vastgesteld. | parties ont fixé les éléments de base d'un plan de formation. |
Zij nemen de verbintenis aan tegen 30 juni 1997 de vormingsprogramma's | Elles s'engagent à définir les programmes de formation pour le 30 juin |
uit te werken om een volle invloed van de maatregel vanaf het | 1997 de façon à pouvoir avoir un impact total de la mesure dès l'année |
schooljaar 1997-1998 te bekomen. | scolaire 1997 - 1998. |
Afdeling II. - Flexibele uurroosters | Section II. - Horaires flexibles |
Art. 8.Op 31 januari 1996 hebben de partijen een collectieve |
Art. 8.Les parties ont conclu le 31 janvier 1996 une convention |
arbeidsovereenkomst gesloten betreffende de invoering van nieuwe | collective de travail relative à l'introduction des nouveaux régimes |
arbeidstijdregelingen. | de travail. |
Afdeling III. - Strijd tegen oneerlijke concurrentie en sociale fraude | Section III. - Lutte contre la concurrence déloyale et la fraude sociale |
1. Sociale concurrentie | 1. Concurrence sociale. |
Art. 9.Op 25 maart 1997 heeft het Paritair Comité voor het vervoer |
Art. 9.Le 25 mars 1997, la Commission paritaire du transport a pris |
een beslissing genomen betreffende het bevoegdheidsgebied van | une décision en matière de définition du champ de compétence de |
verschillende subsectoren. | différents sous-secteurs. |
Deze maatregel gekoppeld aan de libellering van de collectieve | Cette mesure jointe au libellé de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 25 januari 1985 betreffende de statuten van | du 25 janvier 1985 relative aux statuts du "Fonds social des |
het "Sociaal fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, | entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" zou moeten bijdragen | connexes" devrait contribuer à mettre fin à une certaine forme de |
om een einde te stellen aan de interne sociale concurrentie. | concurrence sociale interne. |
Art. 10.Bij collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 zijn de |
Art. 10.Par convention collective de travail du 15 mai 1997, les |
partijen overeengekomen een schadeloosstellende bijdrage in te voeren | parties ont convenu d'instaurer une cotisation réparatoire en faveur |
ten gunste van het sociaal fonds en dit ten laste van de ondernemingen | du fonds social à charge des entreprises qui effectuent des |
die verhuizingen verrichten zonder dat hun personeel houder is van de | déménagements sans que leur personnel ne soit en possession des cartes |
verplichte verhuizerskaarten. | de déménageurs qui sont obligatoires. |
Art. 11.De medewerking van de inspectiediensten en van de Rijksdienst |
Art. 11.La collaboration des services d'inspection et de l'Office |
voor sociale zekerheid is noodzakelijk om een einde te stellen aan de | national de sécurité sociale est indispensable pour mettre fin à la |
concurrentie op het vlak van de arbeidsvoorwaarden. | concurrence sur le plan des conditions de travail. |
Er zijn meer dan 400 verhuisondernemingen en, om een verhuizing te | Alors qu'il y a plus de 400 entreprises de déménagements et que pour |
verrichten zijn ten minste 3 personeelsleden noodzakelijk. Enkel 184 | effectuer un déménagement, il faut au moins 3 travailleurs, seules 184 |
ondernemingen zijn ingeschreven bij de Rijksdienst voor sociale | entreprises sont immatriculées à l'Office national de sécurité sociale |
zekerheid als verhuisondernemingen. | en qualité d'entreprises de déménagements. |
Art. 12.De sociale partners zijn er zich van bewust dat de |
Art. 12.Les partenaires sociaux sont conscients que la libéralisation |
liberalisering van de markt de internationale concurrentie zal | du marché accroîtra encore la concurrence internationale qui se joue |
verscherpen die ook op sociaal vlak speelt. | également au niveau social. |
2. Onderzoek van de problematiek van de sanitaire voorzieningen. | 2. Examen de la problématique des équipements sanitaires. |
Art. 13.Om het imago van de sector ten aanzien van de werkzoekenden |
Art. 13.Pour améliorer l'image de marque du secteur à l'égard des |
te verbeteren, zullen de sociale partners een onderzoek wijden aan de | demandeurs d'emploi, les partenaires sociaux procéderont à un examen |
problematiek van de sanitaire voorzieningen. | de la problématique des équipements sanitaires. |
3. Maatregelen afhankelijk van de overheden | 3. Mesures dépendant des autorités |
Art. 14.De sociale partners zijn overtuigd dat maatregelen moeten |
Art. 14.Les partenaires sociaux sont convaincus qu'un certain nombre |
genomen worden door de overheden om de tewerkstelling in de sector te | de mesures doivent être prises par les autorités pour améliorer |
verbeteren. | l'emploi dans le secteur. |
Art. 15.De overheid zou de specificiteit van de verhuisondernemingen |
Art. 15.Les autorités devraient reconnaître la spécificité du |
ten aanzien van het goederenvervoer moeten erkennen. | déménagement par rapport au transport routier. |
In dit kader zouden de volgende maatregelen moeten genomen worden : | Les mesures dans ce cadre devraient être : |
- wijziging van het ministerieel besluit van 26 november 1992 | - modification de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1992 relatif au |
betreffende het vervoer van zaken met motovoertuigen tegen vergoeding : | transport rémunéré de choses par véhicules automobiles : |
- de verhuisvrachtbrief zou verplicht moeten zijn en niet gewoonweg | - la lettre de voiture pour déménagement devrait être une obligation |
enkel een mogelijkheid (artikel 23, § 1, eerste lid); | et pas seulement une possibilité ( article 23, § 1er, alinéa 1er); |
- deze brief zou enkel aan geregistreerde ondernemingen moeten | - cette lettre ne devrait être délivrée qu'aux entreprises agréées ( |
afgeleverd worden (zie infra); | voir infra); |
- bepalen van technische voorschriften inzake gebruikte voertuigen; | - définition de caractéristiques techniques des véhicules utilisés; |
- toegang tot het beroep; | - accès à la profession; |
- specifieke vergunning voor de verhuizingen. | - licence de transport spécifique pour le déménagement; |
Art. 16.De oprichting van een erkenningscommissie van de |
Art. 16.La création d'une commission d'enregistrement des entreprises |
verhuisondernemingen is noodzakelijk om de strijd tegen de | de déménagements est indispensable pour lutter contre les différentes |
verschillende interne (nationale) concurrentievervalsingen te voeren. | concurrences internes (nationales). |
Art. 17.De sociale partners vragen aan de regering een vermindering |
Art. 17.Les partenaires sociaux demandent au gouvernement d'examiner |
van de B.T.W. op private verhuizingen te onverzoeken. | une diminution de la T.V.A. applicable aux déménagements privés. |
Het blijkt dat de Belgische werkgevers zulke verhuizingen verliezen in | Il apparaît que les employeurs belges perdent de tels marchés en |
België en dit op basis van het B.T.W.-verschil. | Belgique et ce, sur la base de la différence de taux de T.V.A. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 18.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1997 en |
Art. 18.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 1997 |
houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | et cesse de produire ses effets le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 mei 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mai 1999. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(*) Koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere | (*) Arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus |
voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in | précises relatives aux accords pour l'emploi en application des |
toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 | articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1997 relative à |
juli 1997 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 11 | compétititvité (Moniteur belge du 11 mars 1997). |
maart 1997). |