Koninklijk besluit ter uitvoering van artikel 4, § 1, derde lid, eerste streepje, van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing, en van artikel 338bis, § 1, vierde lid, eerste streepje, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | Arrêté royal pris en exécution de l'article 4, § 1er, alinéa 3, 1er tiret, de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier et de l'article 338bis, § 1er, alinéa 4, 1er tiret du Code des Impôts sur les revenus 1992 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
26 MAART 2005. - Koninklijk besluit ter uitvoering van artikel 4, § 1, | 26 MARS 2005. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 4, § 1er, |
derde lid, eerste streepje, van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting | alinéa 3, 1er tiret, de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit |
in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van | belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union |
de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten | européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme |
uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het | de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende | 1992 en matière de précompte mobilier et de l'article 338bis, § 1er, |
voorheffing, en van artikel 338bis, § 1, vierde lid, eerste streepje, | |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | alinéa 4, 1er tiret du Code des Impôts sur les revenus 1992 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht | Vu la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive |
van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de | 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière |
Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit | |
spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het | de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende | d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en |
voorheffing, inzonderheid op artikelen 4, § 1, derde lid, eerste | matière de précompte mobilier, notamment les articles 4, § 1er, alinéa |
streepje, en 13; | 3, 1er tiret et 13; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 16 février 2005; |
februari 2005; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 maart 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 10 mars 2005; |
Gelet op het advies 38.233/2 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis n° 38.233 du Conseil d'Etat, donné le 21 mars 2005 en |
maart 2005, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat de bepalingen van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting | Considérant que les dispositions de la loi du 17 mai 2004 transposant |
in Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de | en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de |
Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten | l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne |
uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het | sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende | les revenus 1992 en matière de précompte mobilier et de l'article |
voorheffing en artikel 338bis, § 1, 4e lid, eerste streepje, van het | 338bis, § 1er, al. 4, 1er tiret, du Code des impôts sur les revenus |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 zullen op de 1ste juli van | 1992 seront d'application au 1er juillet 2005; |
toepassing zijn; Dat dit besluit de modaliteiten bepaalt voor de identificatie van de | Que cet arrêté royal fixe les modalités relatives à l'identification |
uiteindelijke gerechtigde zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1, 5°, | du bénéficiaire effectif tel que défini à l'article 3, § 1er, 5°, de |
van de wet van 17 mei 2004, alsook die met betrekking tot de | la loi du 17 mai 2004, ainsi que celles relatives à la détermination |
vaststelling van zijn woonplaats; | de son lieu de résidence ; |
Overwegende dat het tevens past dat de verschillende betrokken acteurs | Considérant dès lors qu'il convient que les différents acteurs |
zo vlug mogelijk weten hoe ze deze bepalingen dienen na te leven; | impliqués sachent au plus vite comment ils doivent respecter ces |
Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | dispositions; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de wijze waarop de uitbetalende |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les modalités d'identification du |
instantie de identificatie van de uiteindelijk gerechtigde en de | bénéficiaire effectif et de détermination de son lieu de résidence qui |
vaststelling van diens woonplaats moet uitvoeren. | doivent être appliquées par l'agent payeur. |
Hierna wordt met « de wet » bedoeld de wet van 17 mei 2004 tot | Le terme « loi » désigne ci-après la loi du 17 mai 2004 transposant en |
omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni | droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de |
2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende de belastingheffing | l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne |
op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot | sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur |
wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing. Art. 2.§ 1. De uitbetalende instantie stelt de identiteit van de uiteindelijk gerechtigde vast aan de hand van zijn naam en voornaam en bepaalt zijn woonplaats aan de hand van zijn vast adres. Die elementen worden vastgesteld op basis van het paspoort of de officiële identiteitskaart die de uiteindelijk gerechtigde overlegt. Wanneer de woonplaats niet op het paspoort of op de officiële identiteitskaart staat vermeld, wordt ze vastgesteld aan de hand van enigerlei ander bewijsdocument dat de uiteindelijk gerechtigde overlegt. |
les revenus 1992 en matière de précompte mobilier. Art. 2.§ 1er. L'agent payeur établit l'identité du bénéficiaire effectif par son nom et son prénom et détermine sa résidence par référence à son adresse permanente. Ces éléments sont établis sur la base du passeport ou de la carte d'identité officielle présenté par le bénéficiaire effectif. Si la résidence ne figure pas sur ce passeport ou sur cette carte d'identité officielle, elle est établie sur la base de tout autre document probant présenté par le bénéficiaire effectif. |
§ 2. In afwijking van paragraaf 1 wordt aangenomen dat de woonplaats | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, il est considéré que la |
van de uiteindelijk gerechtigde zich bevindt op het grondgebied van | résidence du bénéficiaire effectif est située sur le territoire du |
het land waarvan hij de nationaliteit heeft, wanneer hij een vast | pays dont il a la nationalité lorsque celui-ci dispose d'une adresse |
adres in België heeft en een fiscale woonplaats in het buitenland | permanente en Belgique et fait état d'une résidence fiscale à |
opgeeft. | l'étranger. |
§ 3. Wanneer de uiteindelijk gerechtigde bij het overleggen van een | § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, lorsque le bénéficiaire |
paspoort of een identiteitskaart afgeleverd door een lidstaat van de | effectif, présentant un passeport ou une carte d'identité délivré par |
Europese Unie of door een land vermeld in artikel 3, § 1, 3°, c), van | un Etat membre de l'Union européenne ou un pays visé à l'article 3, § |
de wet, verklaart dat hij in een derde land woont, wordt zijn | 1er, 3°, c), de la loi, déclare résider dans un pays tiers, sa |
woonplaats, in afwijking van paragraaf 1, vastgesteld aan de hand van | |
een fiscale woonplaatsverklaring afgegeven door de bevoegde autoriteit | résidence est établie sur la base d'un certificat de résidence fiscale |
van het derde land. | délivré par l'autorité compétente dudit pays tiers. |
De verklaring is geldig voor een periode van drie jaar vanaf de datum | La validité du certificat est limitée à une période de trois ans à |
waarop zij is afgegeven, behalve wanneer in de verklaring een kortere | compter de sa date d'émission, sauf si celui-ci mentionne une période |
geldigheidsduur staat vermeld. | |
Wanneer de verklaring waarvan sprake is in het eerste lid, niet kan | de validité plus courte. |
worden overgelegd, wordt aangenomen dat de woonplaats van de | A défaut de production du certificat visé à l'alinéa 1er, il est |
uiteindelijk gerechtigde zich bevindt op het grondgebied van de Staat | considéré que la résidence du bénéficiaire effectif est située sur le |
die het paspoort of de officiële identiteitskaart heeft afgeleverd. | territoire de l'Etat qui a délivré le passeport ou la carte d'identité |
§ 4. Wanneer de uiteindelijk gerechtigde zijn woonplaats heeft in een | officielle. § 4. Si le bénéficiaire effectif a sa résidence dans un Etat membre ou |
lidstaat of in een land vermeld in artikel 3, § 1, 3°, c), van de wet, vormt zijn fiscaal identificatienummer, toegekend door de lidstaat, ook een onderdeel van de identificatie. Wanneer er geen fiscaal identificatienummer bestaat of wanneer het niet staat vermeld op het paspoort, de officiële identiteitskaart of enigerlei ander bewijsdocument overgelegd door de uiteindelijk gerechtigde, wordt de identiteit aangevuld met de vermelding van de geboortedatum en -plaats vastgesteld aan de hand van het paspoort of de officiële identiteitskaart. De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën bezorgt de uitbetalende instanties nauwkeurige informatie omtrent het gebruik van het fiscaal identificatienummer in de andere lidstaten. | un pays visé à l'article 3, § 1er, 3°, c), de la loi, l'identification comprend en outre son numéro d'identification fiscale délivré par l'Etat membre. Si le numéro d'identification fiscale n'existe pas ou n'apparaît pas sur le passeport, sur la carte d'identité officielle ou sur tout autre document probant présenté par le bénéficiaire effectif, l'identité est complétée par la mention de la date et du lieu de sa naissance établie sur la base du passeport ou de la carte d'identité officielle. Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances met à la disposition des agents payeurs une information précise sur l'utilisation du numéro d'identification fiscale dans les autres Etats membres. |
Art. 3.Voor de contractuele relaties die na 1 januari 2004 maar vóór |
Art. 3.En ce qui concerne les relations contractuelles nouées après |
de inwerkingtreding van dit besluit zijn aangegaan en na die datum | le 1er janvier 2004 mais avant l'entrée en vigueur du présent arrêté |
doorlopen, moet de uitbetalende instantie haar informatie aanvullen | et qui perdurent après cette dernière date, l'agent payeur complètera |
overeenkomstig paragrafen 3 en 4 van artikel 2, binnen een termijn van | ses informations conformément aux paragraphes 3 et 4 de l'article 2, |
zes maanden vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | dans un délai de six mois à dater de l'entrée en vigueur du présent |
Voor de contractuele relaties die vóór 1 januari 2004 zijn aangegaan, | arrêté. En ce qui concerne les relations contractuelles nouées avant le 1er |
gebeurt de identificatie aan de hand van de informatie die de | janvier 2004, l'identification est établie sur base des informations |
uitbetalende instantie heeft verzameld op het ogenblik waarop de | rassemblées par l'agent payeur au moment de l'établissement de la |
eerste contractuele relatie werd aangegaan. | première relation contractuelle. |
De uitbetalende instantie stelt een nieuwe identificatie op volgens de | L'agent payeur procède à une nouvelle identification sur base des |
in artikel 2 bepaalde regels, als zij twijfels heeft omtrent de | règles prévues à l'article 2 lorsqu'il a des doutes quant à la |
echtheid of juistheid van de door de uiteindelijk gerechtigde | véracité ou l'exactitude des éléments fournis par le bénéficiaire |
aangebrachte elementen. | effectif. |
Art. 4.L'agent payeur se fait remettre une copie des documents |
|
Art. 4.De uitbetalende instantie krijgt een kopie van de in artikel 2 |
probants visés à l'article 2 et la conserve jusqu'à l'expiration de la |
vermelde bewijsdocumenten en bewaart die totdat een periode van vijf | |
jaar na het einde van de contractuele relatie is verstreken. | 5e année qui suit la fin de la relation contractuelle. |
Art. 5.Dit besluit ter uitvoering van artikel 4, § 1, derde lid, |
Art. 5.Le présent arrêté, pris en exécution de l'article 4, § 1er, |
eerste streepje, van de wet en van artikel 338bis van het Wetboek van | alinéa 3, 1er tiret de la loi et de l'article 338bis du Code des |
de inkomstenbelastingen 1992, treedt in werking op de data waarop het | Impôts sur les revenus 1992, entre en vigueur à la date à laquelle |
artikel 4, § 1, derde lid, eerste streepje, van de wet, in werking | l'article 4, § 1er, alinéa 3, 1er tiret de la loi entre en vigueur. |
treedt. Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 26 maart 2005. | Donné à Nice, le 26 mars 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |