Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 houdende vaststelling eensdeels, van de normen waaraan het zorgprogramma voor de geriatrische patiënt moet voldoen om te worden erkend en, anderdeels, van bijzondere aanvullende normen voor de erkenning van ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant, d'une part, les normes auxquelles le programme de soins pour le patient gériatrique doit répondre pour être agréé et, d'autre part, des normes complémentaires spéciales pour l'agrément d'hôpitaux et de services hospitaliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 26 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 houdende vaststelling eensdeels, van de normen waaraan het zorgprogramma voor de geriatrische patiënt moet voldoen om te worden erkend en, anderdeels, van bijzondere aanvullende normen voor de erkenning van ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 26 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant, d'une part, les normes auxquelles le programme de soins pour le patient gériatrique doit répondre pour être agréé et, d'autre part, des normes complémentaires spéciales pour l'agrément d'hôpitaux et de services hospitaliers PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres |
andere verzorgingsinrichtingen, artikel 12, § 2 en 66; | établissements de soins, articles 12, § 2 et 66; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 15 février 1999 fixant la liste des programmes de |
van de lijst van zorgprogramma's zoals bedoeld in artikel 9ter van de | soins, visée à l'article 9ter de la loi sur les hôpitaux, coordonnée |
wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 en tot | le 7 août 1987 et indiquant les articles de la loi sur les hôpitaux |
aanduiding van de artikelen van de wet op de ziekenhuizen die op hen | |
van toepassing zijn, artikel 2quinquies, § 2, ingevoegd bij het | applicables à ceux-ci, l'article 2quinquies, § 2, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 29 januari 2007; | royal du 29 janvier 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 2007 houdende | Vu l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant, d'une part, les normes |
vaststelling eensdeels, van de normen waaraan het zorgprogramma voor | auxquelles le programme de soins pour le patient gériatrique doit |
de geriatrische patiënt moet voldoen om te worden erkend en, | répondre pour être agréé et, d'autre part, des normes complémentaires |
anderdeels, van bijzondere aanvullende normen voor de erkenning van | spéciales pour l'agrément d'hôpitaux et de services hospitaliers; |
ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten; | |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning en | Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, section |
Afdeling Financiering, gegeven op 16 mei 2013; | Programmation et Agrément et section Financement, donné le 16 mai 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 24 januari 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 janvier 2014; |
Gelet op advies nr. 55.246/3 van de Raad van State, gegeven op 3 maart | Vu l'avis n° 55.246/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 |
houdende vaststelling eensdeels, van de normen waaraan het | fixant, d'une part, les normes auxquelles le programme de soins pour |
zorgprogramma voor de geriatrische patiënt moet voldoen om te worden | le patient gériatrique doit répondre pour être agréé et, d'autre part, |
erkend en, anderdeels, van bijzondere aanvullende normen voor de | des normes complémentaires spéciales pour l'agrément d'hôpitaux et de |
erkenning van ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten worden de volgende | services hospitaliers, sont apportées les modifications suivantes: |
wijzigingen aangebracht: 1° in § 1, derde lid, worden de woorden "hetzij over een erkend | 1° au § 1er, troisième alinéa, les mots "soit d'un programme de soins |
zorgprogramma voor de geriatrische patiënt hetzij" opgeheven; | agréé pour le patient gériatrique, soit", sont supprimés; |
2° in de Nederlandse versie worden in § 2, eerste lid, de woorden "het | 2° dans la version néerlandaise, au § 2, premier alinéa, les mots "het |
geriatrisch consult" vervangen door de woorden "de geriatrische | geriatrisch consult" sont remplacés par les mots "de geriatrische |
consultatie". | consultatie"; |
Art. 2.In de Nederlandse versie, in artikel 3 van hetzelfde besluit |
Art. 2.Dans la version néerlandaise, à l'article 3 du même arrêté, |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées les modifications suivantes: |
1° in de bepaling onder 1° wordt het woord "homoïostase" vervangen | 1° dans la disposition sous 1°, le mot "homoïostase" est remplacé par |
door het woord "homeostase"; | le mot "homeostase"; |
2° in de bepaling onder 4 wordt het woord "farmacocinetica" vervangen | 2° dans la disposition sous 4°, le mot "farmacocinetica" est remplacé |
door het woord "farmacokinetica". | par le mot "farmacokinetica". |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé comme suit : |
" Art. 4.Elke gehospitaliseerde patiënt van 75 jaar of ouder in het |
" Art. 4.Tout patient de 75 ans ou plus hospitalisé dans l'hôpital |
ziekenhuis wordt door een teamlid van de afdeling waar de patiënt | fait l'objet, par un membre de l'équipe de l'unité où le patient |
verblijft gescreend met behulp van een wetenschappelijk gevalideerd | séjourne, d'un dépistage au moyen d'un instrument scientifiquement |
instrument om na te gaan of hij voldoet aan één van de in artikel 3 | validé afin de vérifier s'il répond à l'un des critères visés à |
bedoelde criteria, en of hij al dan niet in het zorgprogramma moet | l'article 3, et s'il doit être inclus dans le programme de soins. Il |
worden opgenomen. Hiervan wordt melding gemaakt in het | en est fait mention dans le dossier du patient. |
patiëntendossier. Elke gehospitaliseerde patiënt van jonger dan 75 jaar in het ziekenhuis die tekenen van kwetsbaarheid zoals bedoeld in artikel 3 vertoont, kan eveneens het voorwerp uitmaken van de in het vorige lid bedoelde screening. Indien bij een positieve score op de in het eerste of tweede lid bedoelde screening geen beroep wordt gedaan op het pluridisciplinaire team van de geriatrische interne liaison, wordt de reden hiervoor genoteerd in het patiëntendossier. Voor de toepassing van dit artikel dient onder gehospitaliseerde patiënt te worden verstaan: "de patiënt die opgenomen wordt in een ziekenhuis en er verblijft.". | Tout patient de moins de 75 ans hospitalisé dans l'hôpital et qui présente des signes de vulnérabilité visés à l'article 3, peut également faire l'objet du dépistage visé à l'alinéa précédent. Si, en cas de score positif au dépistage visé au premier ou au deuxième alinéa, il n'est pas fait appel à l'équipe pluridisciplinaire de la liaison interne gériatrique, la raison en est notée dans le dossier du patient. Pour l'application du présent article, il faut entendre par patient hospitalisé: "le patient admis dans un hôpital et qui y accomplit un séjour.". |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° in de Nederlandse versie worden in de bepaling onder 2° de woorden | 1° dans la version néerlandaise, dans la disposition sous 2°, les mots |
"geriatrisch consult" vervangen door de woorden "geriatrische | "geriatrisch consult'" sont remplacés par les mots "geriatrische |
consultatie"; | consultatie"; |
2° in de bepaling onder 3° wordt het woord "dagziekenhuis" vervangen | 2° dans la disposition sous 3°, le mot "hôpital de jour" est remplacé |
door het woord "daghospitalisatie". | par le mot "hospitalisation de jour". |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, les mots "infirmier en chef du |
"hoofdverpleegkundige van het zorgprogramma" vervangen door de woorden | programme de soins" sont remplacés par les mots "infirmier responsable |
"verantwoordelijke verpleegkundige voor het zorgprogramma". | du programme de soins". |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé comme suit: |
" Art. 10.De verantwoordelijke verpleegkundige voor het zorgprogramma |
" Art. 10.L'infirmier responsable du programme de soins pour le |
voor de geriatrische patiënt moet drager zijn van de bijzondere | patient gériatrique doit être porteur du titre professionnel |
beroepstitel van verpleegkundige gespecialiseerd in de geriatrie. | particulier d'infirmier spécialisé en gériatrie. |
Hij organiseert de verpleegkundige, paramedische en verzorgende | Il organise l'aspect infirmier, l'aspect paramédical et l'aspect |
aspecten van het zorgprogramma.". | soignant du programme de soins.". |
Art. 7.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 7.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots "infirmier en chef |
"hoofdverpleegkundige van het zorgprogramma" vervangen door de woorden | du programme de soins" sont remplacés par les mots "infirmier |
"verantwoordelijke verpleegkundige voor het zorgprogramma". | responsable du programme de soins". |
Art. 8.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 12 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes: |
1° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: "2° minstens twee | 1° la disposition sous 2° est remplacée comme suit: "2° au moins deux |
verpleegkundigen houder van de bijzondere beroepstitel van | infirmiers porteurs du titre professionnel particulier d'infirmier |
verpleegkundige gespecialiseerd in de geriatrie of met de bijzondere | spécialisé en gériatrie ou posssédant la qualification professionnelle |
beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een bijzondere | particulière d'infirmier disposant d'une expertise particulière en |
deskundigheid in de geriatrie, met inbegrip van de verantwoordelijke | gériatrie, en ce compris l'infirmier responsable du programme de soins |
verpleegkundige voor het zorgprogramma bedoeld in artikel 8"; | visé à l'article 8"; |
2° in de bepaling onder 3° worden de woorden "gegradueerde/bachelor in | 2° dans la disposition sous 3°, les mots "infirmier gradué/bachelier |
de verpleegkunde, optie sociale verpleegkunde" vervangen door de | social" sont remplacés par les mots "infirmier spécialisé en santé |
woorden "verpleegkundige gespecialiseerd in de sociale | |
gezondheidszorg"; | communautaire"; |
3° de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt: "4° | 3° la disposition sous 4° est remplacée comme suit: "4° |
kinesitherapeut"; | kinésithérapeute"; |
4° de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt: "5° ergotherapeut"; | 4° la disposition sous 5° est remplacée comme suit: "5° ergothérapeute"; |
5° de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt: "6° logopedist"; | 5° la disposition sous 6° est remplacée comme suit: "6° logopède"; |
6° de bepaling onder 7° wordt vervangen als volgt: "7° diëtist"; | 6° la disposition sous 7° est remplacée comme suit: "7° diététicien"; |
7° de bepaling onder 8° wordt aangevuld met de woorden ", bij voorkeur | 7° la disposition sous 8° est complétée par les mots ", avec de |
oriëntatie klinische psychologie;"; | préférence une orientation en psychologie clinique;"; |
8° het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 9°, luidende: "9° | 8° l'article est complété par la disposition sous 9°, libellée comme |
zorgkundige.". | suit: "9° aide-soignant.". |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt in de Nederlandse versie het |
Art. 9.Dans la version néerlandaise du même arrêté, l'intitulé de la |
opschrift van afdeling II van hoofdstuk V vervangen als volgt: | section II du chapitre V est remplacé comme suit: |
"De geriatrische consultatie" | "De geriatrische consultatie" |
Art. 10.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 10.L'article 14 du même arrêté est remplacé comme suit: |
" Art. 14.§ 1. De geriatrische consultatie wordt uitgevoerd door een |
" Art. 14.§ 1er. La consultation gériatrique est accomplie par un |
in artikel 12, 1°, bedoelde geneesheer-specialist. Het is bedoeld om, | médecin spécialiste visé à l'article 12, 1°. Elle vise, de préférence |
bij voorkeur op verzoek van de behandelende huisarts, een geriatrisch | à la demande du médecin généraliste traitant, à fournir un avis |
advies te verstrekken en voor het uitvoeren van interventies die geen | gériatrique et en vue de la réalisation d'interventions ne nécessitant |
pluridisciplinaire aanpak vereisen. | pas une approche pluridisciplinaire. |
§ 2. Indien de geriatrische consultatie gebeurt op verzoek van de | § 2. Si la consultation gériatrique s'effectue à la demande du médecin |
behandelende huisarts, worden in het kader van de continuïteit van de | généraliste traitant, les observations du médecin spécialiste visé à |
zorg de bevindingen van de in artikel 12, 1°, bedoelde | l'article 12, 1°, sont communiquées par écrit, dans le cadre de la |
geneesheer-specialist schriftelijk aan deze huisarts en desgevallend | continuité des soins, à ce médecin généraliste et, le cas échéant, aux |
aan de andere door de patiënt aangeduide zorgverleners overgemaakt. | autres dispensateurs de soins désignés par le patient. Ces |
Deze bevindingen worden opgenomen in het patiëntendossier en de | observations sont reprises dans le dossier du patient et le patient |
patiënt wordt geïnformeerd omtrent deze overmaking van informatie.". | est informé de cette transmission d'information.". |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van afdeling III van |
Art. 11.Dans le même arrêté, l'intitulé de la section III du chapitre |
hoofdstuk V vervangen als volgt: | V est remplacé comme suit: |
"De daghospitalisatie voor de geriatrische patiënt". | "L'hospitalisation de jour pour le patient gériatrique". |
Art. 12.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes: |
1° de woorden "een dagziekenhuis" worden vervangen door de woorden "de | 1° les mots "en hôpital de jour" sont remplacés par les mots "en |
daghospitalisatie"; | hospitalisation de jour"; |
2° in de Nederlandse versie worden de woorden "geriatrisch consult" | 2° dans la version néerlandaise, les mots "geriatrisch consult" sont |
vervangen door de woorden "geriatrische consultatie"; | remplacés par les mots "geriatrische consultatie"; |
3° de woorden "de diagnostische evaluatie, de therapeutische | 3° les mots "l'évaluation diagnostique, la mise au point thérapeutique |
oppuntstelling en de revalidatie" worden vervangen door de woorden "de | et la réadaptation fonctionnelle" sont remplacés par les mots |
geriatrische evaluatie en de revalidatie". | "l'évaluation gériatrique et la réadaptation fonctionnelle". |
4° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: | 4° l'article est complété par un alinéa libellé comme suit: |
"Binnen de entiteit voor daghospitalisatie zoals bedoeld in artikel 30 | "Au sein de l'entité d'hospitalisation de jour visée à l'article 30, |
is continu een verpleegkundige zoals bedoeld in artikel 12, 2°, aanwezig." | un infirmier visé à l'article 12, 2°, est présent en permanence." |
Art. 13.In afdeling III van hoofdstuk V van hetzelfde besluit worden |
Art. 13.En section III du chapitre V du même arrêté sont insérés les |
de artikelen 15/1 tot 15/4 ingevoegd, luidende: | articles 15/1 à 15/4, libellés comme suit: |
" Art. 15/1.De pluridisciplinaire geriatrische evaluatie gebeurt aan |
" Art. 15/1.L'évaluation gériatrique pluridisciplinaire s'effectue au |
de hand van wetenschappelijk gevalideerde instrumenten en wordt | moyen d'instruments scientifiquement validés et est réalisée par un |
uitgevoerd door een in artikel 12, 1°, bedoelde geneesheer-specialist, | médecin spécialiste visé à l'article 12, 1°, un infirmier visé à |
een verpleegkundige zoals bedoeld in artikel 12, 2°, en nog minstens | l'article 12, 2° et encore au moins un autre dispensateur de soins |
een andere zorgverlener zoals bedoeld in artikel 12, 4°, 5°, 6°, 7° of | visé à l'article 12, 4°, 5°, 6°, 7° ou 8°. |
8°. Art. 15/2.Een eindverslag van de geneesheer-specialist van de |
Art. 15/2.Un rapport final, établi par le médecin spécialiste, de |
pluridisciplinaire geriatrische evaluatie zoals bedoeld in artikel | l'évaluation gériatrique pluridisciplinaire visée à l'article 15/1 |
15/1, met de anamnese, de diagnose, de ziektegeschiedenis, de | comprenant l'anamnèse, le diagnostic, l'historique de la maladie, le |
resultaten van de wetenschappelijk gevalideerde evaluatieschalen, de | résultats des échelles d'évaluation scientifiquement validées, les |
conclusies en het voorstel van zorgplan worden overgemaakt aan de | conclusions et la proposition de plan de soins est transmis au médecin |
behandelende huisarts en desgevallend de doorverwijzende | généraliste traitant et, le cas échéant, au médecin spécialiste qui a |
geneesheer-specialist en de andere zorgverleners die de patiënt | envoyé le patient et aux autres dispensateurs de soins que le patient |
aanduidt. Dit eindverslag wordt opgenomen in het patiëntendossier en | désigne. Ce rapport final est repris dans le dossier du patient et le |
de patiënt wordt geïnformeerd omtrent deze overmaking van informatie. | patient est informé de cette transmission d'information. |
Art. 15/3.De pluridisciplinaire geriatrische revalidatie is gericht |
Art. 15/3.La réadaptation fonctionnelle gériatrique |
pluridisciplinaire est axée sur le traitement des difficultés au | |
op het behandelen van de moeilijkheden op vlak van cognitie, | niveau cognitif ainsi qu'au niveau de la continence, de l'équilibre et |
continentie, evenwicht en slikken die een pluridisciplinaire | de la déglutition qui nécessitent une approche pluridisciplinaire |
benadering nodig hebben. Art. 15/4.Een pluridisciplinaire revalidatie door het |
Art. 15/4.Une réadaptation fonctionnelle pluridisciplinaire par |
pluridisciplinair geriatrisch team voldoet aan de volgende | l'équipe gériatrique pluridisciplinaire répond aux conditions |
voorwaarden: | suivantes: |
1° ze is gebaseerd op een voorafgaandelijke pluridisciplinaire | 1° elle repose sur une évaluation gériatrique pluridisciplinaire |
geriatrische evaluatie aan de hand van wetenschappelijk gevalideerde | préalable au moyen d'instruments scientifiquement validés qui démontre |
instrumenten die een revalidatie-behoefte aantoont; | un besoin de réadaptation fonctionnelle; |
2° voorafgaandelijk aan de pluridisciplinaire revalidatie wordt een | 2° en préalable à la réadaptation fonctionnelle pluridisciplinaire, un |
individueel revalidatieplan opgesteld, dat wordt opgenomen in het | plan individuel de réadaptation fonctionnelle est établi, qui est |
patiëntendossier; | repris dans le dossier du patient; |
3° de revalidatie gebeurt door minstens 2 zorgverleners per | 3° la réadaptation fonctionnelle est assurée par au moins 2 |
geriatrische patiënt die elk een verschillende kwalificatie | dispensateurs de soins par patient gériatrique représentant chacun une |
vertegenwoordigen zoals bedoeld in artikel 12, 4°, 5°, 6° en 8° ; 4° een wekelijkse teamvergadering om de voortgang van de patiënt te evalueren en om eventueel het individuele revalidatieplan aan te passen; 5° na de revalidatie wordt een verslag opgesteld waarin de evolutie van de patiënt is beschreven en waarin een opvolgingsplan voor verdere thuiszorg is vervat. Deze documenten worden opgenomen in het patiëntendossier en bezorgd aan de behandelende huisarts en desgevallend de doorverwijzende geneesheer-specialist en de andere zorgverleners die de patiënt aanduidt. De patiënt wordt geïnformeerd | qualification différente telle que visée à l'article 12, 4°, 5°, 6° et 8° ; 4° une réunion d'équipe hebdomadaire est organisée pour évaluer les progrès du patient et adapter éventuellement le plan individuel de réadaptation fonctionnelle; 5° après la réadaptation fonctionnelle, un rapport est établi décrivant l'évolution du patient et comprenant un plan de suivi pour la poursuite des soins à domicile. Ces documents sont repris dans le dossier du patient et transmis au médecin généraliste traitant et, le cas échéant, au médecin spécialiste qui a envoyé le patient et aux autres dispensateurs de soins que le patient désigne. Le patient est |
omtrent deze overmaking van informatie; | informé de cette transmission d'information; |
6° de pluridisciplinaire geriatrische revalidatie is beperkt tot | 6° la réadaptation fonctionnelle gériatrique pluridisciplinaire est |
maximaal 40 sessies binnen een periode van 12 weken. De geriatrische | limitée à un maximum de 40 sessions sur une période de 12 semaines. La |
revalidatie kan jaarlijks slechts 1 keer plaatsvinden.". | réadaptation fonctionnelle gériatrique ne peut avoir lieu qu'1 fois par an.". |
Art. 14.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 14.L'article 16 du même arrêté est complété par les mots "et qui |
woorden "die niet op een erkende dienst voor geriatrie (kenletter G) | n'ont pas été admis en service agréé de gériatrie (indice G) ni en |
en niet in de daghospitalisatie zijn opgenomen.". | hospitalisation de jour.". |
Art. 15.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 15.A l'article 17 du même arrêté, les mots "est constituée |
"bestaat uit" vervangen door de woorden "wordt verzekerd door". | d'une" sont remplacés par "est assurée par une". |
Art. 16.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 16.L'article 18 du même arrêté est remplacé comme suit: |
" Art. 18.§ 1. Het pluridisciplinair team van de geriatrische interne |
" Art. 18.§ 1er. L'équipe pluridisciplinaire de la liaison interne |
liaison is samengesteld uit personen die de kwalificaties bedoeld in | gériatrique est composée de personnes représentant les qualifications |
artikel 12, 1°, 2°, 4°, 5°, 6°, 7° en 8°, vertegenwoordigen. | visées à l'article 12, 1°, 2°, 4°, 5°, 6°, 7° et 8°. |
§ 2. Dit team bestaat minstens uit 2 voltijdse equivalenten, de | § 2. Cette équipe est constituée d'au moins 2 équivalents temps plein, |
geneesheer-specialist bedoeld in artikel 12, 1°, niet meegerekend, en | sans compter le médecin spécialiste visé à l'article 12, 1°, et son |
het aantal hangt af van het jaarlijks in het ziekenhuis opgenomen | |
aantal patiënten van 75 jaar of ouder waarvoor een opname in een | nombre dépend du nombre annuel de patients de 75 ans et plus |
hospitalisés dans l'hôpital pour lesquels une admission en service | |
erkende dienst voor geriatrie, zoals bedoeld in artikel 13, niet | agréé de gériatrie, visé à l'article 13, n'est pas possible.". |
mogelijk is.". | |
Art. 17.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 17.L'article 19 du même arrêté est remplacé comme suit : |
" Art. 19.§ 1. Het pluridisciplinair team van de geriatrische interne |
" Art. 19.§ 1er. L'équipe pluridisciplinaire de la liaison interne |
liaison staat in voor: | gératrique est chargée: |
1° het evalueren of patiënten die na screening met wetenschappelijk | 1° de l'évaluation visant à déterminer si des patients, après le |
gevalideerde instrumenten, zoals bedoeld in artikel 4, eerste lid, al | dépistage au moyen d'instruments scientifiquement validés visé à |
dan niet een geriatrisch profiel vertonen. Het verslag van deze | l'article 4, premier alinéa, présentent ou non un profil gériatrique. |
evaluatie wordt opgenomen in het patiëntendossier en aan de | Le rapport de cette évaluation est repris dans le dossier du patient |
behandelende huisarts overgemaakt. De patiënt wordt geïnformeerd | et transmis au médecin généraliste traitant. Le patient est informé de |
omtrent deze overmaking van informatie; | cette transmission d'information; |
2° de pluridisciplinaire geriatrische evaluaties van patiënten met een | 2° des évaluations gériatriques pluridisciplinaires de patients |
geriatrisch profiel; | présentant un profil gériatrique; |
3° het geven van aanbevelingen aan het zorgteam en de behandelende | 3° de fournir des recommandations à l'équipe de soins et au médecin |
geneesheer-specialist tijdens de hospitalisatie. Deze aanbevelingen | spécialiste traitant pendant la durée de l'hospitalisation. Ces |
worden in het patiëntendossier opgenomen; | recommandations sont reprises dans le dossier du patient; |
4° het opstellen van aanbevelingen ten behoeve van de huisarts | 4° d'établir des recommandations à l'usage du médecin généraliste afin |
teneinde een heropname na het ontslag van de patiënt te vermijden. | d'éviter une réadmission après la sortie du patient. Ces |
Deze aanbevelingen worden in het patiëntendossier opgenomen; | recommandations sont reprises dans le dossier du patient; |
5° het verspreiden van de geriatrische benadering in het ziekenhuis, | 5° de la diffusion de l'approche gériatrique dans l'hôpital, notamment |
onder meer via het aanleren van het systematisch opsporen van | par l'apprentissage de la détection systématique des patients |
patiënten met een geriatrisch profiel door de verpleegkundigen en het | présentant un profil gériatrique par les infirmiers et l'organisation |
organiseren van opleidingen of bijscholingen, in het bijzonder het | de formations ou de recyclages, en particulier le coaching du |
coachen van het verpleegkundig en paramedisch personeel. | personnel infirmier et paramédical. |
§ 2. Het pluridisciplinair team van de geriatrische interne liaison | § 2. L'équipe pluridisciplinaire de la liaison interne gériatrique |
vervult geen zorgtaken. | n'accomplit aucune tâche de soins. |
§ 3. Het pluridisciplinair team van de geriatrische interne liaison | § 3. L'équipe pluridisciplinaire de la liaison interne gériatrique |
vergadert minstens 1 keer per week over de patiënten voor wie de | tient une réunion au moins 1 fois par semaine concernant les patients |
afgelopen week een tussenkomst van het interne liaisonteam plaatsvond. | pour lesquels une intervention de la liaison interne gériatrique a eu |
De bevindingen worden in het patiëntendossier opgenomen en overgemaakt | lieu au cours de la semaine écoulée. Les observations sont reprises |
aan het zorgteam dat de patiënt behandelt.". | dans le dossier du patient et transmises à l'équipe de soins qui |
Art. 18.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
traite le patient.". Art. 18.L'article 20 du même arrêté est remplacé comme suit : |
" Art. 20.§ 1. De externe liaison is een transversale opdracht van het |
" Art. 20.§ 1er. La liaison externe est une mission transversale du |
zorgprogramma voor de geriatrische patiënt die wordt gerealiseerd door | programme de soins pour le patient gériatrique qui est accomplie par |
de teams van de dienst geriatrie, de geriatrische daghospitalisatie, | les équipes du service de gériatrie, de l'hospitalisation de jour |
de geriatrische interne liaison en de geriatrische consultatie van bij | gériatrique, de la liaison interne gériatrique et de la consultation |
de opname tot het ontslag van de patiënt. | gériatrique dès l'admission jusqu'à la sortie du patient. |
§ 2. De externe liaison heeft als doel de geriatrische principes en de | § 2. La liaison externe a pour but de mettre les principes |
geriatrische pluridisciplinaire deskundigheid ter beschikking te | gériatriques et l'expertise gériatrique pluridisciplinaire à la |
stellen van de huisarts, de coördinerende en raadgevende arts en de | disposition du médecin généraliste, du médecin coordinateur et |
zorgverstrekkers van de doelgroep buiten het ziekenhuis, zodat de | conseiller et des prestataires de soins du groupe cible en dehors de |
continuïteit van de zorg wordt geoptimaliseerd en onnodige opnames | l'hôpital, de façon à optimaliser la continuité des soins, à éviter |
worden vermeden, alsook synergieën en functionele | des admissions inutiles et à développer des synergies et des réseaux |
samenwerkingsnetwerken worden ontwikkeld met de zorgverstrekkers en de | de collaboration fonctionnels avec les prestataires de soins et les |
voorzieningen van de doelgroep voor en na de hospitalisatie.". | structures du groupe cible avant et après l'hospitalisation.". |
Art. 19.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article 21 du même arrêté est abrogé. |
Art. 20.Artikel 22 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
Art. 20.L'article 22 du même arrêté, dont le texte existant |
paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende | constituera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2, |
: | libellé comme suit : |
" § 2. Elk zorgprogramma maakt in het kader van de externe liaison van | " § 2. Chaque programme de soins conclut, dans le cadre de la liaison |
het zorgprogramma maximaal afspraken met betrekking tot het | externe du programme de soins, un maximum d'accords concernant la |
voorbereiden van het ontslag van de geriatrische patiënt met de | préparation de la sortie du patient gériatrique avec le service social |
sociale dienst van het ziekenhuis en desgevallend met het behandelende team.". | de l'hôpital et, le cas échéant, l'équipe traitante.". |
Art. 21.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes: |
1° in § 1 wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt: "2° de | 1° au § 1er, la disposition sous 2° est remplacée comme suit: "2° les |
modaliteiten volgens dewelke voor de geriatrische patiënt die thuis of | modalités selon lesquelles l'expertise pluridisciplinaire du programme |
in een verpleeginrichting verblijft, de pluridisciplinaire | de soins peut être mise à disposition, sous la forme d'une |
deskundigheid van het zorgprogramma in de vorm van een | consultation gériatrique pluridisciplinaire ou d'une hospitalisation |
pluridisciplinaire geriatrische consultatie voor de geriatrische | de jour pour le patient gériatrique, en faveur du patient gériatrique |
patiënt ter beschikking kan worden gesteld of een daghospitalisatie | séjournant à domicile ou dans une institution de soins;"; |
kan plaatsvinden;"; | |
2° in § 1 wordt de bepaling onder 7° aangevuld met de woorden : ", met | 2° au § 1er, la disposition sous 7° est complétée par les mots: ", en |
inbegrip van de relatie met de huisarts;"; | ce compris la relation avec le médecin généraliste;"; |
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : " § 3. | 3° l'article est complété par un paragraphe 3, libellé comme suit: " § |
Het pluridisciplinair geriatrisch handboek maakt het voorwerp uit van | 3. Le manuel gériatrique pluridisciplinaire fait l'objet d'une |
een regelmatige actualisatie.". | actualisation régulière.". |
Art. 22.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 22.A l'article 24 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes: |
1° de woorden "het dagziekenhuis" worden vervangen door de woorden "de | 1° les mots "à l'hôpital de jour" sont remplacés par les mots "en |
daghospitalisatie"; | hospitalisation de jour"; |
2° de woorden "waarvoor ze moest interveniëren" worden opgeheven; | 2° les mots "lorsqu'elle a été conviée à intervenir" sont supprimés; |
3° de zin "Dit zorgplan maakt integraal deel uit van het dossier van | 3° la phrase "Ce plan de soins fait intégralement partie du dossier du |
de patiënt." wordt aangevuld met de woorden "en wordt bij ontslag | patient." est complétée par les mots "et est transmis au moment de la |
overgemaakt aan de behandelende huisarts."; | sortie au médecin généraliste traitant."; |
4° het artikel wordt aangevuld met de zin "De patiënt wordt | 4° l'article est complété par la phrase "Le patient est informé de |
geïnformeerd over deze overdracht.". | cette transmission.". |
Art. 23.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 23.L'article 25 du même arrêté est remplacé comme suit : |
" Art. 25.§ 1. Het pluridisciplinair geriatrisch team organiseert |
" Art. 25.§ 1er. L'équipe gériatrique pluridisciplinaire organise, au |
minstens elke week een pluridisciplinair overleg omtrent de | moins chaque semaine, une conertation pluridisciplinaire concernant |
geriatrische patiënten.Bij dit overleg worden, voor de patiënten die | les patients gériatriques. A cette concertation sont également |
hen aanbelangen, eveneens de behandelend huisarts, alsook andere | conviés, pour les patients qui les concernent, le médecin généraliste |
artsen of zorgverstrekkers die bij de behandeling van de patiënt | traitant ainsi que les autres médecins ou prestataires de soins |
betrokken zijn, uitgenodigd. Indien het gaat om een geriatrische | impliqués dans le traitement du patient. S'il s'agit d'un patient |
patiënt die in een andere dienst dan de dienst voor geriatrie is | gériatrique admis dans un autre service que le service de gériatrie, |
opgenomen, worden ook de hoofdverpleegkundige en de arts van de | l'infirmier en chef et le médecin du service concerné sont également |
betrokken dienst bij het overleg uitgenodigd. | conviés à la concertation. |
§ 2. Indien het pluridisciplinair team een geriatrische evaluatie | § 2. Si l'équipe pluridisciplinaire a réalisé une évaluation |
uitvoerde, kunnen de huisarts en andere artsen of zorgverstrekkers die | gériatrique, le médecin généraliste et les autres médecins ou |
de patiënt hebben verzorgd aan het binnen het ziekenhuis | prestataires de soins ayant soigné le patient peuvent participer à la |
georganiseerde overleg deelnemen. | concertation organisée au sein de l'hôpital. |
Indien het pluridisciplinair team een geriatrische evaluatie uitvoerde | Si l'équipe pluridisciplinaire a réalisé une évaluation gériatrique et |
en de behandelende huisarts of andere artsen of zorgverstrekkers die | si le médecin généraliste traitant ou les autres médecins ou |
de patiënt hebben verzorgd niet kunnen deelnemen aan het binnen het | prestataires de soins ayant soigné le patient sont dans |
ziekenhuis georganiseerde overleg, wordt hen een verslag | l'impossibilité de participer à la concertation organisée au sein de |
overgemaakt.". | l'hôpital, un rapport leur est adressé.". |
Art. 24.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 24.L'article 26 du même arrêté est abrogé. |
Art. 25.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 25.L'article 27 du même arrêté est remplacé comme suit : |
" Art. 27.§ 1. Het pluridisciplinair geriatrisch team van het |
" Art. 27.§ 1er. L'équipe pluridisciplinaire du programme de soins |
zorgprogramma neemt, in maximale samenwerking met de sociale dienst, | prend, en collaboration maximale avec le service social, toutes |
alle noodzakelijke maatregelen ter voorbereiding van de | mesures nécessaires en vue de la préparation à un retour à domicile de |
kwaliteitsvolle terugkeer naar huis, en dit vanaf de opname in het | qualité, et ce dès l'admission à l'hôpital. Elle favorise de manière |
ziekenhuis. Het bevordert de continuïteit van de zorg in het algemeen. | générale la continuité des soins. A cet effet, elle élabore des |
Het werkt hiertoe pluridisciplinaire samenwerkingsprocessen uit binnen | processus de collaboration pluridisciplinaires au sein de l'hôpital, |
het ziekenhuis, alsook tussen het ziekenhuis en de eerstelijnsstructuren. | ainsi qu'entre l'hôpital et les structures de première ligne. |
§ 2. Het pluridisciplinair geriatrisch team van het zorgprogramma is | § 2. A cet égard, l'équipe gériatrique pluridisciplinaire du programme |
hierbij verantwoordelijk voor : | de soins est responsable de: |
1° het opsporen van hoogrisicopatiënten voor wie een terugkeer naar | 1° la détection des patients à haut risque pour lesquels un retour à |
huis kan worden overwogen; | domicile peut être envisagé; |
2° het evalueren van de opgespoorde patiënten, alsook het betrekken | 2° l'évaluation des patients détectés, ainsi que l'implication de leur |
van hun mantelzorger; | intervenant de proximité; |
3° het informeren van de patiënt en zijn mantelzorger over de | 3° l'information du patient et de son intervenant de proximité sur les |
beschikbare thuiszorg en -diensten en de aanbevelingen uit de | soins et services à domicile disponibles et sur les recommandations de |
geriatrische evaluatie; | l'évaluation gériatrique; |
4° het voorstellen en coördineren van geïndividualiseerde zorgplannen | 4° la proposition et la coordination des plans de soins individualisés |
in samenwerking met de eerstelijnsstructuren; | en collaboration avec les structures de première ligne; |
5° het organiseren van pluridisciplinaire vergaderingen inzake | 5° l'organisation de réunions pluridisciplinaires relatives à la |
zorgcontinuïteit.". | continuité des soins.". |
Art. 26.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 26.L'article 28 du même arrêté est remplacé comme suit : |
" Art. 28.Op organisatorisch niveau bestaat de opdracht van het |
" Art. 28.Au niveau organisationnel, la mission de l'équipe |
pluridisciplinair geriatrisch team van het zorgprogramma, in maximale | gériatrique pluridisciplinaire du programme de soins consiste, en |
samenwerking met de sociale dienst er in : | collaboration maximale avec le service social : |
1° bij te dragen tot de cultuur van de zorgcontinuïteit; | 1° à contribuer à la culture de continuité des soins; |
2° acties met betrekking tot het door het ziekenhuis gevoerde beleid | 2° à proposer et mettre en oeuvre des actions relatives à la politique |
inzake zorgcontinuïteit voor te stellen en uit te werken; | menée par l'hôpital en matière de continuité des soins; |
3° aan de voortgezette opleiding voor het personeel inzake de | 3° à participer à la formation continue du personnel en matière de |
beginselen van zorgcontinuïteit deel te nemen; | principes de continuité des soins; |
4° pluridisciplinaire samenwerkingssynergieën uit te werken, in het | 4° à développer des synergies de collaboration pluridisciplinaire dans |
geheel van de eenheden van het ziekenhuis; | l'ensemble des unités de l'hôpital; |
5° initiatieven inzake zorgcontinuïteit voor te stellen. | 5° à proposer des initiatives en matière de continuité des soins; |
6° samenwerkingsverbanden te ontwikkelen met de geïntegreerde diensten | 6° à développer des liens de collaboration avec les services intégrés |
voor thuisverzorging, en de structuren voor thuishulp en thuiszorg; | de soins à domicile, et avec les structures d'aide et de soins à domicile; |
7° samenwerkingsnetwerken uit te bouwen met de andere | 7° à mettre en place des réseaux de collaboration avec les autres |
zorginstellingen.". | établissements de soins.". |
Art. 27.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 27.L'article 30 du même arrêté est remplacé comme suit: |
" Art. 30.De daghospitalisatie voor de geriatrische patiënt vindt |
" Art. 30.L'hospitalisation de jour pour le patient gériatrique |
plaats in een herkenbare en aanwijsbare entiteit. Deze entiteit omvat | s'effectue dans une entité reconnaissable et distincte. Cette entité |
minimaal het volgende: | comprend au minimum les éléments suivants: |
1° voldoende onderzoekslokalen voor medische, verpleegkundige en | 1° suffisamment de locaux d'examen pour les dispensateurs de soins |
andere zorgverleners; | médicaux, infirmiers et autres; |
2° een verzorgingslokaal; | 2° un local de soins; |
3° een rustlokaal met aangepaste zetels; | 3° un local de repos pourvu de fauteuils adaptés; |
4° een eetkamer; | 4° une salle à manger; |
5° voldoende sanitaire installaties voor de patiënten. | 5° suffisamment d'installations sanitaires pour les patients. |
De lokalen bedoeld in 3° en 4° mogen in een zelfde ruimte worden | Les locaux visés en 3° et 4° peuvent être aménagés dans un même |
ingericht. | espace. |
De voor een revalidatie benodigde infrastructuur moet toegankelijk | L'infrastructure requise pour une rééducation fonctionnelle doit être |
zijn voor de in de daghospitalisatie opgenomen patiënten. | accessible aux patients admis en hospitalisation de jour. |
De lokalen bestemd voor de daghospitalisatie van de geriatrische | Les locaux destinés à l'hospitalisation de jour du patient gériatrique |
patiënt kunnen worden gebruikt voor andere doelgroepen van patiënten | peuvent être utilisés pour d'autres groupes cibles de patients pendant |
op de tijdstippen dat er geen activiteiten plaatsvinden voor de | les périodes où aucune activité ne s'y déroule pour les patients |
geriatrische patiënten.". | gériatriques.". |
Art. 28.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden "Het |
Art. 28.Dans l'article 31 du même arrêté, les mots "L'hôpital de |
dagziekenhuis" vervangen door de woorden "De daghospitalisatie". | jour" sont remplacés par les mots "L'hospitalisation de jour". |
Art. 29.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 29.A l'article 32 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden "van het dagziekenhuis" | 1° au premier alinéa, les mots "de l'hôpital de jour" sont remplacés |
vervangen door de woorden "bestemd voor de daghospitalisatie"; | par les mots "destinés à l'hospitalisation de jour"; |
2° in het tweede en het derde lid worden de woorden "het | 2° dans les deuxième et troisième alinéas, les mots "l'hôpital de |
dagziekenhuis" vervangen door de woorden "de daghospitalisatie". | jour" sont remplacés par les mots "l'hospitalisation de jour". |
Art. 30.In hetzelfde besluit wordt een artikel 38/1 ingevoegd, |
Art. 30.Dans le même arrêté est inséré un article 38/1, libellé comme |
luidende: | suit: |
" Art. 38/1.De bestaande zorgprogramma's beschikken over een termijn |
" Art. 38/1.Les programmes de soins existants disposent d'un délai |
tot 1 januari 2017 om te voldoen aan de bepalingen in de artikelen 30 | courant jusqu'au 1er janvier 2017 pour satisfaire aux dispositions des |
tot en met 33 van dit besluit." | articles 30 à 33 inclus du présent arrêté.". |
Art. 31.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 31.L'article 39 du même arrêté est remplacé comme suit: |
" Art. 39.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de zesde |
" Art. 39.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | sixième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge, à |
bekendgemaakt, met uitzondering van de artikelen 2, 6, 7, 12, 15, 16, | l'exception des articles 2, 6, 7, 12, 15, 16, 17, 18, 23, § 1er, 1°, |
17, 18, 23, § 1, 1°, 30, 31, 32 en 33. | 30, 31, 32 et 33. |
De artikelen 2, 6, 7, 12, 15, 16, 17, 18, 23, § 1, 1°, 30, 31, 32 en | Les articles 2, 6, 7, 12, 15, 16, 17, 18, 23, § 1er, 1°, 30, 31, 32 et |
33 treden in werking 1 jaar na de inwerkingtreding van het koninklijk | 33 entrent en vigueur 1 an après l'entrée en vigueur de l'arrêté royal |
besluit van 26 maart 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van | du 26 mars 2014 modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant, |
29 januari 2007 houdende vaststelling eensdeels, van de normen waaraan | d'une part, les normes auxquelles le programme de soins pour le |
het zorgprogramma voor de geriatrische patiënt moet voldoen om te | patient gériatrique doit répondre pour être agréé et, d'autre part, |
worden erkend en, anderdeels, van bijzondere aanvullende normen voor | des normes complémentaires spéciales pour l'agrément d'hôpitaux et de |
de erkenning van ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten.". | services hospitaliers.". |
Art. 32.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 32.Le ministre ayant la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 26 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |