Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de onthaalouders | Arrêté royal d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif aux gardiens et gardiennes d'enfants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, | 26 MARS 2003. - Arrêté royal d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa |
derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de onthaalouders | sociale des travailleurs, relatif aux gardiens et gardiennes d'enfants |
(1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, q , inséré par |
1, derde lid, q , ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; | la loi du 24 décembre 200; |
Gelet op het advies nr. 1406 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 12 juni 2002; | Vu l'avis no 1406 du Conseil national du Travail du 12 juin 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; |
februari 2003; Gelet op het advies nr 34.937/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis no 34.937/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2003, en |
februari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2o, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2o, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 10 de la loi-programme |
in artikel 10 van de Programmawet van 24 december 2002, voorzien is dat het sociaal statuut van de onthaalouders ten laatste op 1 april 2003 in werking dient te treden; Dat de betrokken erkende en gesubsidieerde diensten, de erkende en gesubsidieerde onthaalouders, evenals de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en de uitbetalingsinstellingen - gezien de datum van inwerkingtreding« -« zo snel mogelijk uitsluitsel moeten bekomen over de precieze implicaties van dit sociaal statuut en er bijgevolg voldoende tijd dient te zijn om de betrokkenen hierover grondig te informeren opdat ze zich voldoende kunnen voorbereiden. | du 24 décembre 2002 prévoit que le statut social des gardiens et gardiennes d'enfants doit entrer en vigueur au plus tard le 1er avril 2003; Que les services d'encadrement concernés, les gardiens et gardiennes encadrés, ainsi que l'Office national de l'Emploi et les organismes de paiement doivent - vu la date d'entrée en vigueur - être fixés dans les meilleurs délais sur les implications précises de ce statut social et que par conséquent il faut le temps suffisant pour en informer les intéressés en détail afin qu'ils puissent se préparer suffisamment; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1o « onthaalouder » : de persoon, aangesloten bij een dienst die door | par : 1o « gardien ou gardienne d'enfants » : la personne affiliée auprès |
een Gemeenschap is erkend, die, zonder met deze dienst verbonden te | d'un service agréé par une Communauté qui, sans être liée par un |
zijn door een arbeidsovereenkomst, opvang in gezinsverband verzekert, | contrat de travail avec ce service, assure dans un cadre familial la |
van kinderen die door hun ouders worden gebracht; | garde des enfants qui sont amenés par leurs parents; |
2o « kindopvangdag » : de opvang van een kind gedurende een volledige | 2o « jour de garde d'enfant » : l'accueil d'un enfant pendant une |
dag; de kindopvangdag wordt geproportioneerd indien de toepasselijke | journée complète; le jour de garde d'enfant est proportionnalisé si la |
regelgeving voorziet dat de opvang gerekend wordt als een prestatie | réglementation applicable prévoit que la garde est comptée comme une |
van een onvolledige dag; | prestation d'une journée incomplète; |
3o « maximum aantal kindopvangdagen » : het aantal kindopvangdagen dat | 3o « nombre maximum de jours de garde d'enfant » : le nombre de jours |
bereikt zou worden indien alle bij de onthaalouder ingeschreven | de garde d'enfant qui aurait été atteint si tous les enfants inscrits |
kinderen gedurende de periode van inschrijving in de beschouwde maand, | auprès du gardien ou de la gardienne d'enfants étaient présents |
aanwezig zouden zijn; dit aantal mag (n x het aantal dagen met | pendant la période d'inscription dans le mois considéré; ce nombre ne |
uitsluiting van de zaterdagen en de zondagen) niet overschrijden, | peut pas dépasser (n x le nombre de jours, samedis et dimanches |
waarbij n gelijk is aan het aantal kinderen dat de onthaalouder | exceptés) où n est égal au nombre d'enfants que le gardien ou la |
overeenkomstig de erkenningsbeslissing mag opvangen; | gardienne d'enfants peut garder conformément à la décision d'agrément; |
4o « opvanguitkering » : de vergoeding die een onthaalouder ontvangt | 4o « allocation de garde » : l'indemnité perçue par un gardien ou une |
in toepassing van artikel 7, § 1, derde lid, q , van de besluitwet van | gardienne d'enfants en application de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | , de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale |
arbeiders. | des travailleurs. |
Art. 2.§ 1. De onthaalouder is gerechtigd op een opvanguitkering die |
Art. 2.§ 1er. Le gardien ou la gardienne d'enfants a droit à une |
wordt berekend in functie van het aantal vergoedbare ontbrekende | allocation de garde, calculée en fonction du nombre de jours de garde |
kindopvangdagen in de beschouwde maand. | d'enfant manquants indemnisables dans le mois considéré. |
Het aantal vergoedbare ontbrekende kindopvangdagen wordt bekomen door | Le nombre de jours de garde d'enfant manquants indemnisables est |
het maximum aantal kindopvangdagen te verminderen met : | obtenu en diminuant le nombre de maximum de jours de garde d'enfant du : |
1o het aantal effectieve kindopvangdagen; | 1o nombre de jours de garde d'enfant effectifs; |
2o het aantal kindopvangdagen dat niet gerealiseerd kon worden | 2o nombre de jours de garde d'enfant qui n'ont pas pu être réalisés |
ingevolge de arbeidsongeschiktheid van de onthaalouder of ingevolge de | suite à l'incapacité de travail du gardien ou de la gardienne |
periode van moederschapsbescherming in hoofde van de onthaalouder; | d'enfants ou suite à une période de protection de la maternité dans le |
chef de la gardienne d'enfants; | |
3o het aantal kindopvangdagen dat niet gerealiseerd werd ingevolge | 3o le nombre de jours de garde d'enfant qui n'ont pas été réalisés |
omstandigheden afhankelijk van de wil van de onthaalouder; | suite à des circonstances dépendantes de la volonté du gardien ou de |
la gardienne d'enfants; | |
Worden voor de toepassing van het tweede lid, 3o, inzonderheid | Pour l'application de l'alinéa 2, 3o, sont notamment considérées comme |
beschouwd als omstandigheden onafhankelijk van de wil van de | des circonstances indépendantes de la volonté du gardien ou de la |
onthaalouder : | gardienne d'enfants : |
1o de afwezigheid van het kind ingevolge vakantie van de ouders van | 1o l'absence de l'enfant suite aux vacances des parents de l'enfant à |
het op te vangen kind of ingevolge de ziekte van het kind; | garder ou suite à la maladie de l'enfant; |
2o de inactiviteit die het gevolg is van de tijdelijke onmogelijkheid | 2o l'inactivité qui est la conséquence de l'impossibilité temporaire |
ingevolge overmacht om kinderen op te vangen of van het verbod | de garder des enfants pour cause de force majeure ou de l'interdiction |
kinderen op te vangen ingevolge een besmettelijke ziekte van een | de garder des enfants suite à une maladie contagieuse d'une personne |
persoon die deel uitmaakt van het gezin van de onthaalouder. | qui fait partie du ménage du gardien ou de la gardienne d'enfants. |
Worden voor de toepassing van het tweede lid, 3o, inzonderheid | Pour l'application de l'alinéa 2, 3o, sont notamment considérées comme |
beschouwd als omstandigheden afhankelijk de wil van de onthaalouder, | des circonstances dépendantes de la volonté du gardien ou de la |
de inactiviteit die het gevolg is van de vakantie van de onthaalouder | gardienne d'enfants: l'inactivité qui découle des vacances du gardien |
of van het feit dat de onthaalouder geen opvang wenst te realiseren op | ou de la gardienne d'enfants ou du fait que le gardien ou la gardienne |
een wettelijke feestdag of op een andere dag. | d'enfants ne souhaite pas assurer de garde un jour férié légal ou un |
§ 2. Het overeenkomstig § 1 bekomen aantal vergoedbare ontbrekende | autre jour. § 2. Le nombre de jours de garde d'enfant manquants indemnisables |
kindopvangdagen wordt omgezet naar een fictief aantal | obtenu conformément au § 1er est converti en un nombre fictif d'heures |
werkloosheidsuren door vermenigvuldiging met 1,9. | de chômage en multipliant par 1,9. |
Het aantal uitkeringen waarop de onthaalouder voor een beschouwde | Le nombre d'allocations auquel le gardien ou la gardienne d'enfants |
maand aanspraak kan maken, wordt bekomen door het fictief aantal | peut prétendre pour un mois considéré est obtenu en divisant le nombre |
werkloosheidsuren te delen door 6,33. | fictif d'heures de chômage par 6,33. |
Wanneer de decimale breuk van het bekomen eindresultaat minder dan | Lorsque la fraction décimale du résultat final obtenu est inférieure à |
0,25 bedraagt, wordt het resultaat naar de lagere eenheid afgerond; | 0,25, le résultat est arrondi à l'unité inférieure; lorsque cette |
wanneer die breuk gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,25 zonder 0,75 | fraction est égale ou supérieure à 0,25 sans atteindre 0,75, le |
te bereiken, wordt het resultaat naar 0,50 afgerond; wanneer die breuk | résultat est arrondi à 0,50; lorsque cette fraction est égale ou |
gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,75, wordt het resultaat naar de | supérieure à 0,75, le résultat est arrondi à l'unité supérieure. |
hogere eenheid afgerond. | |
§ 3. Het overeenkomstig § 2 bekomen aantal uitkeringen wordt evenwel | § 3. Le nombre d'allocations obtenu conformément au § 2 est toutefois |
verminderd met het aantal dagen waarop de onthaalouder : | diminué du nombre de jours pour lesquels le gardien ou la gardienne |
1o een vervangingsinkomen geniet dat voortvloeit uit een regeling van | d'enfants : 1o bénéficie d'un revenu de remplacement qui découle d'un régime de |
sociale zekerheid bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1o, a) tot en met | sécurité sociale visé à l'article 2, alinéa 1er, 1o, a) jusqu'à d) |
d) van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het `handvest` van | inclus, de la loi du 11 avril 1995 introduisant la `charte` de la |
de sociale zekerheid; deze vermindering geldt evenwel niet indien de | sécurité sociale; cette diminution n'est toutefois pas applicable |
beschouwde dagen reeds in mindering werden gebracht in toepassing van | lorsque les jours considérés ont été déjà été déduits en application |
§ 1, tweede lid, 2o; | du § 1er, alinéa 2, 2o; |
2o gerechtigd is op een buitenlandse regeling gelijkaardig aan deze | 2o a droit à un régime étranger équivalant à celui visé au 1o ou à un |
bedoeld in 1o, of op een gelijkaardige regeling geldend voor | régime équivalent applicable au personnel d'un organisme |
personeelsleden van een internationale instelling; | international; |
3o arbeid verricht in de zin van artikel 45 van het koninklijk besluit | 3o effectue un travail au sens de l'article 45 de l'arrêté royal du 25 |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, met | novembre 1991 portant réglementation du chômage, à l'exception du |
uitzondering van arbeid als onthaalouder; | travail comme gardien ou gardienne d'enfants; |
4o aanspraak kan maken op een loon in de zin van artikel 46 van het | 4o peut prétendre à une rémunération au sens de l'article 46 de |
voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991. | l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991. |
In afwijking van het eerste lid, 3o en 4o, wordt evenwel abstractie | Par dérogation à l'alinéa 1er, 3o et 4o, il est toutefois fait |
gemaakt van | abstraction |
1o arbeid verricht in de periode van maandag tot en met vrijdag tussen | 1o du travail effectué du lundi jusqu'au vendredi inclus entre 18 |
18 u en 7 uur, en van het daarvoor toegekende loon, indien het een | heures et 7 heures, et de la rémunération y afférente, s'il s'agit |
bijkomstige activiteit betreft die voldoet aan de vereisten van | d'une activité accessoire qui satisfait aux conditions de l'article 48 |
artikel 48 van het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 en | de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991 et que le gardien ou la |
die de onthaalouder reeds uitoefende gedurende de drie maanden | gardienne d'enfants a déjà exercée pendant les trois mois qui |
voorafgaand aan de aanvang van de activiteit als onthaalouder; | précèdent le début de l'activité de gardien ou de gardienne d'enfants; |
2o arbeid en van loon ingevolge een artistieke activiteit, indien deze | 2o du travail et de la rémunération suite à une activité artistique, |
arbeid overeenkomstig artikel 74bis niet leidt tot het de vermindering | lorsque, conformément à l'article 74bis , ce travail n'entraîne pas la |
van het aantal uitkeringen; | diminution du nombre d'allocations; |
3o arbeid en van loon ingevolge een politiek mandaat; | 3o du travail et de la rémunération suite à un mandat politique; |
4o van vakantiegeld in hoofde van de persoon die niet meer verbonden | 4o du pécule de vacances dans le chef de la personne qui n'est plus |
is door een arbeidsovereenkomst. | liée par un contrat de travail. |
Art. 3.Het dagbedrag van de opvanguitkering wordt vastgelegd op 21,84 |
Art. 3.Le montant journalier de l'allocation de garde est fixé à |
EUR. | 21,84 EUR. |
Het bedrag van de uitkering is gekoppeld aan de spilindex 103,14 | Le montant de l'allocation est lié à l'indice-pivot 103,14 en vigueur |
geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100). Dit bedrag wordt verhoogd | le 1er juin 1999 (base 1996 = 100). Ce montant est augmenté ou diminué |
of verminderd overeenkomstig artikel 4 van de wet van 2 augustus 1971 | conformément à l'article 4 de la loi du 2 août 1971 organisant un |
houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, | régime de liaison à l'indice des prix à la consommation des |
pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare | traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge |
schatkist, sommige uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee | du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de |
rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de | rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines |
sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal | cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des |
gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. |
consumptieprijzen worden gekoppeld. De verhoging of de vermindering | L'augmentation ou la diminution est appliquée à partir du jour fixé |
wordt toegepast vanaf de dag bepaald in artikel 6, 3o, van voornoemde | par l'article 6, 3o, de la loi précitée. |
wet. Het nieuwe bedrag wordt bekomen door het basisbedrag te | Le nouveau montant est obtenu par la multiplication du montant de base |
vermenigvuldigen met een multiplicator gelijk aan 1,0200n, waarbij n | par un multiplicateur égal à 1,0200n, où n représente le rang de |
overeenstemt met de rang van de bereikte spilindex, zonder dat een | l'indice-pivot atteint, sans qu'il y ait un arrondissement |
intermediaire afronding geschiedt. De spilindex volgend op deze | intermédiaire. L'indice-pivot qui suit celui mentionné à l'alinéa 1er |
vermeld in het eerste lid wordt als rang 1 beschouwd. De multiplicator | est considéré comme rang 1. Le multiplicateur est exprimé en unités, |
wordt uitgedrukt in eenheden, gevolgd door 4 cijfers. Het vijfde | suivies de 4 chiffres. Le cinquième chiffre après la virgule est |
cijfer na de komma wordt weggelaten en leidt tot een verhoging met één | supprimé et entraîne une augmentation du chiffre précédent d'une unité |
eenheid van het vorige cijfer indien het minstens 5 bereikt. | lorsqu'il atteint au moins 5. |
Wanneer het aldus berekende dagbedrag van de uitkering een gedeelte | Lorsque le montant journalier de l'allocation calculé ainsi comporte |
van een cent bevat, wordt het tot de hogere of lagere cent afgerond | une fraction de cent, le montant est arrondi au cent supérieur ou |
naargelang het gedeelte al dan niet 0,5 bereikt. | inférieur selon que la fraction atteint ou n'atteint pas 0,5. |
Art. 4.De dienst voor opvanggezinnen bezorgt, na het verstrijken van |
Art. 4.A la fin de chaque mois, le service pour familles d'accueil |
elke maand, aan de onthaalouder die daarom verzoekt, een « | délivre au gardien ou à la gardienne d'enfants qui le demande, un « |
werkloosheidsbewijs voor de onthaalouder ». | certificat de chômage pour le gardien ou la gardienne d'enfants ». |
Het beheerscomité van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening bepaalt | Le Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi détermine le |
de inhoud en het model van het werkloosheidsbewijs en van de andere | contenu et le modèle du certificat de chômage et des autres |
formulieren die vereist zijn voor de indiening van de | formulaires qui sont requis pour l'introduction de la demande |
uitkeringsaanvraag en de uitbetaling van de opvanguitkering. | d'allocations et pour le paiement de l'allocation de garde. |
Titel I alsmede de artikelen 64, 132 en 136 en Titel II, Hoofdstuk V, | Le Titre Ier ainsi que les articles 64, 132 et 136 et le Titre II, |
afdeling 2 tot 4 van het voormeld koninklijk besluit van 25 november | Chapitre V, sections 2 à 4 de l'arrêté royal précité du 25 novembre |
1991 zijn van toepassing. | 1991 sont d'application. |
De onthaalouder moet een aanvraag om opvanguitkeringen indienen : | Le gardien ou la gardienne d'enfants doit introduire une demande d'allocations de garde : |
1o lorsque le gardien ou la gardienne d'enfants souhaite obtenir | |
l'allocation de garde pour la première fois; | |
2o lorsque le gardien ou la gardienne d'enfants souhaite à nouveau | |
1o wanneer de onthaalouder voor het eerst de opvanguitkering wenst te bekomen; | obtenir l'allocation de garde, après ne pas avoir bénéficier d'une |
2o wanneer de onthaalouder, na gedurende een periode van ten minste 12 | telle allocation pendant une période de 12 mois calendrier au moins; |
kalendermaanden geen opvanguitkering te hebben genoten, opnieuw de | 3o lorsque le gardien ou la gardienne d'enfants demande le transfert |
opvanguitkering wenst te bekomen; | |
3o wanneer de onthaalouder de overgang vraagt van een | d'un organisme de paiement à un autre; |
uitbetalingsinstelling naar een andere; | |
4o wanneer de onthaalouder van hoofdverblijfplaats verandert. | 4o lorsque le gardien ou la gardienne d'enfants change de résidence |
Artikel 138, eerste lid, 4o en derde lid van het voormeld koninklijk | principale. L'article 138, alinéa 1er, 4o et alinéa 3 de l'arrêté royal précité du |
besluit van 25 november 1991 en de artikelen 92 en 93 van het | 25 novembre 1991 et les articles 92 et 93 de l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de | 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering zijn | réglementation du chômage sont d'application. La demande d'allocations |
toepasselijk. De aanvraag om opvanguitkeringen, bedoeld in het vorige | de garde, visée à l'alinéa précédent, 1o et 2o, ne doit toutefois être |
lid, 1o en 2o, moet evenwel slechts ingediend worden op het einde van | introduite qu'à la fin du quatrième mois qui suit celui pour lequel |
de vierde maand volgend op deze waarvoor voor het eerst of opnieuw de | l'allocation de garde est demandée pour la première fois ou est |
opvanguitkering wordt aangevraagd of waarin de in het vorig lid | demandée à nouveau ou celui au cours duquel l'événement mentionné à |
vermelde gebeurtenis gelegen is. | l'alinéa précédent est situé. |
Art. 5.De betaling van de opvanguitkering geschiedt door toedoen van |
Art. 5.Le paiement de l'allocation de garde a lieu par le biais des |
de uitbetalingsinstellingen onder toezicht van de Rijksdienst voor | organismes de paiement précités, sous le contrôle de l'Office national |
arbeidsvoorziening. | de l'Emploi. |
De bepalingen van Titel II, Hoofdstuk VII tot IX van het voormeld | Les dispositions du Titre II, Chapitre VII à IX à IX de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 25 november 1991 zijn van toepassing. | précité du 25 novembre 1991 sont d'application. |
Art. 6.De dagen die aanleiding geven tot de betaling van een |
Art. 6.Les journées qui donnent lieu au paiement de l'allocation de |
opvanguitkering toegekend in toepassing van onderhavig besluit, worden | garde octroyée en application du présent arrêté ne sont pas, pour |
voor de toepassing van artikel 38 van het voormeld koninklijk besluit | l'application de l'article 38 de l'arrêté royal précité du 25 novembre |
van 25 november 1991 niet met arbeidsdagen gelijkgesteld. | 1991, assimilées à des journées de travail. |
Art. 7.Vormen inzonderheid geen beletsel voor het genot van |
Art. 7.Ne constituent pas un obstacle au bénéfice des allocations |
onderbrekingsuitkeringen, toegekend krachtens artikel 7, § 1, derde | d'interruption octroyées en vertu de l'article 7, § 1er, alinéa 3, |
lid, littera l , van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | littera l , de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders : | sociale des travailleurs, notamment : |
1o de opvanguitkering toegekend in toepassing van onderhavig besluit; | 1o l'allocation de garde octroyée en application du présent arrêté; |
2o de ziekte- of invaliditeitsuitkering die een onthaalouder ontvangt ingevolge zijn activiteiten als onthaalouder, indien de onthaalouder aangesloten is bij een dienst die door een Gemeenschap is erkend, zonder met deze dienst verbonden te zijn door een arbeidsovereenkomst, behalve indien de regelgeving inzake de ziekte- en invaliditeitsverzekering de cumulatie verbiedt;ehalve indien de regelgeving inzake de ziekte- en invaliditeitsverzekering de cumulatie verbiedt; 3o de vergoeding wegens arbeidsongeschiktheid overeenkomstig de wetgeving die betrekking heeft op de schadeloosstelling voor arbeidsongevallen of beroepsziekten, indien deze vergoeding toegekend werd ingevolge een gebeurtenis overkomen in het kader van de activiteit als onthaalouder, behalve indien de regelgeving inzake de schadeloosstelling voor arbeidsongevallen of beroepsziekten de cumulatie verbiedt. De moederschapsuitkering die een onthaalouder ontvangt, vormt een beletsel voor het genot van onderbrekingsuitkeringen, toegekend | 2o l'indemnité de maladie ou d'invalidité qu'un gardien ou une gardienne d'enfants perçoit suite à ses activités comme gardien ou gardienne d'enfants, si le gardien ou la gardienne d'enfants est affilié à un service agréé par une Communauté, sans être lié par un contrat de travail avec ce service, sauf si la législation relative à l'assurance maladie-invalidité interdit le cumul; 3o l'indemnité d'incapacité de travail conformément à la législation relative à l'indemnisation des accidents du travail ou des maladies professionnelles, si cette indemnité a été octroyée suite à un événement survenu dans le cadre de l'activité de gardien ou de gardienne d'enfants, sauf si la législation relative à l'indemnisation des accidents du travail ou des maladies professionnelles, interdit le cumul. L'indemnité de maternité que perçoit une gardienne d'enfants fait obstacle au bénéfice des allocations d'interruption octroyées en vertu |
krachtens artikel 7, § 1, derde lid, littera l , van de voormelde | de l'article 7, § 1er, alinéa 3, littera l , de l'arrêté-loi précité |
besluitwet van 28 december 1944. | du 28 décembre 1944. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2003. |
De onthaalouder die gedurende de drie maanden die voorafgaan aan de | Le gardien ou la gardienne d'enfants qui, pendant les trois mois qui |
inwerkingtreding van dit besluit een bijkomstige activiteit uitoefent | précèdent l'entrée en vigueur du présent arrêté, exerce une activité |
die voldoet aan de vereisten van artikel 48 van het voormeld | accessoire qui satisfait aux conditions de l'article 48 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 november 1991, wordt gelijkgesteld met de | royal précité du 25 novembre 1991, est assimilée au gardien ou à la |
onthaalouder bedoeld in artikel 2, § 3, tweede lid, 1o. | gardienne d'enfants visée à l'article 2, § 3, alinéa 2, 1o. |
Art. 9.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 26 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. | Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. |
Wet van 24 december 2002, Belgisch Staatsblad van 31 december 2002. | Loi du 24 décembre 2002, Moniteur belge du 31 décembre 2002. |