Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 26/03/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft Arrêté royal portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
26 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 59ter 26 MARS 2003. - Arrêté royal portant exécution de l'article 59ter de
van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution
vakbondspremie betreft relative à la prime syndicale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op de Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment les articles 59bis et
artikelen 59bis en 59ter , ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; 59ter , insérés par la loi du 24 décembre 2002;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 9 december 2002; national d'assurance maladie invalidité, émis le 9 décembre 2002;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité
Overheidsdiensten, uitgebracht op 25 november 2002 en 16 december sociale des Administrations provinciales et locales, émis le 25
2002; novembre 2002 et le 16 décembre 2002;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 november 2002; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 novembre 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 2003;
februari 2003;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit
dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Vu l'urgence motivée par le fait que l'Office national de Sécurité
Plaatselijke Overheidsdiensten en het Nationaal Instituut voor sociale des Administrations provinciales et locales et l'Institut
Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers gebonden zijn national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de
aan termijnen voor het doorstorten van de bijdragen zoals bedoeld in guerre sont tenus par des délais pour le versement des cotisations
artikel 4, 2°, van de wet van 1 september 1980 betreffende de comme visé dans l'article 4, 2°, de la loi du 1er septembre 1980
toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige relative à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains
personeelsleden van de overheidssector, en dat een deel van deze membres du personnel du secteur public et qu'une partie de cette
bijdrage wordt gedragen door de tegemoetkoming die in dit besluit cotisation est supportée par l'intervention prévue dans le présent
wordt voorzien. De tegemoetkoming die betrekking heeft op het arrêté. L'intervention qui se rapporte à l'année de référence 2002
referentiejaar 2002 moet worden betaald, uiterlijk op 31 januari 2003; doit être payée au plus tard le 31 janvier 2003;
Gelet op het advies 34.907/1 van de Raad van State, gegeven op 18 Vu l'avis 34.907/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2003, en
februari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

1° RIZIV : het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering par : 1° INAMI : l'Institut national d'assurance maladie-invalidité visé à
zoals bedoeld in artikel 10 van de wet betreffende de verplichte l'article 10 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
2° RSZ-PPO : Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en 2° ONSS-APL : l'Office national de Sécurité sociale des
Plaatselijke Overheidsdiensten, zoals bedoeld in artikel 1 van de wet Administrations provinciales et locales visé à l'article 1er de la loi
van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen; du 1er août 1985 portant des dispositions sociales;
3° inrichtingen : de inrichtingen die de zorgen verlenen zoals bedoeld 3° établissements : les établissements qui dispensent les soins visés
in artikel 34, eerste lid, 11° wat de rust- en verzorgingstehuizen à l'article 34, alinéa 1er, 11° en ce qui concerne les maisons de
betreft, en 12°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor repos et de soins, et 12°, de la loi relative à l'assurance
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
1994; 1994;
4° de vakbondspremiebijdrage : de bijdrage zoals bedoeld in artikel 4, 4° la contribution à la prime syndicale : la contribution visée à
2°, van de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de l'article 4, 2°, de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi
uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel
overheidssector; du secteur public;
5° NIO : het nationaal instituut zoals bedoeld in de wet van 8 5° INIG : l'Institut national visé dans la loi du 8 août 1981 portant
augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal Instituut voor création de l'Institut national des invalides de guerre, anciens
Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers en van de Hoge combattants et victimes de guerre et du Conseil supérieur des
Raad voor Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers; invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre;
6° referentiejaar : het kalenderjaar voorafgaand aan het jaar tijdens 6° année de référence : l'année civile précédant l'année au cours de
hetwelk het recht op de uitbetaling van de vakbondspremie ontstaat. laquelle le droit au paiement de la prime syndicale est ouvert.

Art. 2.§ 1. Elk jaar stort het Riziv een tegemoetkoming in de kosten

Art. 2.§ 1er. L'INAMI verse chaque année une intervention dans les

voor vakbondspremiebijdrage aan de RSZ-PPO. Deze tegemoetkoming moet frais de la contribution à la prime syndicale à l'ONSS-APL. Cette
worden aangewend bij de inning van de vakbondspremiebijdragen intervention doit être utilisée lors de la perception des
verschuldigd voor de werknemers die zijn tewerkgesteld in de in contributions à la prime syndicale dues pour les travailleurs occupés
artikel 1, 3° bedoelde, bij de RSZ-PPO aangesloten inrichtingen. dans les établissements visés à l'article 1er, 3°, affiliés auprès de l'ONSS-APL.
§ 2. Elk jaar stort het Riziv een tegemoetkoming in de kosten voor § 2. L'INAMI verse chaque année une intervention dans les frais des
vakbondspremies aan het Syndicaal Fonds Non Profit dat bestaat uit de primes syndicales au Fonds Syndical Non-Marchand qui se compose des
representatieve werknemersorganisaties en dat de juridische vorm heeft organisations représentatives des travailleurs salariés et qui a la
van een V.Z.W. Deze tegemoetkoming moet worden aangewend voor de forme juridique d'une ASBL. Cette intervention doit être utilisée pour
uitkering van een vakbondspremie. le paiement d'une prime syndicale.
§ 3. Elk jaar stort het RIZIV een tegemoetkoming in de kosten voor § 3. L'INAMI verse chaque année une intervention dans les frais des
vakbondspremies aan het NIO. Deze tegemoetkoming moet worden aangewend primes syndicales à l'INIG. Cette intervention doit être utilisée lors
bij de storting van de vakbondspremiebijdrage voor de werknemers die du versement des contributions à la prime syndicale pour les
zijn tewerkgesteld in de in artikel 1, 3° bedoelde inrichtingen die travailleurs occupés dans les établissements visés à l'article 1er, 3°
afhangen van het NIO. qui dépendent de l'INIG.

Art. 3.§ 1. De in artikel 2, § 1, bedoelde tegemoetkoming bedraagt

Art. 3.§ 1er. L'intervention visée à l'article 2, § 1er, s'élève à

701.603 euro. 701.603 euros.
§ 2. De in artikel 2, § 2, bedoelde tegemoetkoming bedraagt 1.296.444 § 2. L'intervention visée à l'article 2, § 2, s'élève à 1.296.444
euro. euros.
§ 3. De in artikel 2, § 3, bedoelde tegemoetkoming bedraagt 3.194 euro. § 3. L'intervention visée à l'article 2, § 3, s'élève à 3.194 euros.

Art. 4.De in artikel 3, § 1, bedoelde tegemoetkoming wordt ten

Art. 4.L'intervention visée à l'article 3, § 1er, est versée par

laatste op 31 januari van het jaar volgend op het referentiejaar door l'INAMI à l'ONSS-APL, au plus tard le 31 janvier de l'année qui suit
het RIZIV aan de RSZ-PPO gestort met vermelding van het l'année de référence en mentionnant l'année de référence.
referentiejaar. L'intervention visée à l'article 3, § 2, est versée par l'INAMI au «
De in artikel 3, § 2, bedoelde tegemoetkoming wordt ten laatste op 31 Fonds syndical non-marchand A.S.B.L. », au plus tard le 31 janvier de
januari van het jaar volgend op het referentiejaar door het RIZIV aan
de « V.Z.W. Syndicaal Fonds Non Profit » gestort, met vermelding van l'année qui suit l'année de référence en mentionnant l'année de
het referentiejaar. référence.
L'intervention visée à l'article 3, § 3, est versée par l'INAMI à
De in artikel 3, § 3, bedoelde tegemoetkoming wordt ten laatste op 31 l'INIG, au plus tard le 31 janvier de l'année qui suit l'année de
januari van het jaar volgend op het referentiejaar door het RIZIV aan
het NIO gestort, met vermelding van het referentiejaar. référence en mentionnant l'année de référence.
In afwijking van de hiervoor vermelde bepalingen wordt de Par dérogation avec les dispositions qui précèdent, l'intervention
tegemoetkoming die betrekking heeft op het referentiejaar 2002 door relative à l'année de référence 2002 est versée par l'INAMI le premier
het RIZIV gestort tegen de eerste van de tweede maand die volgt op de jour du deuxième mois qui suit la date de la publication du présent
datum van publicatie van dit besluit. arrêté.

Art. 5.Voor de bij de RSZ-PPO aangesloten inrichtingen wordt de

Art. 5.Pour les établissements affiliés auprès de l'ONSS-APL, la

vakbondspremiebijdrage voor een deel gedekt door de tegemoetkoming contribution à la prime syndicale est couverte en partie par
zoals bedoeld in artikel 3, § 1. Deze tegemoetkoming wordt door het l'intervention visée à l'article 3, § 1er. Cette intervention est
RIZIV per aangeslotene als volgt omgeslagen : calculée par l'INAMI par affilié comme suit :
OA = (T/PB)*PA CA = (T/PB)*PA
Waarbij : Où :
OA = omslag van de tegemoetkoming voor aangeslotene A. CA = calcul de l'intervention pour l'affilié A
T = tegemoetkoming zoals bedoeld in artikel 3, § 1. T = l'intervention visée à l'article 3, § 1er.
PB = totaal aantal erkende bedden in de bij de RSZ-PPO aangesloten PB = nombre total de lits agréés dans les maisons de repos pour
personnes âgées et les maisons de repos et de soins affiliées auprès
rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen op 30 de l'ONSS-APL, au 30 juin de l'année de référence.
juni van het referentiejaar.
PA = aantal bedden in de rustoorden voor bejaarden en de rust- en PA = nombre de lits dans les maisons de repos pour personnes âgées et
verzorgingstehuizen van de aangeslotene op 30 juni van het les maisons de repos et de soins de l'affilié, au 30 juin de l'année
referentiejaar. de référence.
De bij de RSZ-PPO aangesloten inrichting dient aan deze Rijksdienst L'établissement affilié auprès de l'ONSS-APL ne doit plus payer à
enkel nog het saldo te betalen tussen de vakbondspremiebijdrage en de l'ONSS-APL que le solde résultant de la différence entre la
omslag van de tegemoetkoming (OA). contribution à la prime syndicale et le calcul de l'intervention (CA).

Art. 6.De kost van de in artikel 2 bedoelde tegemoetkomingen wordt

Art. 6.Le coût des interventions visées à l'article 2 est mis à

ten laste gelegd van de globale begroting van financiële middelen van charge du budget global des moyens financiers de l'INAMI. La
het RIZIV. De verdeling van deze kost over de algemene regeling en répartition de ce coût entre le régime général et le régime des
over de regeling der zelfstandigen gebeurt pro rata van de verdeling travailleurs indépendants s'effectue proportionnellement à la
over deze twee regelingen van de basisuitgaven van de sector waarop répartition entre les deux régimes des dépenses de base du secteur
zij betrekking hebben. auquel elles ont trait.

Art. 7.De bedragen zoals voorzien in artikel 3 worden gekoppeld aan

Art. 7.Les montants prévus à l'article 3 sont liés à l'indice pivot

het spilindexcijfer 109.45 (basis 1996 = 100) en worden aangepast 109.45 (base 1996 = 100) et sont adaptés conformément aux dispositions
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le
Rijk worden gekoppeld secteur public.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 26 maart 2003. Donné à Bruxelles, le 26 mars 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^