Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/03/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds 318.02 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en tot vaststelling van zijn statuten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds 318.02 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en tot vaststelling van zijn statuten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "fonds social 318.02 de financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses statuts
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
26 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 26 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008, collective de travail du 31 mars 2008, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een fonds des aides seniors de la Communauté flamande, instituant un fonds de
voor bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds 318.02 tot aanvullende sécurité d'existence dénommé "fonds social 318.02 de financement
financiering tweede pensioenpijler" en tot vaststelling van zijn statuten (1) complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses statuts (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008, travail du 31 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een fonds des aides seniors de la Communauté flamande, instituant un fonds de
voor bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds 318.02 tot aanvullende sécurité d'existence dénommé "fonds social 318.02 de financement
financiering tweede pensioenpijler" en tot vaststelling van zijn complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses statuts.
statuten.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 maart 2009. Donné à Bruxelles, le 26 mars 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
de Vlaamse Gemeenschap des aides seniors de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008 Convention collective de travail du 31 mars 2008
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "fonds social
318.02 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en tot 318.02 de financement complémentaire du second pilier de pension" et
vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 29 mei fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 29 mai 2008 sous le
2008 onder het nummer 88375/CO/318.02) numéro 88375/CO/318.02)
A. Oprichting A. Institution

Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing

Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en

van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de
bestaanszekerheid, richt het Paritair Subcomité voor de diensten voor sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les services
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap een fonds voor des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande
bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. institue un fonds de sécurité d'existence, dont les statuts sont fixés

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

ci-après.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des
en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 3.Cette convention collective de travail prend effet le 1er

januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut
de partijen worden opgezegd voor 30 juni van ieder jaar, met être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque
uitwerking op 1 januari van het daaropvolgende jaar. De opzegging année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation
dient betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, die een kopie van familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, qui enverra
de opzegging aan elk der ondertekenende partijen laat geworden. une copie de la dénonciation à chacune des parties signataires.
B. Statuten B. Statuts
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke en administratieve zetel CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social et administratif

Art. 4.Met ingang van 1 januari 2008 wordt een fonds voor

Art. 4.A partir du 1er janvier 2008, un fonds de sécurité d'existence

bestaanszekerheid opgericht, genaamd "sociaal fonds 318.02 tot est institué sous la dénomination "fonds social 318.02 de financement
aanvullende financiering tweede pensioenpijler", hierna genoemd complémentaire du second pilier de pension", appelé ci-après fonds
sociaal fonds, waarvan de maatschappelijke en administratieve zetel social, dont le siège social et administratif est établi : quai du
gevestigd is : Handelskaai 48, te 1000 Brussel. Deze zetel kan bij Commerce 48, à 1000 Bruxelles. Ce siège peut être déplacé ailleurs par
unanieme beslissing van het beheerscomité, voorzien bij artikel 11, décision unanime du comité de gestion prévu à l'article 11.
naar elders overgeplaatst worden.
HOOFDSTUK II. - Doel CHAPITRE II. - Objet

Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid opgericht door deze

Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence institué par la présente

collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel het beheer van de convention collective de travail a pour objet la gestion de la somme
gemutualiseerde som van de bijdragen zoals omschreven in hoofdstuk III. mutualisée des contributions prévues au chapitre III.
Het fonds is derhalve belast met : Le fonds est dès lors chargé de :
- het ontvangen, beheren en toewijzen voor zijn doelstelling, van de - la réception, la gestion et l'affectation à son objet de la somme
som van de daartoe door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde des montants perçus à cet effet par l'Office national de Sécurité
bijdragen, zoals omschreven in hoofdstuk III; sociale, comme prévu au chapitre III;
- de toewijzing van de financiële middelen en hun opbrengsten, zoals - l'affectation des moyens financiers et leurs revenus, comme prévu
bepaald in artikel 6 en artikel 7, rekening houdend met artikel 10 van aux articles 6 et 7, compte tenu de l'article 10 de la présente
deze collectieve arbeidsovereenkomst ten behoeve van een additionele convention collective de travail au profit d'un financement
financiering van de intersectorale tweede pensioenpijler van de additionnel du second pilier intersectoriel de pension du secteur non
Vlaamse non-profit/social profitsector. marchand et à bénéfice social flamand.
HOOFDSTUK III. - Financiering CHAPITRE III. - Financement

Art. 6.De financiële middelen van het fonds bestaan uit bijdragen van

Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de contributions

de werkgevers die onder de bevoegdheid van het hogergenoemd paritair versées par les employeurs ressortissant à la sous-commission
subcomité ressorteren, met inbegrip van de renten in het beheer door paritaire susmentionnée, ainsi que des intérêts produits par la
het fonds. gestion par le fonds.

Art. 7.De berekening van het percentage van de bijdragen voor het

jaar 2008 bedraagt op jaarbasis : per kwartaal 0,185 pct. van het

Art. 7.Le calcul du pourcentage des contributions pour l'année 2008

s'élève sur une base annuelle à : 0,185 p.c. par trimestre du montant
brutobedrag van de bezoldigingen, voor inhouding van de persoonlijke brut des rémunérations avant retenue des cotisations personnelles de
sociale-zekerheidsbijdragen. sécurité sociale.
De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2008 als volgt : Pour l'année 2008, la perception se fait comme suit :
- 0,74 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen van het vierde - 0,74 p.c. du montant brut des rémunérations du quatrième trimestre,
kwartaal, voor inhouding van de persoonlijke sociale-zekerheidsbijdragen; avant retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale;
- geen inning in het eerste, het tweede en het derde kwartaal; - pas de perception aux premier, deuxième et troisième trimestres;
- een eventuele bijzondere bijdrage op alle voor het fonds bestemde - une éventuelle contribution extraordinaire sur tous les moyens
middelen, wordt beschouwd als zijnde geïntegreerd in het percentage destinés au fonds est considérée comme étant intégrée au pourcentage
van 0,74 pct., zoals geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid de 0,74 p.c., tel que perçu par l'Office national de Sécurité sociale
en moet niet afzonderlijk worden aangegeven. et ne doit pas être déclarée séparément.
En exécution de la présente convention collective de travail, le
Het percentage van de bijdragen vanaf het jaar 2009 zal, in uitvoering pourcentage des contributions à partir de l'année 2009 sera fixé
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, jaarlijks worden vastgesteld
bij collectieve arbeidsovereenkomst. annuellement par convention collective de travail.

Art. 8.§ 1. De ondernemingen waar een ondernemingspenisoen bestaat,

Art. 8.§ 1er. Les entreprises où il existe une pension d'entreprise

kunnen vrijgesteld worden van de bijdragen voorzien in deze peuvent être exonérées des contributions prévues par la présente
collectieve arbeidsovereenkomst, voor de periode waarin tegelijkertijd convention collective de travail pour la période durant laquelle il
voldaan is aan elk van de volgende voorwaarden : est satisfait en même temps à chacune des conditions suivantes :
1. Er bestaat een collectieve arbeidsovereenkomst op het niveau van de onderneming waarin bewezen wordt dat het pensioenplan op ondernemingsniveau minstens gelijkwaardig is met het aanvullende sectorpensioen tweede pijler. Het werkgeversaandeel, uitgedrukt in percentage van de brutoloonmassa, in de stortingen in het ondernemingspensioen, hetzij in een vastebijdrageregeling, hetzij in een vasteprestatieregeling, moet minstens even hoog zijn als de bijdrage, uitgedrukt in een percentage van de brutoloonmassa, in het sectorstelsel. Enkel de bijdragen voor een aanvullend penisoen komen bij die vergelijking in aanmerking. 1. Il existe, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail démontrant que le plan de pension au niveau de l'entreprise est au moins équivalent à la pension complémentaire sectorielle deuxième pilier. La part de l'employeur aux contributions à la pension d'entreprise, exprimée par un pourcentage de la masse salariale brute, soit en régime de contributions fixes, soit en régime de prestation fixe, doit être au moins équivalente à la contribution, exprimée par un pourcentage de la masse salariale brute, dans le régime sectoriel. Dans cette équation, seules les contributions pour une pension complémentaire sont prises en compte.
2. Alle werknemers van de onderneming ressorteren in gelijke mate 2. Tous les travailleurs de l'entreprise ressortissent également au
onder de pensioenregeling van de onderneming. régime de pension de l'entreprise.
3. De pensioenregeling van de onderneming is ontstaan vóór 6 juni 2005 3. Le règlement de pension de l'entreprise a été institué avant le 6
(datum van het "Vlaams intersectoraal akkoord"). juin 2005 (date du "Vlaams intersectoraal akkoord").
4. De pensioenregeling van de onderneming blijft gehandhaafd zonder 4. Le régime de pension de l'entreprise est maintenu sans dévaluation.
waardevermindering. § 2. Les entreprises qui souhaitent recourir à la procédure prévue au
§ 2. De ondernemingen die beroep wensen te doen op de procedure § 1er adressent à cette fin, annuellement et par lettre recommandée,
bepaald in § 1, richten hiertoe jaarlijks en aangetekend, voor 28 avant le 28 février de l'année concernée, leur demande au fonds social
februari van het betrokken jaar, hun aanvraag tot het sociaal fonds au moyen du modèle en annexe, démontrant qu'il a été satisfait à
aan de hand van het model in bijlage, waaruit blijkt dat aan elk van chacune des conditions du § 1er; elles joindront à cette demande la
de voorwaarden van § 1 is voldaan en voegen de ondertekende convention collective de travail signée au niveau de l'entreprise.
collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bij deze
aanvraag. Voor het jaar 2008 is hogergenoemde datum van aanvraag 31 mei in Pour l'année 2008, la date susmentionnée de la demande est le 31 mai
plaats van 28 februari. au lieu du 28 février.
Het sociaal fonds stelt de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid Le fonds social informe annuellement l'Office national de Sécurité
jaarlijks op de hoogte van de ondernemingen die overeenkomstig deze sociale des entreprises exonérées de contributions conformément à
collectieve arbeidsovereenkomst vrijgesteld zijn van de bijdragen. cette convention collective de travail.

Art. 9.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst

Art. 9.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office

voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence.

Art. 10.De administratiekosten van het fonds, inclusief de kosten met

Art. 10.Les frais d'administration du fonds, y compris les coûts liés

betrekking tot de tussenkomst van de bedrijfsrevisor en de à l'intervention du réviseur d'entreprise et les éventuels coûts de
desgevallende personeels- en/of inningskosten, worden elk jaar personnel et/ou de perception, sont fixés chaque année par le comité
vastgesteld door het beheerscomité voorzien bij artikel 11 en gedekt de gestion prévu à l'article 11 et couverts par les moyens financiers
door de financiële middelen van het fonds, in eerste instantie van de du fonds, en premier lieu par les intérêts générés par ces moyens.
renten van deze middelen.
HOOFDSTUK IV. - Beheer CHAPITRE IV. - Gestion

Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité

Art. 11.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se

bestaande uit 10 effectieve leden-beheerders. Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken paritair subcomité, voor de helft op voordracht van de werkgeversorganisaties, en voor de andere helft op voordracht van de werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat van lid van het betrokken paritair subcomité. Het mandaat van lid in het beheerscomité vervalt door ontslag, overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het betrokken paritair subcomité een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. compose de 10 membres gestionnaires effectifs. Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la sous-commission paritaire concernée, pour moitié sur présentation des organisations d'employeurs et pour l'autre moitié sur présentation des organisations de travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la sous-commission paritaire concernée. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat comme membre de la sous-commission paritaire concernée prend fin ou en raison de sa démission par l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables.

Art. 12.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke

Art. 12.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation

verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont
van beheer dat zij ontvangen hebben. reçu.

Art. 13.Het beheerscomité kiest elke twee jaar een voorzitter en een

Art. 13.Le comité de gestion choisit parmi ses membres, par période

ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en de de deux ans, un président et un vice-président, issus alternativement
werkgeversdelegatie. Het duidt eveneens de persoon aan die met het de la délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs.
secretariaat wordt belast. Il désigne également la personne chargée du secrétariat.

Art. 14.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide

Art. 14.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus

bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées
de limieten gesteld door de wet of deze statuten. par la loi ou par les présents statuts.
Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en
laatste in al zijn handelingen op en handelt het in rechte via de tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé, le cas
vervangen door een lid van het beheerscomité, door het beheerscomité échéant, par un membre du comité de gestion désigné à cet effet par le
daartoe aangesteld. comité de gestion.
Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : Le comité de gestion a notamment pour mission :
1. over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het 1. de procéder à l'engagement et au licenciement éventuels du
personeel van het fonds; personnel du fonds;
2. controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de 2. d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires
uitvoering van deze statuten; à l'exécution des présents statuts;
3. de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse 3. de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité
inkomsten die deze dekken, vast te stellen; des recettes annuelles couvrant ces frais;
4. tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te 4. de transmettre chaque année au mois de juin un rapport écrit sur
maken aan het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire pour les
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap over de vervulling van zijn services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté
opdrachten. flamande.

Art. 15.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester ter

Art. 15.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre

zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant
ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft der leden d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du
van het beheerscomité, evenals op vraag van één der vertegenwoordigde comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations
organisaties. représentées.
De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les
opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le comité de
ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. gestion et signés par celui qui a présidé la réunion.

Art. 16.Het beheerscomité kan slechts geldig vergadering en beslissen

Art. 16.Le comité de gestion ne peut se réunir et délibérer

indien minstens de helft zowel van de leden van de valablement que si la moitié au moins, tant des membres de la
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging délégation des travailleurs que des membres de la délégation des
aanwezig is of bij schriftelijke volmacht vertegenwoordigd is. employeurs est présente ou représentée par procuration écrite.
Elk aanwezig lid kan slechts drager zijn van maximaal twee volmachten. Chaque membre présent ne peut être porteur que de deux procurations
De beslissingen van het beheerscomité worden getroffen bij maximum. Les décisions du comité de gestion sont prises à l'unanimité
eenparigheid van stemmen van de aanwezigen en door volmacht des voix des membres présents ou représentés par procuration.
vertegenwoordigde leden.
HOOFDSTUK V. - Controle CHAPITRE V. - Contrôle

Art. 17.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958

Art. 17.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958

betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het betrokken concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission
paritair subcomité in hoedanigheid van revisor een bedrijfsrevisor aan paritaire concernée désigne, en qualité de réviseur, au moins un
ter controle van het beheer van het fonds. expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du fonds.
Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het Celui-ci fera au moins une fois par an rapport à la sous-commission
betrokken paritair subcomité. Bovendien licht hij/zij het paritaire concernée. De plus, il informe régulièrement le comité de
beheerscomité van het fonds regelmatig in over de resultaten van zijn gestion du fonds des résultats de ses investigations et fait les
onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij/zij nodig acht. recommandations qu'il juge utiles.
HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen CHAPITRE VI. - Bilan et comptes

Art. 18.Elk jaar wordt op 31 december de "balans en rekeningen" van het verlopen dienstjaar afgesloten.

Art. 18.Chaque année, le "bilan et comptes" de l'exercice écoulé est clôturé au 31 décembre.

HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation

Art. 19.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde tijd. Het wordt

Art. 19.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. Il est

ontbonden door het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en dissous par la Sous-commission paritaire pour les services des aides
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap ingevolge een gebeurlijke familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, à la suite
vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair subcomité d'un préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. Ladite
duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité en sous-commission paritaire désigne parmi les membres du comité de
beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na gestion les liquidateurs et décide de l'affectation des biens et
betaling van het passief. valeurs du fonds après apurement du passif.
Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue
fonds werd opgericht. duquel le fonds a été institué.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mars 2009.
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008, Annexe à la convention collective de travail du 31 mars 2008, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een fonds familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, instituant
voor bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds 318.02 tot aanvullende un fonds de sécurité d'existence dénommé "fonds social 318.02 de
financiering tweede pensioenpijler" en tot vaststelling van zijn financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses
statuten statuts
Aanvraag tot vrijstelling van de bijdrage voorzien in toepassing van Demande d'exonération des contributions prévues en application de la
de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008 tot oprichting convention collective de travail du 31 mars 2008 instituant un fonds
van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds 318.02 tot de sécurité d'existence dénommé "fonds social 318.02 de financement
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten. complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses statuts.
Aangetekend Recommandé
.............. (plaats, datum) .............. (lieu, date)
Aan het sociaal fonds 318.02 tot aanvullende tweede pensioenpijler, Le fonds social 318.02 de financement complémentaire du second pilier
Handelskaai 48, 1000 Brussel de pension, quai du Commerce 48, 1000 Bruxelles
Betreft : aanvraag tot vrijstelling van de bijdrage voorzien in Objet : demande d'exonération des contributions prévues en application
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008 de la convention collective de travail du 31 mars 2008 instituant un
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd
"sociaalfonds 318.02 tot aanvullende financiering tweede fonds de sécurité d'existence dénommé "fonds social 318.02 de
pensioenpijler" en tot vaststelling van zijn statuten. financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant ses statuts.
Mevrouw, Mijnheer, Madame, Monsieur,
In toepassing van artikel 8, § 2 van de collectieve En application de l'article 8, § 2 de la convention collective de
arbeidsovereenkomst tot oprichting van een fonds voor travail instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "fonds
bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds 318.02 tot aanvullende social 318.02 de financement complémentaire du second pilier de
financiering tweede pensioenpijler" en tot vaststelling van zijn
statuten, gesloten op 31 maart 2008 in het Paritair Subcomité voor de pension" et fixant ses statuts, conclue le 31 mars 2008 à la
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, des aides seniors de la Communauté flamande, nous demandons par la
vragen wij hierbij vrijstelling van betaling van de bijdrage voorzien présente l'exonération du paiement des contributions prévues à ladite
in genoemde collectieve arbeidsovereenkomst, convention collective de travail,
En dit voor de onderneming : et ce, pour l'entreprise :
volledige naam van de onderneming : . . . . . nom complet de l'entreprise : . . . . .
adres van de onderneming : . . . . . adresse de l'entreprise : . . . . .
Ondernemingsnummer : . . . . . numéro de l'entreprise : . . . . .
RSZ-nummer van de onderneming : . . . . . numéro de l'ONSS de l'entreprise : . . . . .
En voor de periode van 1 januari tot en met 31 december van het jaar . Et pour la période du 1er janvier au 31 décembre de l'année . . . . .
. . . . Hierbij verklaren wij dat : Par la présente, nous déclarons que :
- er een collectieve arbeidsovereenkomst op het niveau van de onderneming bestaat waarin bewezen wordt dat het pensioenplan op ondernemingsniveau minstens gelijkwaardig is met het aanvullend sectorpensioen tweede pijler; Het werkgeversaandeel, uitgedrukt in percentage van de brutoloonmassa, in de stortingen in het ondernemingspensioen, hetzij in een vaste bijdrageregeling, hetzij in een vaste prestatieregeling, minstens even hoog is als de bijdrage, uitgedrukt in een percentage van de brutoloonmassa, in het sectorstelsel. Enkel de bijdragen voor een aanvullend pensioen komen bij die vergelijking in aanmerking. - il existe, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail démontrant que le plan de pension au niveau de l'entreprise est au moins équivalent à la pension complémentaire sectorielle deuxième pilier; La part de l'employeur aux contributions à la pension d'entreprise, exprimée par un pourcentage de la masse salariale brute, soit en régime de contributions fixes, soit en régime de prestation fixe, est au moins équivalente à la contribution, exprimée par un pourcentage de la masse salariale brute, dans le régime sectoriel. Dans cette équation, seules les contributions pour une pension complémentaire sont prises en compte.
- alle werknemers van de onderneming in gelijke mate onder de - tous les travailleurs de l'entreprise ressortissent également au
pensioenregeling van de onderneming ressorteren; régime de pension de l'entreprise;
- de pensioenregeling van de onderneming is ontstaan vóór 6 juni 2005 - le règlement de pension de l'entreprise a été institué avant le 6
(datum van het "Vlaams intersectoraal akkoord"); juin 2005 (date du "Vlaams intersectoraal akkoord");
- de pensioenregeling van de onderneming gehandhaafd blijft zonder - le régime de pension de l'entreprise est maintenu sans dévaluation.
waardevermindering.
In bijlage bij deze aanvraag voegen wij de ondertekende collectieve Comme annexe à cette demande, nous joignons la convention collective
arbeidsovereenkomst afgesloten op het niveau van onze onderneming in de travail signée, conclue au sein de notre entreprise en application
toepassing van artikel 8 van hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst, afgesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. Hoogachtend, ................... (handtekening, naam en functie van de persoon die de onderneming rechtsgeldig kan vertegenwoordigen). Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 maart 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, de l'article 8 de la convention collective de travail susmentionnée, conclue à la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de notre considération distinguée. ................... (signature, nom et fonction de la personne habilitée à représenter légalement l'entreprise). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mars 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^