Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au renforcement de la "mobilité intra-bruxelloise" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 26 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2023, | collective de travail du 26 octobre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | de la Communauté germanophone, relative au renforcement de la |
versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit" (1) | "mobilité intra-bruxelloise" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2023, | travail du 26 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | de la Communauté germanophone, relative au renforcement de la |
versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit". | "mobilité intra-bruxelloise". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 26 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2023 | Convention collective de travail du 26 octobre 2023 |
Versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit" (Overeenkomst | Renforcement de la "mobilité intra-bruxelloise" (Convention |
geregistreerd op 27 november 2023 onder het nummer 184138/CO/319.02) | enregistrée le 27 novembre 2023 sous le numéro 184138/CO/319.02) |
I. Preambule | I. Préambule |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten conform punt 3 van | La présente convention collective de travail s'inscrit, conformément |
het protocolakkoord 2021- 2024 van 23 december 2021 voor de | au point de 3 du protocole d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour |
non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie, van de | les secteurs non marchands de la Commission communautaire française, |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van het Brusselse | de la Commission communautaire commune et de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, met als doel de "intra-Brusselse mobiliteit" te | Bruxelles-Capitale, dans la volonté de renforcer la "mobilité |
versterken. | intra-bruxelloise". |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan deze | |
maatregel voor de sectoren die binnen haar toepassingsgebied vallen en | La présente convention collective de travail met en oeuvre cette |
heeft als doel de regels en modaliteiten vast te leggen met betrekking | mesure pour les secteurs visés dans son champ d'application et a pour |
tot de toekenning van een MIVB-abonnement. | objet de définir les règles et modalités relatives à l'octroi de cet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst sluit ook aan op de gezamenlijke | abonnement STIB. Cette convention s'inscrit également dans la volonté partagée des |
wil van de sociale partners om de arbeidsomstandigheden te verbeteren, | partenaires sociaux d'améliorer les conditions de travail, de |
de sector aantrekkelijker te maken wat banen betreft en de | renforcer l'attractivité du secteur en matière d'emplois et de |
aanwezigheid van werknemers bij de rechthebbenden te vergroten, in een | renforcer la présence des travailleurs auprès des bénéficiaires, dans |
context van aanwervingsmoeilijkheden en van gestegen | un contexte de difficulté de recrutement du personnel et |
verplaatsingskosten. | d'augmentation des prix liés aux déplacements. |
II. Toepassingsgebied | II. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la Sous-commission |
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement |
van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige | de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
Gemeenschap, en die erkend en/of gesubsidieerd worden door de Franse | germanophone et qui sont agréés et/ou subventionnés par la Commission |
Gemeenschapscommissie. | communautaire française. |
Onder "werknemers" wordt het personeel, zonder onderscheid van gender | Par "travailleurs", on entend : le personnel, sans distinction de |
verstaan, dat tewerkgesteld is in de zin van de wet van 3 juli 1978 | genre, occupé au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | contrats de travail. |
III. Toekenningsvoorwaarden | III. Conditions d'octroi |
Art. 2.Vanaf 1 november 2023 heeft elke werknemer het recht om |
Art. 2.A partir du 1er novembre 2023, chaque travailleur est en droit |
jaarlijks van een MIVB-abonnement te genieten dat enkel geldig is op | de bénéficier annuellement d'un abonnement STIB valable exclusivement |
dat net en dit binnen de voorwaarden en grenzen die vastgelegd worden | sur ce réseau, dans les conditions et limites fixées par la présente |
in deze overeenkomst. | convention. |
Voor de werknemers die al een geldig MIVB-abonnement hebben, is deze | Pour les travailleurs qui disposent d'un abonnement STIB déjà en |
collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing bij het vernieuwen van | cours, le bénéfice de la présente convention collective de travail est |
het abonnement. | |
Bij de indiensttreding van een nieuwe werknemer, moet de werkgever de | d'application à l'occasion du renouvellement de l'abonnement. |
nuttige en nodige maatregelen nemen opdat de werknemer zo snel | Lors de l'entrée en service d'un nouveau travailleur, l'employeur |
prend les dispositions utiles et nécessaires pour que celui-ci puisse | |
mogelijk van een abonnement zou kunnen genieten, met inachtname van de | bénéficier de cet abonnement au plus vite, tenant compte des démarches |
administratieve stappen. | administratives. |
IV. Uitsluitingen | IV. Exclusions |
Art. 3.De volgende werknemers kunnen niet genieten van de maatregelen |
Art. 3.Les travailleurs suivants ne peuvent bénéficier des mesures |
van deze collectieve overeenkomst : | prévues par la présente convention collective : |
- de werknemers die hun werk niet uitvoeren in een vestigingseenheid | - les travailleurs qui n'exercent pas leur travail au sein d'une unité |
die zich in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest bevindt; | d'établissement située sur le territoire de la Région de |
Bruxelles-Capitale; | |
- de werknemers die tewerkgesteld zijn in het kader van een | - les travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst voor studenten; | d'étudiant; |
- de werknemers die al van een volledig terugbetaald abonnement | - les travailleurs qui bénéficient déjà d'un abonnement pris |
genieten; | intégralement en charge; |
- de werknemers die tewerkgesteld zijn in het kader van een | - les travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail de |
vervangingsarbeidsovereenkomst dat korter is dan 3 maanden; | remplacement d'une durée inférieure à 3 mois; |
- de werknemers die tewerkgesteld zijn in het kader van een | - les travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst die korter is dan 3 maanden; | d'une durée inférieure à 3 mois; |
- de werknemers die tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling van | - les travailleurs occupés dans un régime de travail hebdomadaire |
minder dan 7,6 uur per week. | inférieur à 7,6 heures. |
V. Bijzondere situaties | V. Situations particulières |
Art. 4.De werknemer van wie de arbeidsovereenkomst geschorst is, om |
Art. 4.Le travailleur dont le contrat de travail est suspendu pour |
welke reden dan ook, en die geen loon meer ontvangt van zijn of haar | quelque raison que ce soit et qui ne perçoit plus de salaire de son |
werkgever, blijft van zijn of haar MIVB-abonnement genieten tot aan de | employeur continue de bénéficier de son abonnement STIB jusqu'à la |
vervaldatum van het MIVB-abonnement. De werknemer kan weer genieten | date d'échéance de l'abonnement STIB. Le travailleur recommence à |
van dat abonnement wanneer de schorsing van zijn of haar | bénéficier de cet abonnement lorsque la suspension de son contrat |
arbeidsovereenkomst eindigt. | prend fin. |
De werknemer van wie de arbeidsovereenkomst geschorst is, voor welke | Le travailleur dont le contrat de travail est suspendu pour quelque |
reden dan ook, en die geen loon meer ontvangt van zijn of haar | raison que ce soit et qui ne perçoit plus de salaire de son employeur |
werkgever op het moment van de inwerkingtreding van deze collectieve | au moment de l'entrée en vigueur de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst zal die kunnen genieten wanneer de schorsing van | de travail pourra en bénéficier lorsque la suspension de son contrat |
zijn of haar arbeidsovereenkomst eindigt. | prend fin. |
De werknemer kan niet meer genieten van het MIVB-abonnement vanaf de | Le bénéfice de l'abonnement STIB prend fin au moment de la fin |
effectieve beëindiging van zijn of haar arbeidsovereenkomst. Als de | effective du contrat de travail du travailleur. En cas d'impossibilité |
werkgever het abonnement niet kan opzeggen, is de werknemer niet | de résiliation de l'abonnement par l'employeur, le travailleur ne sera |
verplicht om het resterende geldige deel van het abonnement terug te | pas tenu de rembourser l'abonnement sur la partie restant à courir. |
betalen. VI. Slotbepalingen | VI. Dispositions finales |
Art. 5.De toepassing van deze overeenkomst hangt af van de uitvoering |
Art. 5.L'application de la présente convention est conditionnée à |
door de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke | l'exécution par la Commission communautaire française et la Commission |
Gemeenschapscommissie van de financieringsverbintenissen die opgenomen | communautaire commune des engagements de financement repris dans le |
zijn in het protocolakkoord 2021-2024 van 23 december 2021 voor de | protocole d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour les secteurs |
non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie, van de | non-marchands de la Commission communautaire française, de la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van het Brusselse | |
Hoofdstedelijk Gewest, alsook in de bijlagen ervan en in het protocol | Commission communautaire commune et de la Région de Bruxelles-Capitale |
van 14 juni 2023 betreffende de uitvoering van de maatregel voor | et dans ses annexes ainsi que dans le protocole du 14 juin 2023 |
portant notamment sur la mise en oeuvre de la mesure "mobilité | |
"intra-Brusselse mobiliteit". | intra-bruxelloise". |
Art. 6.Deze overeenkomst geldt zonder afbreuk te doen aan de |
Art. 6.La présente convention s'applique sans préjudice des |
bestaande sectorale en intersectorale overeenkomsten betreffende de | conventions sectorielles et intersectorielles existantes relatives à |
financiële tegemoetkoming van de werkgever in de vervoerskosten van de | l'intervention financière de l'employeur dans les frais des transport |
werknemers. De toepassing van deze overeenkomst doet geen afbreuk aan | des travailleurs. L'application de la présente convention ne porte pas |
gunstigere lokale akkoorden. | préjudice à des accords locaux plus favorables. |
Art. 7.De sociale partners verbinden zich ertoe om deze collectieve |
Art. 7.Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer la présente |
arbeidsovereenkomst te evalueren tegen februari 2024. De sociale | convention collective de travail pour le mois de février 2024. En cas |
partners verbinden zich ertoe, indien er een probleem vastgesteld | de problème objectivé, les partenaires sociaux s'engagent à rediscuter |
wordt, deze collectieve arbeidsovereenkomst opnieuw te bespreken en te | et à revoir la présente convention collective de travail en |
herzien. | conséquence. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
november 2023 en is afgesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden | le 1er novembre 2023 et ce, pour une durée indéterminée. Elle peut |
opgezegd door middel van een aangetekende brief aan de voorzitter van | être dénoncée moyennant un préavis de six mois envoyé par courrier |
het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | recommandé au président de la Sous-commission paritaire des |
en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | établissements et services d'éducation et d'hébergement de la |
Duitstalige Gemeenschap waarbij een opzeggingstermijn van zes maanden | Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
wordt nageleefd. | germanophone. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 maart 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mars 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |