Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité van wijzen | Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité des sages |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
26 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het | 26 MARS 2014. - Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre |
huishoudelijk reglement van het Comité van wijzen | intérieur du Comité des sages |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 november 2011 betreffende de vergoeding van de | Vu la loi du 13 novembre 2011 relative à l'indemnisation des dommages |
lichamelijke en morele schade ingevolge een technologisch ongeval, | corporels et moraux découlant d'un accident technologique, l'article |
artikel 4, § 2; | 4, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 2013 houdende de benoeming | Vu l'arrêté royal du 21 mai 2013 portant nomination des représentants |
van de vertegenwoordigers bij het Comité van wijzen bedoeld in artikel | auprès du Comité des sages, visé à l'article 4 de la loi du 13 |
4 van de wet van 13 november 2011 betreffende de vergoeding van de | novembre 2011 relative à l'indemnisation des dommages corporels et |
lichamelijke en morele schade ingevolge een technologisch ongeval; | moraux découlant d'un accident technologique; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten en de | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs et |
Minister van Justitie, | du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd, het huishoudelijk reglement van het |
Article 1er.Est approuvé, le règlement d'ordre intérieur du Comité |
Comité van wijzen zoals gevoegd als bijlage bij dit besluit. | des sages, joint en annexe au présent arrêté. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Verzekeringen en de minister bevoegd |
Art. 2.Le ministre qui a les Assurances dans ses attributions et le |
ministre qui a la Justice dans ses attributions sont, chacun en ce qui | |
voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | le concerne, chargé de l'exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Gegeven te Brussel, 26 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 26 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 26 maart 2014 tot goedkeuring | Annexe à l'arrêté royal du 26 mars 2014 portant approbation du |
van het huishoudelijk regelement van het Comité van wijzen | règlement d'ordre intérieur du Comité des sages |
Huishoudelijk Reglement van het Comité van wijzen | Règlement d'ordre intérieur du Comité des sages |
Artikel 1.In dit reglement wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent règlement on entend par |
De Wet : de wet van 13 november 2011 betreffende de vergoeding van de | La Loi : la loi du 13 novembre 2011 relative à l'indemnisation des |
lichamelijke en morele schade ingevolge een technologisch ongeval; | dommages corporels et moraux découlant d'un accident technologique; |
De Minister : de Minister die bevoegd is voor Justitie; | Le Ministre : Le Ministre ayant la Justice dans ses attributions; |
Het Comité : het Comité van wijzen als bedoeld in artikel 4 van de | Le Comité : Le Comité des sages visé à l'article 4 de la Loi; |
Wet; Het Fonds : het Gemeenschappelijk Waarborgfonds, dat door de Koning is | Le Fonds : Le Fonds commun de garantie agréé par le Roi sur base de |
erkend overeenkomstig artikel 19bis-2 van de wet van 21 november 1989 | l'article 19bis-2 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance |
betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake | obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs; |
motorrijtuigen; NBB : de Nationale Bank van België, als bedoeld in de wet van 22 | BNB : La Banque Nationale de Belgique visée dans la loi du 22 février |
februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique; |
Nationale Bank van België; | |
De Voorzitter : de Directeur-Generaal van het Fonds; | Le Président : Le Directeur Général du Fonds; |
De leden : de vertegenwoordigers, als bedoeld door het artikel 4, § 1 | Les membres : Les représentants visés par l'article 4, § 1er de la Loi |
van de Wet en benoemd door de Koning volgens de voorwaarden van deze | et nommés par le Roi aux conditions de cette disposition. |
bepaling. Art. 2.In overeenstemming met de Wet heeft het Comité als opdracht, |
Art. 2.Conformément à la Loi, le Comité a pour mission, lorsqu'une |
wanneer zich een grote technologische ramp voordoet, op verzoek van de | catastrophe technologique de grande ampleur survient, de déterminer, à |
Minister te bepalen of deze gebeurtenis een uitzonderlijk schadegeval | la demande du Ministre, si l'événement en cause constitue un sinistre |
is in de zin van artikel 2,3° van de Wet. | exceptionnel au sens de l'article 2, 3° de la Loi. |
Art. 3.De zetel van het Comité is gevestigd bij het Fonds te 1210 |
Art. 3.Le siège du Comité est établi auprès du Fonds, 1210 |
Sint-Joost-ten-Node, Liefdadigheidstraat 33, bus 1. | Saint-Josse-ten-Noode, rue de la Charité 33, bte 1. |
De briefwisseling bestemd voor het Comité wordt gericht tot of | La correspondance destinée au Comité est adressée ou remise au siège |
overhandigd op de maatschappelijke zetel van het Fonds en draagt de | |
vermelding "Ter attentie van het Comité van wijzen". Deze | social du Fonds et porte la mention « A l'attention du Comité des |
briefwisseling kan eveneens verzonden worden naar het elektronisch | sages ». Cette correspondance peut également être envoyée à l'adresse |
adres "comite-tct@fcgb-bgwf.be". De leden van het Comité geven aan het | électronique « comite-tct@fcgb-bgwf.be ». Les membres du Comité |
Fonds mededeling van hun volledige personalia (postadres, faxnummer, | communiquent au Fonds leurs coordonnées complètes (adresse postale, no |
elektronisch adres, geboortedatum) van zodra zij bij koninklijk | de fax, adresse électronique, date de naissance) dès leur nomination |
besluit zijn benoemd. Het Comité vergadert op de zetel van het Fonds. | par arrêté royal. Les réunions du Comité se tiennent au siège du Fonds. |
Art. 4.Het Comité vergadert van rechtswege op verzoek van de Minister. De voorzitter nodigt in de kortst mogelijke tijd de leden van het Comité uit, per elektronische brief of, zo dit niet mogelijk is, per telefax of per aangetekende brief, waarbij hij tracht de agenda's met elkaar te verzoenen. Het Comité vergadert ten laatste binnen de acht dagen na de uitnodiging. De uitnodiging omvat het geheel van de documenten die nuttig zijn voor de goede werking van de vergadering. Voor het administratieve bestuur van het Comité mag de Voorzitter op eigen initiatief tot een uitnodiging overgaan waarbij hij tracht de agenda's van de leden met elkaar te verzoenen. Art. 5.De zittingen van het Comité zijn niet openbaar. De leden drukken zich naar keuze in het Nederlands of het Frans uit. De beslissingen genomen door het Comité worden in het Frans en het Nederlands opgesteld. De Voorzitter draagt de zorg voor de goede werking van het orgaan dat hij voorzit. Bij afwezigheid van de voorzitter, wordt het Voorzitterschap verzekerd door de vertegenwoordiger van de NBB. Bij afwezigheid van de Voorzitter en de vertegenwoordiger van de NBB, |
Art. 4.Le Comité se réunit d'office à la requête du Ministre. Le Président convoque dans les plus brefs délais, par courrier électronique ou, en cas d'impossibilité, par télécopie ou par courrier recommandé, les membres du Comité en tentant de concilier les agendas. Le Comité se réunit au plus tard dans les huit jours de la convocation. La convocation comportera l'ensemble des documents utiles pour le bon fonctionnement de la réunion. Pour la gestion administrative du Comité, le Président peut procéder à une convocation d'initiative en tentant de concilier les agendas des membres. Art. 5.Les séances du Comité ne sont pas publiques. Les membres s'expriment en français ou en néerlandais selon leur choix. Les décisions prises par le Comité sont rédigées en français et en néerlandais. Le Président assure le bon fonctionnement de l'organe qu'il préside. En cas d'absence du Président, la Présidence est assurée par le représentant de la BNB. En cas d'absence du Président et du |
wordt het voorzitterschap verzekerd door het aanwezige lid met de | représentant de la BNB, la présidence est assurée par le membre |
hoogste leeftijd. | présent le plus âgé. |
Art. 6.De Voorzitter legt de dagorde van de vergaderingen vast. Een |
Art. 6.Le Président établit l'ordre du jour des réunions. Un membre |
lid dat een punt wenst vermeld te zien op de dagorde richt een verzoek | qui souhaite voir figurer un point à l'ordre du jour en fait la |
daartoe tot de Voorzitter. Het punt zal kunnen worden toegevoegd aan | demande au Président. Le point pourra être ajouté à l'ordre du jour en |
de dagorde indien minstens de helft van de stemgerechtigde aanwezige | cas d'accord d'au moins la moitié des membres présents ou représentés |
of vertegenwoordigde leden hiermee akkoord gaan. De Voorzitter opent | ayant une voix délibérative. Le Président ouvre et clôture les séances |
en sluit de zittingen van het Comité. Hij leidt de debatten en tijdens | du Comité. Il dirige les débats et exerce la fonction de rapporteur au |
de eerste zitting op verzoek van de Minister heeft hij de functie van | sein du Comité lors de la première séance après réception de la |
verslaggever in de schoot van het Comité. Aan het lid (leden) dat | demande du Ministre. Il peut demander tous les renseignements et |
(die) verzoekt (verzoeken) een punt op de dagorde te plaatsen mag hij vragen alle nuttige inlichtingen en bescheiden mee te delen. Art. 7.Bij iedere zitting duidt de Voorzitter een secretaris aan. De secretaris stelt het ontwerp van proces-verbaal op binnen een termijn van drie werkdagen. Het ontwerp van proces-verbaal wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de al dan niet stemgerechtigde leden die bij de vergadering aanwezig waren. De leden geven mededeling van hun opmerkingen binnen de termijn van drie werkdagen. Het lid dat zijn opmerkingen niet binnen de termijn van drie werkdagen zou hebben meegedeeld, wordt geacht aan het proces-verbaal zijn goedkeuring te hebben verleend. Van zodra goedgekeurd, wordt het proces-verbaal ondertekend door de Voorzitter en de secretaris. De processen-verbaal der zittingen worden bewaard op de zetel van het Fonds. Art. 8.Het Comité kan slechts geldig beraadslagen wanneer alle stemgerechtigde leden aanwezig of vertegenwoordigd zijn. Indien dat vereiste aantal leden niet is bereikt en zo de hoogdringendheid het vereist, nodigt de Voorzitter de leden uit tot een nieuwe vergadering van het Comité die in de kortst mogelijke tijd moet plaatsvinden, ten vroegste de eerste werkdag die volgt op de eerste vergadering. Als deze situatie zich voordoet, zal het Comité slechts geldig beraadslagen indien minstens vier stemgerechtigde leden aanwezig of vertegenwoordigd zijn. De hoogdringendheid zal worden vastgesteld en met redenen omkleed in het proces-verbaal. Art. 9.Een lid kan niet meer dan één ander lid vertegenwoordigen. De volmacht moet voor de zitting het Fonds bereiken per elektronische brief. Zij wordt geverifieerd door de Voorzitter. De vertegenwoordiging is slechts mogelijk door een stemgerechtigd lid. |
documents utiles au(x) membre(s) qui demande(nt) de porter un point à l'ordre du jour. Art. 7.A chaque séance, le Président désigne un secrétaire. Le secrétaire rédige le projet de procès-verbal dans un délai de trois jours ouvrables. Le projet de procès-verbal est soumis pour approbation aux membres ayant une voix délibérative ou non qui étaient présents lors de la réunion. Les membres feront part de leurs remarques par voie électronique dans les trois jours ouvrables. Le membre qui n'aurait pas fait part de remarques dans le délai de trois jours ouvrables sera considéré comme ayant approuvé le projet de procès-verbal. Dès approbation, le procès-verbal est signé par le Président et le secrétaire. Les procès-verbaux des séances sont conservés au siège du Fonds. Art. 8.Le Comité ne peut délibérer valablement que si tous les membres ayant une voix délibérative sont présents ou représentés. Si ce nombre de membres requis n'est pas atteint et si l'urgence l'exige, le Président convoque une nouvelle réunion du Comité à tenir dans les plus brefs délais, au plus tôt le premier jour ouvrable qui suit la première réunion. Dans cette hypothèse le comité ne délibère valablement que si au moins quatre membres ayant une voix délibérative sont présents ou représentés L'urgence sera constatée et motivée dans le procès-verbal. Art. 9.Un membre ne peut représenter plus d'un autre membre. La procuration doit parvenir au Fonds, avant la séance, par courrier électronique. Elle est vérifiée par le Président. La représentation ne peut se faire que par un membre ayant une voix délibérative. |
Art. 10.Het Comité mag zich laten bijstaan door deskundigen of |
Art. 10.Le Comité peut se faire assister par des experts ou décider |
beslissen ieder persoon te horen zo het dat aangewezen acht. Voor | d'entendre toute personne qu'il estime opportun. Pour des questions |
precieze technische vraagstellingen welke een bijzondere deskundigheid | techniques précises qui demandent une compétence particulière, un |
vereisen mag een lid verzoeken zich te laten bijstaan door een | membre peut demander de se faire assister par un expert. La demande |
deskundige. Het verzoek dient het Fonds per elektronische brief voor | doit parvenir au Fonds par courrier électronique avant la séance. Le |
de zitting te bereiken. De Voorzitter doet uitspraak over de | Président se prononce sur l'acceptation de la présence de l'expert. |
aanvaarding van de aanwezigheid van de deskundige. De leden zijn | Les membres sont soumis à l'obligation de respect du secret |
onderworpen aan het beroepsgeheim en het Comité waakt er over dat de | professionnel et le Comité veille à ce que les experts respectent la |
deskundigen de vertrouwelijkheid van de werken naleven. | confidentialité des travaux. |
Art. 11.Elk stemgerechtigd lid beschikt slechts over één stem alsook |
Art. 11.Chaque membre ayant une voix délibérative ne dispose que |
de stem van het lid dat hij in voorkomend geval vertegenwoordigt. De | |
beslissingen worden bij eenvoudige meerderheid der stemmen van de | d'une voix et le cas échéant de celle du membre qu'il représente. Les |
aanwezige of vertegenwoordigde leden genomen. Bij staking van stemmen, | décisions sont prises à la majorité simple des membres présents ou |
zal de gebeurtenis die ter beoordeling aan het Comité wordt | représentés. En cas de parité des voix, l'événement soumis à |
voorgelegd, beschouwd worden als een uitzonderlijk schadegeval. | l'appréciation du comité sera considéré comme sinistre exceptionnel. |
Art. 12.De beslissing betreffende de al dan niet erkenning van een |
Art. 12.Une décision quant à la reconnaissance ou non d'une |
grote technologische ramp als uitzonderlijk schadegeval in de zin van | catastrophe technologique de grande ampleur comme sinistre |
de wet wordt genomen binnen de maand te rekenen vanaf de dag dat het | exceptionnel au sens de la Loi est prise dans le mois à partir du jour |
verzoek van de Minister door de Voorzitter werd ontvangen. | de la réception par le Président de la requête du Ministre. |
Art. 13.De beslissing beoogd in het artikel 12 van dit reglement |
Art. 13.La décision visée à l'article 12 du présent règlement |
bevat en draagt vermelding van de volgende elementen : | contient et porte mention des éléments suivants au moins : |
1) de samenstelling van het Comité, aanwezige en vertegenwoordigde leden; | 1) la composition du Comité; membres présents et membres représentés; |
2) de inhoud en datum van het verzoek van de Minister; | 2) le contenu et la date de la demande du Ministre; |
3) de datum, het uur en de plaats van de vergadering tijdens dewelke | 3) la date, l'heure et le lieu de la réunion au cours de laquelle le |
het Comité heeft geoordeeld; | Comité a statué; |
4) de motivering van de beslissing. | 4) la motivation de la décision. |
De beslissing wordt getekend door de Voorzitter en de secretaris. De | La décision est signée par le Président et le secrétaire. La décision |
beslissing wordt zonder verwijl aan de Minister overgemaakt door de | est transmise sans délai par le Président au Ministre. Une copie de la |
Voorzitter. Een afdruk van de beslissing wordt aan het proces-verbaal van de vergadering bijgevoegd. | décision est annexée au procès-verbal de la réunion. |
Art. 14.Indien tijdens de eerste vergadering de beslissing zoals |
Art. 14.Si lors de la première réunion la décision visée à l'article |
bedoeld in het artikel 12 wordt uitgesteld, onverminderd de termijn | 12 est postposée, tout en respectant le délai qui y est précisé, le |
die daarin is bepaald, duidt de Voorzitter een verslaggever aan die er | Président désigne un rapporteur chargé de rassembler tous |
mee wordt belast alle nuttige inlichtingen en documenten bij elkaar te | |
brengen opdat het Comité tijdens de volgende vergadering zou | renseignements et documents utiles afin que le Comité dispose, lors de |
beschikken over alle elementen met het oog op het nemen van een | la prochaine réunion, de tous les éléments pour rendre une décision |
gemotiveerde beslissing. | motivée. |
De Voorzitter bepaalt ter zitting de datum en het uur van de volgende | Le Président fixe, pendant la séance, la date et l'heure de la |
vergadering. De uitnodiging tot de vergadering wordt zonder verwijl | prochaine réunion. La convocation à la réunion est faite par le |
door de voorzitter gedaan. | Président sans délai. |
In dat geval vermeldt het proces-verbaal van de eerste vergadering | Le procès-verbal de la première réunion porte mention des éléments |
minstens de volgende elementen : | suivants au moins : |
1) de samenstelling van het Comité, aanwezige en vertegenwoordigde leden; | 1) la composition du Comité; membres présents et membres représentés; |
2) de inhoud en datum van het verzoek van de Minister; | 2) le contenu et la date de la demande du Ministre; |
3) de datum, het uur en de plaats van de vergadering tijdens dewelke | 3) la date, l'heure et le lieu de la réunion au cours de laquelle le |
het Comité heeft beraadslaagd; | Comité a délibéré; |
4) de motivering van de beslissing alsook een precisering betreffende | 4) la motivation de la décision ainsi qu'une précision quant à |
het onderzoek dat zal plaatsvinden; | l'instruction qui aura lieu; |
5) de naam en voornaam van de verslaggever; | 5) le nom et prénom du rapporteur; |
6) de datum en het uur van de volgende vergadering. | 6) la date et l'heure de la réunion suivante. |
Art. 15.De beslissingen genomen tijdens vergaderingen die niet het |
Art. 15.Les décisions prises lors des réunions qui ne résultent pas |
gevolg zijn van een verzoek van de Minister, worden aangenomen met | d'une requête du Ministre sont adoptées en respectant les articles 6 à |
naleving van de artikelen 6 tot 10 van dit reglement en worden genomen | 10 du présent règlement et sont prises à la majorité simple des |
bij eenvoudige meerderheid van de aanwezige of vertegenwoordigde | membres ayant une voix délibérative présents ou représentés. |
stemgerechtigde leden. | |
Art. 16.De leden van het Comité voeren hun opdracht in alle |
Art. 16.Les membres du Comité exécutent leur mission en toute |
onafhankelijkheid uit. Zij leven de principes na van objectiviteit en | indépendance. Ils respectent les principes d'objectivité et d'égalité |
gelijke behandeling. Het lid dat wordt geconfronteerd met een | de traitement. Le membre qui est confronté à un conflit d'intérêt |
persoonlijk belangenconflict neemt niet deel aan de beraadslaging en | personnel s'abstient de participer à la délibération et au vote. Il |
de stemming. Het bestaan en de aard van dit conflict zal vermeld | sera fait mention de l'existence et de la nature dudit conflit au |
worden in het proces-verbaal van de zitting. | procès-verbal de la séance. |
Art. 17.De aanwezige leden, behalve de Voorzitter hebben recht op |
Art. 17.Les membres présents, sauf le Président, ont droit au |
terugbetaling van hun verplaatsingsonkosten, die tenzij de werkelijk | |
gemaakte onkosten hoger zijn, forfaitair vastgelegd worden op 20 . | remboursement de leurs frais de déplacement fixés forfaitairement à 20 |
, à moins que les frais réellement exposés soient supérieurs. | |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 26 maart 2014 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 26 mars 2014 portant approbation |
goedkeuring van het huishoudelijk regelement van het Comité van | du règlement d'ordre intérieur du Comité des sages. |
wijzen. | PHILIPPE |
FILIP | |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |